Sony ECM-HW2 User Manual

Wireless microphone microphone sans fil, Ecm-hw2

Advertising
background image

 


Operating Instructions

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Wireless Microphone

Microphone sans fil

ECM-HW2

4-126-699-11 (1)

Identifying the Parts (see illustration )

Receiver (see illustration -1)

Earphone jack

The sound that the microphone is picking up can be monitored.

Front (receiving unit)
Lock knob
Shoe connector (terminal)
Volume adjustment button  (VOLUME)
Communication lamp

The lamp lights, blinks or goes out according to the status of the devices and

communication as follows.

Status

Receiver

Microphone

Immediately after turning

on the receiver and

microphone

Blinks blue slowly

(standby mode)

Connection established

and sound can be recorded

clearly

Lights up blue

Turning off the receiver or

the video camera

Goes out

Blinks blue slowly

(standby mode)

Turning off the

microphone

Blinks blue slowly

(standby mode)

Goes out

Interrupted audio due to

bad communication status

Blinks blue quickly

Blinks blue quickly

Microphone battery warning lamp (MIC BATT)

The red warning lamp blinks about once a second when the remaining battery

charge of the microphone becomes low. Replace with a new battery immediately.

Microphone (sound pickup unit)
Power/Mode switch

Microphone (see illustration -2)

Power switch

To prevent battery drain, turn off the Power switch when not in use.

Communication lamp (see the table in )
Earphone jack

The sound that the receiver is picking up can be monitored.

Microphone (sound pickup unit)
Hook for the strap

You can attach the strap etc. (not supplied) to the microphone.

Use this as needed.

Battery warning lamp (BATT)

The red warning lamp blinks about once a second when the remaining battery

charge of the microphone becomes low. Replace with new batteries immediately.

Volume adjustment button  (VOLUME)
Battery compartment lid
Clip

Use this to attach the microphone to clothes or the supplied arm band.

The microphone can be placed on the desk, etc., using the clip as a stand.

Wind screen

Place on the microphone to reduce pop noise caused by breath or strong wind.

Attaching the Wireless Microphone

Receiver (see illustration )

Be sure to turn off the power of the receiver and video camera when attaching the

receiver to the video camera or removing the receiver from the video camera.
1 Ensure that the lock knob of the receiver is turned fully

counterclockwise

(see illustration -1).

2 Align the arrow on the bottom of the receiver with the arrow on

the video camera

(see illustration -1).

3 Insert the shoe connector (terminal) of the receiver into the slot

on the video camera, and then slide the receiver in the direction of

the arrow

while pressing the lock knob (see illustration -1).

4 Turn the lock knob clockwise (see illustration -2).

5 Rotate the receiver so that it faces the same direction as the video

camera’s lens.

The receiver can be rotated about 270 degrees. Point the front (receiving unit) of

the receiver toward the video camera’s lens side (see illustration -3). Rotating

the receiver more than 270 degrees may cause a malfunction.

To detach the receiver

1 Loosen the lock knob counterclockwise.

2 Hold the lock knob and slide the receiver in the opposite direction

when attaching.

Notes

When turning the lock knob, be careful not to turn the main body of the receiver.

If it is difficult to attach the receiver, turn the lock knob counterclockwise until it

stops. The lock will be released.

See illustration -4 for directional characteristics of the receiver’s antenna. (

indicates the front.)

If the front (receiving unit) of the receiver does not face the microphone (usually

the video camera’s lens side, which faces the subject), reception will be poor.

Microphone (see illustration )

Before attaching

Prepare a battery (optional).

Use a size AAA alkaline dry battery or size AAA Ni-MH rechargeable battery.

Sony batteries are recommended. This device may not give the best performance

with batteries of other manufacturers.

1 Remove the battery compartment lid.

2 Insert a battery into the compartment correctly following the

polarity indication inside.

3 Attach the battery compartment lid.
Notes

Be sure to confirm the  poles of the battery. Inserting the battery with the pole

in the wrong direction may cause leakage or ruptures.

Attaching to clothes etc.

Attach the microphone to a breast pocket, etc. with the clip.

Attach the microphone in a position that is suitable for the recording location, and

which provides the best sound while monitoring through the earphone attached to

the receiver (as described later).
Notes

If you use a medical electrical device such as a pacemaker, do not attach the

microphone to your clothes, such as the breast pocket or inner pocket. Using the

microphone near a medical device may adversely affect it.

Using the arm band (see illustration )

Attach the microphone with the clip to the arm band and then wear the arm band

on your arm.

Using the earphone hanger (see illustration )

If the earphone comes out too easily when used by a child or someone with small

ears, try using the earphone hanger. Attach the earphone to the earphone hanger as

illustrated (see illustration -1).

Hang the earphone hanger arm on the ear, then adjust it to position the earphone

close to your earhole. ( in the drawing is when this is attached to the left ear.)

Using the Wireless Microphone

1 Turn on the power of the video camera and set it in standby mode.

2 Slide the Power/Mode switch of the receiver to select the desired

mode and turn on the power of the microphone.

Immediately after both the receiver’s Power/Mode switch and the

microphone’s Power switch is set to ON, the communication lamps on both

devices start blinking blue slowly, during which the devices are trying to detect,

connect to, and authenticate each other. When connection is established, and

the camera is ready for clear sound recording, the communication lamp on each

device lights up blue.

3 Ensure that the communication lamp on the receiver is lit, and press

the record start button on the video camera.

Notes

If the Power/Mode switch is switched during recording, the mode may not change,

or the noise or no sounds may have occurred. Stop recording once and switch the

Power/Mode switch.

To avoid the possibility of the confirmation beep (BEEP) at the start of a recording

being picked up by this wireless microphone, it is recommended that you set

[BEEP] to [OFF] on your video camera. For further details, refer to the operating

instructions of your video camera.

When using the wireless microphone in the MONO MIX mode, if the receiver

and microphone pick up the same sound, it causes an echo or clipping noise. Place

the microphone farther away from the receiver not to pick up the same sound.

If the power of the microphone turns off or the receiver and microphone are not

connected when you start recording, noise or no sound may be recorded. Ensure

that the communication lamps of the receiver and microphone are lit blue and

connection is established, and then start recording.

If the impact sound is applied to the microphone, ambient sound will be turned

down like no sound for two or three seconds by the automatic level adjustment

and then return to the former level. It is not malfunction.

Monitoring the Sound via an Earphone

The sound that the microphone is picking up can be heard by connecting the

earphone to the receiver’s earphone jack. The sound that the receiver is picking

up can be heard by connecting the earphone to the microphone’s earphone jack.

(Although the video camera also picks up and records sound with its internal

microphone or the microphone (sound pickup unit) on the receiver in 5.1ch MIX

mode and MONO MIX mode, those sounds cannot be monitored via the

receiver’s earphone jack. Only the sound the microphone (transmitter) is picking

up can be monitored.)

The volume of the earphone can be adjusted with  and  of the volume

adjustment button. (The volume of the recorded sound cannot be changed

with this button.) When pressed quickly, the level changes one step. When held

down, the level continues to change. When adjusting while recording, a clicking

sound will be recorded by pressing this button. Either adjust the sound prior to

recording, or hold down the button so that the clicking sound is not recorded

much.

This wireless microphone processes and transmits sound digitally, resulting in a

slight lag between actual sound and the recorded (monitored) sound. As a result,

when monitoring via earphone, an echo effect may be heard. Similarly, viewing

pictures with sound recorded on this wireless microphone may also display this

delay effect. However, this is not a malfunction.

Specifications

Wireless communication

Communication system Bluetooth specification Ver. 2.0

Output

Bluetooth specification Power Class 1

Main compatible Bluetooth Profile

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video

Remote Control Profile

Working range*

Approx. 30 m (100 ft.) (line of sight)

* Depending on recording location, such as if obstacles or

reflective surfaces are between Bluetooth devices, radio

wave conditions, etc.

Receiver

Microphone system

Monaural, non-directional

Power requirements

Supplied via Active Interface Shoe (Approx. 7.2 V)

Power consumption

Approx. 0.3 W (When the receiver is attached, the

operating time of the video camera’s battery is reduced by

about 10%.)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 48 Ч 66 Ч 52 mm (1 15/16 Ч 2 5/8 Ч 2 1/8 in.)

Mass

Approx. 59 g (2.1 oz)

Microphone (transmitter)

Microphone system

Monaural, non-directional

Power requirements

1.5 V (a size AAA alkaline dry battery or a size AAA

Ni-MH rechargeable battery**)

** Battery not included. A manganese dry battery

should not be used.

Power consumption

Approx. 0.3 W

Frequency response

300 - 9,000 Hz

Continuous operating time Approx. 3 hours

(With a Sony alkaline dry battery at 25 ºC (77 ºF))

When used at low temperature, the operating time

with an alkaline dry battery will shorten. Use of an Ni-

MH rechargeable batteries is recommended.

Dimensions (w/h/d)

Approx. 24 Ч 75 Ч 33.5 mm (31/32 Ч 3 Ч 1 3/8 in.)

Mass

Approx. 26 g (1 oz) (excluding the battery)

Receiver/microphone (transmitter)

Operating temperature 5 ºC to 40 ºC (41 ºF to 104 ºF)

Storage temperature

–20 ºC to +60 ºC (–4 ºF to +140 ºF)

Included items

Receiver (ECM-HW2(R)) (1), Microphone (transmitter) (ECM-HW2(T)) (1), Wind

screen (1), Carrying pouch (1), Arm band (1), Earphone (2), Earphone hanger (1),

Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

This mark indicates the Active Interface Shoe System for use with Sony video

products. Video components and accessories equipped with this system are designed

to make effective recording simple.

Français

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le

conserver pour toute référence ultérieure.

ATTENTION

Pour prévenir les risques d’électrocution ou d’incendie, n’exposez pas cet appareil à

la pluie ou à la moisissure.

Informations règlementaires

Pays et régions

Ce produit peut être utilisé dans le pays ou la région d’achat (sauf pays européen).

Les utilisateurs européens doivent se reporter à l’autre mode d’emploi.

Cet appareil répond aux normes dans le pays ou la région d’utilisation. L’utilisation

de cet appareil sans l’étiquette d’homologation peut être punissable.

Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada

AVERTISSEMENT

Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification

ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait

annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Note

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de

Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les

interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et

peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux

instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications

radio.

Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas

provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer

des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être

démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur

d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le

récepteur est branché.

Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.

Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements du FCC, à la norme

canadienne ICES-003 et à la section RSS-Gen des normes IC (Industrie Canada).

Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit

pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute

interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement

indésirable.

REMARQUE IMPORTANTE

Afin d’être en conformité avec les exigences définies en terme d’exposition

aux radiofréquences par les normes FCC/IC, l’installation de l’antenne et les

configurations de fonctionnement suivantes doivent être strictement respectées :

l’antenne doit être installée par le fabricant et aucune modification ne pourra être

effectuée ultérieurement.

Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés au même endroit ou utilisés

avec une autre antenne ou un autre émetteur.

ECM-HW2 (T) - Microphone

Cet appareil est conforme aux limitations concernant l’exposition aux radiations

établies par les normes FCC/IC et définies pour un environnement non contrôlé,

ainsi qu’aux directives relatives à l’exposition aux radiofréquences des normes

FCC/IC du supplément C du bulletin OET65. Cet équipement génère des niveaux

d’énergie de radiofréquences suffisamment bas pour être considérés comme

conformes et ne nécessite pas donc de test du débit d’absorption spécifique (SAR).

ECM-HW2 (R) - Récepteur

Il n’existe aucune preuve scientifique susceptible de suggérer un quelconque lien

entre des problèmes de santé et l’utilisation d’appareils sans fil basse puissance. Ceci

ne signifie toutefois pas que ces appareils basse puissance ne présentent absolument

aucun danger. Les appareils sans fil basse puissance émettent en cours d’utilisation

une énergie de radiofréquences semblable aux micro-ondes. Alors que des niveaux

élevés d’énergie de radiofréquences peuvent avoir un impact sur la santé (en

chauffant les tissus), l’exposition à une énergie de radiofréquences basse puissance

ne génère pas de chaleur et n’altère pas la santé. De nombreuses études sur le sujet

ne sont pas parvenues à démontrer des effets biologiques néfastes pour la santé.

Bien que certaines études aient suggéré la possibilité de tels effets, les résultats de ces

recherches n’ont pas jamais été confirmés par des recherches complémentaires. Le

récepteur ECM-HW2 (R) a été testé et déclaré conforme aux limitations concernant

l’exposition aux radiations établies par les normes FCC/IC et définies pour un

environnement non contrôlé, ainsi qu’aux directives relatives à l’exposition aux

radiofréquences des normes FCC/IC du supplément C du bulletin OET65.

Conditions d’utilisation

Cet appareil satisfait aux Exigences générales et information relatives à la

certification du matériel de radiocommunication (CNR-Gen) du CA.

Son utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas

produire de brouillage et (2) l’utilisateur de cet appareil doit accepter tout brouillage

radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son

fonctionnement.

À l’attention des utilisateurs européens

Reportez-vous à l’autre mode d’emploi.

Caractéristiques

Ce microphone sans fil peut être utilisé avec un caméscope muni d’une griffe Active

Interface Shoe.

Ce microphone sans fil permet d’effectuer une prise de son claire d’un sujet se

trouvant à une certaine distance du caméscope.

Lorsque vous l’utilisez avec un caméscope pouvant enregistrer en 5.1, ce

microphone sans fil reproduit le son par le canal central, un son clair et naturel.

Ce microphone sans fil est basé sur la technologie sans fil Bluetooth.

Un capteur de son est présent sur le récepteur installé sur le caméscope et sur le

microphone que porte le sujet (émetteur, appelé par la suite le « microphone ») et

des écouteurs sont fournis pour chaque personne. La personne filmant la scène

avec le caméscope et le sujet peuvent donc communiquer et leur conversation peut

être enregistrée.

Technologie sans fil Bluetooth®

La technologie sans fil Bluetooth permet de relier divers appareils Bluetooth entre

eux sans liaison filaire. Les ordinateurs, les périphériques d’ordinateurs et les

téléphones mobiles peuvent utiliser cette technologie.

Le récepteur et le microphone ont été préréglés en usine pour communiquer entre

eux, et les réglages effectués normalement sur les appareils Bluetooth, comme

l’authentification, le jumelage et la spécification d’un code, sont inutiles. Toutefois,

la communication avec un récepteur ou un microphone vendu séparément, ou

tout autre appareil Bluetooth, comme un téléphone portable, un ordinateur, etc.

ne sera pas possible.

Remarques

La communication avec le microphone sans fil peut être perturbée dans les

situations suivantes.

Lorsque des personnes, des objets métalliques, des murs ou des surfaces

réfléchissantes se trouvent entre l’avant du récepteur et le microphone.

-2

-3

-4

-3

-2

-1

-1

-1

-2

©2009 Sony Corporation Printed in Japan

English

Before operating the unit, please read these instructions thoroughly, and retain them

for future reference.

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Regulatory Information

Countries and regions

This product can be used in the country or region where purchased (if outside

Europe).

For customers in Europe, please refer to the other operating instructions.

This device is approved for the country or region of intended use. Using this device

with the affixed approval label removed may be punishable by law.

For Customers in the U.S.A. and Canada

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this

manual could void your authority to operate this equipment.
Note:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class

B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed

to provide reasonable protection against harmful interference in a residential

installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency

energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that

interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause

harmful interference to radio or television reception, which can be determined

by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the

receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with part 15 of the FCC Rules, the Canadian ICES-003 and

RSS-Gen of IC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) This device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

IMPORTANT NOTE

To comply with FCC/IC RF exposure requirements, the following antenna

installation and device operating configurations must be satisfied: the antenna has

been installed by the manufacturer and no change can be made.

This device and its antenna must not be co-located or operated in conjunction with

any other antenna or transmitter.

ECM-HW2 (T) - Microphone

This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for

uncontrolled equipment and meets the FCC/IC radio frequency (RF) Exposure

Guidelines in Supplement C of OET65. This equipment generates low level RF

energy sufficient to be deemed to comply without testing of specific absorption ratio

(SAR).

ECM-HW2 (R) - Receiver

No scientific evidence exists to suggest that any health problems are associated with

the use of low-power wireless devices. This does not imply, however, that these low

power wireless devices are absolutely safe. Low power wireless devices emit low

levels of radio frequency (RF) energy in the microwave range while being used.

Whereas high levels of RF energy can produce health effects (by heating tissue),

exposure to low-level RF energy that does not produce heating effects causes no

known adverse health effects. Numerous studies of low-level RF exposure have not

found any adverse biological effects. Although some studies have suggested such

effects may exist, absolute findings have not been confirmed by additional research.

ECM-HW2 (R) has been tested and found to comply with FCC/IC radiation

exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC/IC radio

frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C of OET65.

For Customers in Europe

Refer to the other operating instructions.

For Customers in Singapore

Features

This Wireless Microphone is designed to be used with a compatible video camera

equipped with an Active Interface Shoe.

This wireless microphone can pick up the sound of a subject at a distance from the

video camera clearly.

When used with a video camera compatible with 5.1ch recording, this wireless

microphone will provide center channel sound, delivering clear, natural sound.

This wireless microphone is based on Bluetooth wireless communication

technology.

A microphone unit and earphones are provided for each receiver installed on the

video camera and the microphone for the subject (transmitter, referred to below

as “microphone”). The person recording the scene with the video camera and the

subject can communicate when apart, and that sound can be recorded.

Bluetooth® Wireless Communication Technology

Bluetooth wireless communication technology allows communication between

various Bluetooth devices without using cables. Devices that can use this

technology include PCs, computer peripheral devices and mobile phones.

The receiver and the microphone are factory-set to communicate between

each other, therefore, operations usually needed for Bluetooth devices, such

as authentication, pairing and passkey input, are not necessary. However,

communication with a receiver or microphone not sold as a pair, or any other

Bluetooth devices such as mobile phones, PCs, etc., is not possible.

Notes

This wireless microphone may be affected under the following conditions.

When there are obstacles such as people, metallic objects, walls, or reflective

surfaces between the front of the receiver and the microphone.

When used in a location where a wireless LAN system environment exists, near

multiple Bluetooth devices that are operating, near a working microwave oven,

or where there are electromagnetic waves.

If the microphone is placed in close proximity to the video camera, RF

interference or noise may result in the recorded sound. Keep the microphone at

least 1 m (3 ft.) from the video camera during use.

If there is noise or there is no sound because of deteriorating communication, the

communication lamp on the receiver will blink rapidly. Ensure that the distance

between the devices is not too far, and no obstacles are between them. Continue

use when the communication lamp is lit constantly.

Notes on Use

Do not let any liquid or foreign objects get inside the casing.

Do not disassemble or modify the wireless microphone.

Do not use this wireless microphone in a medical institution such as a hospital,

near a medical electrical device, in an aircraft, or if radio interference with another

device(s) occurs. RF energy emitted from this wireless microphone may interfere

with other devices, resulting in an accident.

The wireless communication device can be used in only the countries or regions

where obtain the authentication.

This wireless microphone is a precision instrument. Do not drop, strike or apply a

strong impact.

Keep the wireless microphone away from high temperature and humidity.

If the earphone is placed near the microphone (sound pickup unit) during

recording, a howling effect (acoustic feedback) may occur. If this happens, place

the earphone farther away from the microphone (sound pickup unit), or lower the

volume of the earphone.

If you touch the microphone during recording, noise will be recorded. Be careful

not to touch the microphone with your hands, etc.

Do not hold the video camera by the receiver.

When used at low temperature, the battery performance drops compared to use at

normal temperature (25 ºC (77 ºF)) and operating time becomes shorter.

Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

On Trademarks

The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Sony

Corporation under license.

All other products names mentioned herein may be trademarks or registered

trademarks of their respective companies. Furthermore,

and

®

are not

mentioned in each case in this manual.

On the Mode Switch

The following modes are available. Select one of them by switching the Power/Mode

switch on the receiver, and then start recording.

SINGLE mode

The sound picked up by the microphone only will be recorded.

The microphone picks up monaurally both the subject and surrounding sound

equally clearly, even when the video camera is away from the microphone.
5.1ch MIX mode

When used with a video camera compatible with 5.1ch recording, this wireless

microphone works as the center microphone of 5.1ch recording. The natural

sound around both of the microphone and video camera can be recorded by 5.1ch

recording with this wireless microphone.
MONO MIX mode

The sound picked up by both of the microphone and video camera will be

recorded monaurally. (When picked up the same sound by the receiver and

microphone, echo or clipping noise may occur. When using the video camera

compatible with 5.1ch recording, we recommend that you use this wireless

microphone in the 5.1ch MIX mode.)
In either of the three modes, it is possible to hear the sound around the receiver on

the microphone side, and the sound around the microphone on the receiver side

by connecting the earphones while connected for communication. That makes it

possible for the person recording the scene with the video camera and the subject

holding the microphone to communicate when apart.

-1

Lorsque le récepteur et le microphone sont utilisés à proximité d’un système

LAN sans fil, de plusieurs appareils Bluetooth en service, d’un four à micro-

ondes ou d’ondes magnétiques.

Si le microphone est placé à proximité d’un caméscope, le son enregistré risque

d’être parasité par des interférences radiofréquences ou du bruit. Utilisez le

microphone à au moins 1 m (3 pi) du caméscope.

Si le son est parasité ou absent parce que la communication est mauvaise, le voyant

de communication du récepteur clignotera rapidement. Dans ce cas, rapprochez

un peu les appareils et assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre eux. Vous

pouvez continuer à les utiliser lorsque le voyant de communication reste éclairé.

Remarques sur l’emploi

Veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne pénètre dans le boîtier.

Ne démontez et ne modifiez pas le microphone sans fil.

N’utilisez pas ce microphone sans fil dans un centre médical, par exemple un

hôpital, à proximité d’un appareil électrique médical, dans un avion, ou bien

en présence d’interférences radiofréquences provenant d’autres appareils. Les

interférences radiofréquences émises par ce microphone sans fil peuvent agir sur

d’autres appareils et provoquer un accident.

Les appareils sans fil ne peuvent être utilisés que dans les régions ou pays où leur

utilisation est autorisée.

Ce microphone sans fil est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber,

ne le cognez pas et ne le soumettez pas à un choc violent.

N’exposez pas le microphone sans fil à de hautes températures et à l’humidité.

Si vous placez l’écouteur près du microphone (capteur de son) pendant

l’enregistrement, un effet larsen (réaction acoustique) peut se produire. Le cas

échéant, éloignez l’écouteur du microphone (capteur de son), ou réduisez le

volume de l’écouteur.

Si vous touchez le microphone pendant l’enregistrement, le bruit du contact sera

également enregistré. Veillez à ne pas toucher le microphone avec les mains, etc.

Ne saisissez pas le caméscope par le récepteur.

Si vous utilisez cet appareil à basse température, la pile se déchargera plus

rapidement qu’à température normale (25 ºC) (77 °F) et la durée d’enregistrement

sera écourtée.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du

soleil, à une flamme, etc.

Marques déposées

Les marques déposées de Bluetooth appartiennent à leur détenteur et sont utilisées

par Sony Corporation sous licence.

Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques

commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Mais

et

®

ne sont pas mentionnés chaque fois dans ce manuel.

Commutateur de mode

Vous avez le choix entre les modes suivants. Sélectionnez un de ces modes en réglant

le commutateur d’alimentation/mode sur le récepteur avant de filmer.

Mode SINGLE

Le son capté par le microphone seulement est enregistré.

Le microphone capte clairement les paroles du sujet et les sons environnants en

monophonie, même si le caméscope est éloigné du microphone.
Mode 5.1ch MIX

Si vous utilisez ce mode avec un caméscope pouvant enregistrer en 5.1, ce

microphone sans fil servira de microphone central pour l’enregistrement en 5.1.

Ce microphone sans fil permet d’enregistrer le son environnant le microphone et

le caméscope de manière naturelle en 5.1.
Mode MONO MIX

Le son capté par le microphone et le caméscope sont enregistrés en monophonie. (Si

le même son est capté par le récepteur et le microphone, de l’écho ou du bruit

d’écrêtage peut se produire. Si vous utilisez un caméscope pouvant enregistrer en

5.1, il sera préférable d’utiliser le microphone sans fil en mode 5.1ch MIX.)
Quel que soit le mode sélectionné, le son environnant le récepteur peut être

contrôlé du côté microphone et le son environnant le microphone peut être

contrôlé du côté récepteur par les écouteurs pendant la communication. Ceci

permet à la personne filmant la scène avec le caméscope et au sujet tenant le

microphone de communiquer entre eux.

Identification des pièces (voir l’illustration )

Récepteur (voir l’illustration -1)

Prise d’écouteur

Permet de brancher un écouteur pour contrôler le son capté par le microphone.

Avant (bloc récepteur)
Bague de verrouillage
Connecteur de griffe (borne)
Touche de réglage du volume  (VOLUME)
Voyant de communication

Le voyant s’éclaire, clignote ou s’éteint de la façon suivante selon l’état des

appareils et de la communication.

État

Récepteur

Microphone

Immédiatement après

la mise sous tension

du récepteur et du

microphone

Clignote lentement en bleu

(mode de veille)

Liaison établie et le son

peut être enregistré

clairement

S’éclaire en bleu

Mise hors tension du

récepteur ou du caméscope

S’éteint

Clignote lentement en bleu

(mode de veille)

Mise hors tension du

microphone

Clignote lentement en bleu

(mode de veille)

S’éteint

Son interrompu à

cause d’une mauvaise

communication

Clignote rapidement en

bleu

Clignote rapidement en

bleu

Voyant d’avertissement de pile du microphone (MIC BATT)

Le voyant d’avertissement rouge clignote environ une fois par seconde lorsque la

charge de la pile du microphone est faible. Remplacez immédiatement la pile par

une neuve.

Microphone (capteur de son)
Commutateur d’alimentation/mode

Microphone (voir l’illustration -2)

Commutateur d’alimentation

Pour éviter d’user la pile, coupez l’alimentation lorsque vous n’utilisez pas le

microphone.

Voyant de communication (voir le tableau dans )
Prise d’écouteur

Permet de brancher un écouteur pour contrôler le son capté par le récepteur.

Microphone (capteur de son)
Crochet de lanière

Permet de rattacher une lanière, etc. (non fournie) au microphone.

Utilisez ce crochet si nécessaire.

Voyant d’avertissement de la pile (BATT)

Le voyant d’avertissement rouge clignote environ une fois par seconde

lorsque la charge de la pile du microphone est faible. Dans ce cas, remplacez

immédiatement la pile par une neuve.

Touche de réglage du volume  (VOLUME)
Couvercle du logement de la pile
Pince

Permet de fixer le microphone à un vêtement ou au bracelet fourni.

Le microphone peut aussi être fixé à une table, etc. avec la pince.

Bonnette anti-vent

Placez-la sur le microphone pour réduire le bruit causé par la respiration ou un

vent fort.

Fixation du microphone sans fil

Récepteur (voir l’illustration )

N’oubliez pas de mettre le récepteur et le caméscope hors tension avant de fixer le

récepteur au caméscope ou avant de le détacher.
1 Serrez bien la bague de verrouillage du récepteur dans le sens

antihoraire

(voir l’illustration -1).

2 Orientez la flèche sous le récepteur dans le sens de la flèche sur

caméscope

(voir l’illustration -1).

3 Insérez le connecteur de la griffe (borne) du récepteur dans le

renfoncement

du caméscope, puis faites glisser le récepteur dans

le sens de la flèche

tout en appuyant sur la bague de verrouillage

(voir l’illustration

-1).

4 Tournez la bague de verrouillage dans le sens horaire (voir

l’illustration

-2).

5 Tournez le récepteur pour l’orienter du côté de l’objectif du

caméscope.

Le récepteur peut tourner d’environ 270 degrés. Orientez l’avant (bloc récepteur)

du récepteur du côté de l’objectif du caméscope (voir l’illustration -3). Faites

attention, car si vous tournez le récepteur de plus de 270 degrés il risque d’être

endommagé.

Pour détacher le récepteur

1 Desserrez la bague de verrouillage dans le sens antihoraire.

2 Tenez la bague de verrouillage et faites glisser le récepteur dans le

sens opposé à la pose.

Remarques

Lorsque vous tournez la bague de verrouillage, veillez à ne pas faire tourner en

même temps le récepteur proprement dit.

S’il est difficile de fixer le récepteur, tournez la bague de verrouillage dans le sens

antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Le verrouillage se libérera.

Voir l’illustration -4 les caractéristiques directionnelles de l’antenne du

récepteur. ( indique l’avant.)

Si l’avant (bloc récepteur) du récepteur n’est pas en face du microphone (c’est-

à-dire du côté de l’objectif du caméscope en face du sujet), la réception sera de

mauvaise qualité.

Microphone (voir l’illustration )

Avant de fixer le microphone

Préparez une pile (en option).

Utilisez une pile alcaline sèche de taille AAA ou une pile rechargeable Ni-MH de

taille AAA.

Les piles Sony sont recommandées. Cet appareil ne fonctionnera peut-être pas de

manière optimale avec une pile d’une autre marque.

1 Détachez le couvercle du logement de la pile.

2 Insérez une pile dans le logement en tenant compte des pôles

indiqués à l’intérieur.

3 Remettez le couvercle du logement de la pile.

Remarques

Vérifiez bien l’orientation des pôles  de la pile. Une pile insérée dans le mauvais

sens peut fuir ou éclater.

Fixation du microphone à un vêtement, etc.

Fixez le microphone à une poche de chemise, etc. avec la pince.

Fixez le microphone à une position adaptée à l’endroit où vous faites la prise de son

et garantissant le meilleur son possible, tout en le contrôlant par l’écouteur rattaché

au récepteur (décrit plus loin).
Remarques

Si vous utilisez un appareil électrique médical, par exemple un stimulateur

cardiaque, ne fixez pas le microphone à vos vêtements (poche de chemise ou poche

intérieure). L’emploi du microphone près d’un appareil médical peut avoir un effet

adverse.

Utilisation du bracelet (voir l’illustration )

Fixez le microphone au bracelet avec la pince pour porter le bracelet au bras.

Utilisation du porte-écouteur (voir l’illustration )

Si l’écouteur se détache facilement lorsqu’il est porté par un enfant ou une personne

ayant de petites oreilles, essayez d’utiliser le porte-écouteur. Fixez l’écouteur au

porte-écouteur de la façon illustrée (voir l’illustration -1).

Posez l’arc du porte-écouteur autour de l’oreille, puis ajustez sa position pour que

l’écouteur soit près de l’oreille. ( sur l’illustration montre l’écouteur posé sur

l’oreille gauche.)

Utilisation du microphone sans fil

1 Mettez le caméscope sous tension puis en mode de veille.

2 Sélectionnez le mode souhaité avec le commutateur d’alimentation/

mode du récepteur et mettez le microphone sous tension.

Dès que les commutateurs ont été mis en position ON, les voyants de

communication des deux appareils se mettent à clignoter lentement en bleu :

les appareils tentent de se détecter, de se connecter et de s’authentifier. Lorsque

la connexion a été établie et le caméscope est prêt à enregistrer un son clair, le

voyant de communication de chaque appareil s’allume en bleu.

3 Assurez-vous que le voyant de communication sur le récepteur est

éclairé, et appuyez sur la touche d’enregistrement du caméscope.

Remarques

Si vous changez la position du commutateur d’alimentation/mode pendant

l’enregistrement, le mode peut ne pas changer, ou bien du bruit peut se produire

ou le son sera coupé. Avant de changer la position du commutateur

d’alimentation/mode, arrêtez l’enregistrement.

Pour éviter que le bip de confirmation (BEEP) ne soit capté au début d’un

enregistrement réalisé avec ce microphone sans fil, réglez de préférence l’option

[BEEP] du caméscope sur [ARRET]. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous au

mode d’emploi de votre caméscope.

Lorsque le microphone sans fil est utilisé en mode MONO MIX, un écho ou un

bruit d’écrêtage peut être perçu si le récepteur et le microphone captent tout deux

le même son. Éloignez le microphone du récepteur pour que tout deux ne captent

pas le même son.

Si le microphone est hors tension ou si le récepteur et le microphone ne sont

pas raccordés lorsque vous commencez à enregistrer, du bruit risque d’être

enregistré, ou bien aucun son ne sera enregistré. Assurez-vous que les voyants de

communication du récepteur et du microphone sont tout deux éclairés en bleu et

que la connexion est établie avant de commencer à enregistrer.

Si un son d’impact est appliqué au microphone, le son ambiant sera réduit et

rendu inaudible durant deux ou trois secondes par le réglage automatique de

niveau, puis il reviendra au niveau antérieur. C’est normal.

Contrôle du son par un écouteur

Le son capté par le microphone peut être contrôlé par l’écouteur raccordé à la prise

d’écouteur du récepteur. Le son capté par le récepteur peut être contrôlé par

l’écouteur raccordé à la prise d’écouteur du microphone.

(Bien que le caméscope capte et enregistre également le son avec son microphone

interne ou le microphone (capteur de son) du récepteur en mode 5.1ch MIX et

MONO MIX, ces sons ne peuvent pas être contrôlés par la prise d’écouteur du

récepteur. Seul le son capté par le microphone (émetteur) peut être contrôlé.)

Le volume de l’écouteur peut être réglé avec  et  de la touche de réglage du

volume. (Le volume du son enregistré ne peut pas être réglé avec cette touche.) Si

vous appuyez brièvement, le niveau changera d’un incrément. Si vous maintenez

la touche enfoncée, le niveau continuera de changer. Lorsque vous ajustez le son

pendant l’enregistrement, un craquement peut être enregistré au moment où vous

appuyez sur la touche. Réglez le son avant l’enregistrement ou bien tenez la touche

enfoncée pour que le craquement ne soit pas trop enregistré.

Ce microphone sans fil traite et transmet le son numériquement si bien qu’il y a

un léger décalage de temps entre le son réel et le son enregistré (contrôlé). C’est

pourquoi lorsque vous contrôlez le son par l’écouteur, une sorte d’écho peut être

audible. De même, ce retard peut être perceptible lorsque vous regardez les images

dont le son a été enregistré avec ce microphone sans fil. Ceci est toutefois normal.

Spécifications

Communication sans fil

Système de communication Spécifications Bluetooth Ver. 2.0

Sortie

Spécifications Bluetooth Power Class 1

Profil principal compatible Bluetooth

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video

Remote Control Profile

Plage de fonctionnement*

Environ. 30 m (100 pi) (visibilité directe)

* Selon le lieu d’enregistrement, par exemple si des

obstacles ou des surfaces réfléchissantes se trouvent

entre les dispositifs Bluetooth, selon l’état des ondes

radio, etc.

Récepteur

Système du microphone

Monophonique, non directionnel

Alimentation

Fournie par la griffe Active Interface Shoe (environ. 7,2

V)

Consommation

Environ. 0,3 W (Lorsque le récepteur est fixé, le temps

de fonctionnement de la batterie du caméscope

diminue d’environ 10%.)

Dimensions (l/h/p)

Environ. 48 Ч 66 Ч 52 mm (1 15/16 Ч 2 5/8 Ч 2 1/8 po.)

Poids

Environ. 59 g (2,1 oz)

Microphone (transmetterur)

Système du microphone

Monophonique, non directionnel

Alimentation

1,5 V (une pile alcaline sèche de taille AAA ou une

pile rechargeable Ni-MH de taille AAA**).

** Pile non fournie. Ne pas utiliser de pile sèche au

manganèse.

Consommation

Environ. 0,3 W

Réponse en fréquence

300 - 9 000 Hz

Temps de fonctionnement en continu

Environ. 3 heures

(Avec une pile alcaline sèche Sony à 25 ºC (77 ºF))

Lors d’une utilisation à basse température, le temps

de fonctionnement avec une pile alcaline sèche est

écourtée. L’utilisation d’une pile rechargeable Ni-MH

est recommandée.

Dimensions (l/h/p)

Environ. 24 Ч 75 Ч 33,5 mm (31/32 Ч 3 Ч 1 3/8 po.)

Poids

Environ. 26 g (1 oz) (sans la pile)

Récepteur/microphone (transmetterur)

Température de fonctionnement

5 ºC à 40 ºC (41 ºF à 104 ºF)

Température de stockage

–20 ºC à +60 ºC (–4 ºF à +140 ºF)

Articles inclus

Récepteur (ECM-HW2(R)) (1), Microphone (transmetterur) (ECM-HW2(T)) (1),

Pare-brise (1), Pochette de transport (1), Brassard (1), Écouteur (2), Crochet d’oreille

pour écouteur (1), Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Ce label indique le système de griffe Active Interface Shoe conçu pour les produits

vidéo Sony. Les composants vidéo et accessoires dotés de ce système permettent une

prise de vue simple et efficace.

Español

Nombre del producto: Micrófono inalámbrico

Modelo: ECM-HW2

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la

humedad.

Información de regulación

Países y regiones

Este producto puede utilizarse en el país o en la región en el que ha sido adquirido (si

se encuentra fuera de Europa).

Los clientes de Europa deben consultar el otro manual de instrucciones.

Este dispositivo está aprobado en el país o en la región en que está prevista su

utilización. La utilización de este dispositivo sin la etiqueta de aprobación podría ser

penado.

Para clientes de Europa

Consulte el otro manual de instrucciones.

Características

Este micrófono inalámbrico está diseñado para utilizarlo con una videocámara

compatible equipada con Active Interface Shoe.

El micrófono inalámbrico permite la captación del sonido de un motivo a cierta

distancia de la videocámara con buena claridad.

Si se utiliza con una videocámara compatible con la grabación de 5.1 canales, el

micrófono inalámbrico proporcionará sonido claro y natural a través del canal

central.

El micrófono inalámbrico está basado en la tecnología de comunicaciones

inalámbricas Bluetooth.

Se incluyen un micrófono y unos auriculares para cada receptor instalado en la

videocámara y el micrófono para el motivo (transmisor, denominado de ahora en

adelante, “micrófono”). La persona que graba la escena con la videocámara y el

motivo pueden comunicarse cuando están alejados entre sí, y podrá grabarse este

sonido.

Tecnología de comunicaciones inalámbricas Bluetooth®

La tecnología de comunicaciones inalámbricas Bluetooth permite la comunicación

entre distintos dispositivos Bluetooth sin necesidad de utilizar cables. Algunos de

los dispositivos que pueden utilizar esta tecnología son ordenadores personales,

dispositivos periféricos, y teléfonos móviles.

El receptor y el micrófono se han ajustado en fábrica para comunicarse entre sí,

por lo que no hace falta llevar a cabo las operaciones normalmente necesarias

para dispositivos Bluetooth, tales como las de autenticación, apareamiento

o introducción de contraseña. No obstante, no pueden llevarse a cabo

comunicaciones con receptores o micrófonos que no se venden apareados, ni con

otros dispositivos Bluetooth tales como teléfonos móviles, ordenadores personales,

etc.

Notas

El micrófono inalámbrico puede verse afectado en las condiciones siguientes.

Si hay objetos como personas, objetos metálicos, muros o superficies reflectantes

entre la parte frontal del receptor y el micrófono.

Si se utiliza en un lugar en el que ya existe un sistema LAN inalámbrico, cerca de

varios dispositivos Bluetooth que estén activos, cerca de un horno microondas

en funcionamiento o en ubicaciones sometidas a ondas electromagnéticas.

Si el micrófono se pone muy cerca de la videocámara, es posible que se produzca

interferencia de radiofrecuencia o ruido en el sonido grabado. Mantenga el

micrófono apartado 1 m por lo menos de la videocámara durante la utilización.

Si hay ruido o si no hay sonido porque se han deteriorado las comunicaciones,

la luz de comunicaciones del receptor parpadeará con rapidez. Asegúrese de que

la distancia entre los dispositivos no sea excesiva, y que no haya obstáculos en

medio. Siga utilizándolos cuando la luz de comunicaciones quede constantemente

encendida.

Notas sobre la utilización

No permita que entre ningún líquido ni objetos extraños en la carcasa.

No desmonte ni modifique el micrófono inalámbrico.

No utilice el micrófono inalámbrico en instituciones médicas, como hospitales,

en las cercanías de dispositivos médicos eléctricos, en aviones o si existen

interferencias de radio con otros dispositivos. La energía de radiofrecuencia

emitida desde el micrófono inalámbrico puede interferir con otros dispositivos y

provocar un accidente.

El dispositivo de comunicaciones inalámbricas sólo puede utilizarse en los países

o regiones donde pueda obtenerse la autenticación.

El micrófono inalámbrico es un instrumento de precisión. No lo deje caer ni lo

golpee o exponga a impactos fuertes.

Mantenga el micrófono inalámbrico alejado de lugares con humedad y

temperaturas muy altas.

Es posible que se produzca un efecto de zumbido (reacción acústica) si coloca

los auriculares cerca del micrófono (unidad de captación del sonido). En tal caso,

aleje más los auriculares del micrófono (unidad de captación del sonido), o baje el

volumen de los auriculares.

Si toca el micrófono durante la grabación, se grabarán ruidos. Procure no tocar el

micrófono con las manos, etc.

Cuando sujete la videocámara, no lo haga por el receptor.

Si se utiliza a temperaturas bajas, es posible que el rendimiento de las pilas

disminuya en comparación con temperaturas normales (25 ºC) y la duración de

funcionamiento también se reduce.

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego

o similares.

Acerca de las marcas comerciales

Las marcas comerciales de Bluetooth pertenecen a sus propietarios y son utilizadas

con licencia por Sony Corporation.

Todos los demás productos mencionados en estas instrucciones pueden ser marcas

comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Además,

y

®

no se mencionan en todo momento en este manual.

Acerca del cambio de modo

La unidad dispone de los modos siguientes. Para seleccionar uno de ellos, utilice el

interruptor de encendido/selección del modo del receptor, y luego podrá empezar a

grabar.

Modo SINGLE

Sólo se grabará el sonido registrado por el micrófono.

El micrófono capta de forma monoaural tanto el sonido del motivo como el del

entorno con la misma claridad, aunque la videocámara esté alejada del micrófono.
Modo 5.1ch MIX

Si se utiliza con una videocámara compatible con la grabación de 5.1 canales, el

micrófono inalámbrico funciona como el micrófono central de una grabación en

5.1 canales. Podrá grabar el sonido natural que se produce en torno al micrófono

y la videocámara con grabación en 5.1 canales empleando este micrófono

inalámbrico.
Modo MONO MIX

El sonido registrado por el micrófono y por la videocámara se grabará de forma

monoaural. (Cuando el receptor y el micrófono registran el mismo sonido, es

posible que ocurra eco o ruido de distorsión. Cuando utilice una videocámara

compatible con la grabación de 5.1 canales, le recomendamos que utilice este

micrófono inalámbrico en el modo 5.1ch MIX.)
En cualquiera de los tres modos, podrá escuchar el sonido presente en torno

al receptor, en el lado del micrófono, y el sonido que hay presente en torno al

micrófono, en el lado del receptor, conectando los auriculares mientras estén

conectados para comunicaciones. De este modo, la persona que graba la escena

con la videocámara y la persona del motivo que sostiene el micrófono podrán

comunicarse cuando estén alejadas entre sí.

Identificación de los componentes (consulte la

ilustración )

Receptor (consulte la ilustración -1)

Toma de auriculares

Se puede supervisar el sonido captado por el micrófono.

Parte frontal (unidad receptora)
Mando de bloqueo
Conector de la zapata (terminal)
Botón de ajuste del volumen  (VOLUME)
Luz de comunicación

Esta luz se enciende, parpadea o se apaga en función del estado de los

dispositivos y la comunicación, como se describe a continuación.

Estado

Receptor

Micrófono

Inmediatamente después

de encender el receptor y el

micrófono

Parpadea lentamente en azul

(modo de espera)

Conexión realizada y

posibilidad de grabar el

sonido con claridad

Se enciende en azul

Apagando el receptor o la

videocámara

Se apaga

Parpadea lentamente en

azul (modo de espera)

Apagando el micrófono

Parpadea lentamente en

azul (modo de espera)

Se apaga

Audio interrumpido

debido al mal estado de la

comunicación

Parpadea rápidamente en

azul

Parpadea rápidamente en

azul

Luz de advertencia de nivel de pilas del micrófono (MIC BATT)

La luz roja de advertencia parpadea una vez por segundo aproximadamente

cuando el nivel de carga remanente en el micrófono es bajo. Cambie la pila por

otra nueva tan pronto como sea posible.

Micrófono (unidad de captación del sonido)
Interruptor de encendido/selección del modo

Micrófono (consulte la ilustración -2)

Interruptor de encendido

Para evitar que las pilas se desgasten, apague el interruptor de encendido cuando

no esté utilizando la unidad.

Luz de comunicación (consulte la tabla en )
Toma de auriculares

Se puede supervisar el sonido captado por el receptor.

Micrófono (unidad de captación del sonido)
Gancho para la correa

Podrá fijar la correa, etc. (no suministrada) al micrófono.

Utilícelo cuando sea necesario.

Luz de advertencia de nivel de pilas (BATT)

La luz roja de advertencia parpadea una vez por segundo aproximadamente

cuando el nivel de carga remanente en el micrófono es bajo. Cambie las pilas por

otras nuevas tan pronto como sea posible.

Botón de ajuste del volumen  (VOLUME)
Tapa del compartimento de las pilas
Pinza

Utilice este dispositivo para fijar el micrófono a la ropa o al brazalete

suministrado.

También puede colocar el micrófono en el escritorio, etc., y utilizar la pinza

como soporte.

Parabrisas

Coloque este dispositivo en el micrófono para reducir el ruido provocado por la

respiración o el viento fuerte.

Colocación del micrófono inalámbrico

Receptor (consulte la ilustración )

Asegúrese de que la alimentación del receptor y de la videocámara esté desconectada

antes de conectar el receptor a la videocámara o de desconectar el receptor de la

videocámara.

1 Procure que el mando de bloqueo del receptor esté girado

completamente hacia la izquierda

(consulte la ilustración -1).

2 Alinee la flecha de la parte inferior del receptor con la flecha de la

videocámara

(consulte la ilustración -1).

3 Inserte el conector de la zapata (terminal) del receptor en la ranura

de la videocámara y, a continuación, deslice el receptor en el

sentido de la flecha

mientras presiona el mando de bloqueo

(consulte la ilustración

-1).

4 Gire el mando de bloqueo hacia la derecha (consulte la ilustración

-2).

5 Gire el receptor de tal forma que quede en la misma dirección que la

lente de la videocámara.

El receptor puede girarse unos 270 grados. Oriente la parte frontal (unidad

receptora) del receptor hacia el lado de la lente de la videocámara (consulte la

ilustración -3). Si se gira el receptor más de 270 grados puede ocasionarse mal

funcionamiento.

Para retirar el receptor

1 Gire el mando de bloqueo hacia la izquierda para aflojarlo.

2 Retenga el mando de bloqueo y deslice el receptor en la dirección

opuesta a la que siguió para colocarlo.

Notas

Cuando gire el mando de bloqueo, tenga cuidado para no girar el cuerpo principal

del receptor.

Si le resulta difícil colocar el receptor, gire el mando de bloqueo hacia la izquierda

hasta que se detenga. El mando se desbloqueará.

Consulte la ilustración -4 para conocer las características direccionales de la

antena del receptor. ( indica la parte frontal.)

Si la parte frontal (unidad receptora) del receptor no está orientada hacia el

micrófono (normalmente, el lado de la lente de la videocámara que apunta al

motivo), la recepción no será buena.

Micrófono (consulte la ilustración )

Antes de colocarlo

Tenga una pila preparada (opcional).

Utilice una pila alcalina AAA o pila recargable Ni-MH de tamaño AAA.

Se recomienda utilizar pilas Sony. Es posible que el dispositivo no rinda al máximo

si se utilizan pilas de otros fabricantes.

1 Extraiga la tapa del compartimento de las pilas.

2 Inserte una pila correctamente en el compartimento, según la

indicación de polaridades del interior.

3 Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
Notas

No se olvide de comprobar la polaridad  de la pila. Si inserta la pila con la

polaridad incorrecta, podrían aparecer fugas o escapes.

Colocación en prendas de ropa, etc.

Con ayuda de la pinza, es posible colocar el micrófono en un bolsillo de la camisa,

etc.

Coloque el micrófono en una posición adecuada para la ubicación de grabación en

la que se obtenga el mejor sonido mientras se supervisa a través de los auriculares

conectados al receptor (como se describe a continuación).
Notas

Si utiliza dispositivos médicos eléctricos como, por ejemplo, un marcapasos, no

coloque el micrófono en prendas de la ropa como los bolsillos de la camisa o

bolsillos interiores. La utilización del micrófono cerca del dispositivo médico podría

provocar interferencias negativas.

Utilización del brazalete (consulte la ilustración )

Coloque el micrófono en el brazalete con ayuda de la pinza y, a continuación,

póngase el brazalete en el brazo.

Utilización del soporte de auriculares (consulte la

ilustración )

Si el auricular se desprende con demasiada facilidad cuando lo utiliza un niño u

otra persona con orejas pequeñas, pruebe la utilización del soporte de auriculares.

Coloque el auricular en el soporte de auriculares como se muestra en la ilustración

(consulte la ilustración -1).

Cuelgue el soporte de auriculares de la oreja, ajústelo entonces para que el auricular

quede cerca del oído. ( en la ilustración es el caso de colocación en la oreja

izquierda.)

Utilización del micrófono inalámbrico

1 Conecte la alimentación de la videocámara y ajústela en el modo de

espera.

2 Deslice el interruptor de encendido/selección del modo del

receptor para seleccionar el modo que desee y, después, conecte la

alimentación del micrófono.

Inmediatamente después de haber puesto el interruptor de encendido/selección

del modo del receptor y el interruptor de encendido del micrófono en la posición

ON, las luces de comunicación de ambos dispositivos comenzarán a parpadear

lentamente en azul, entonces los dispositivos intentarán detectarse, conectarse

y autenticarse entre sí. Una vez establecida la conexión, la videocámara esté

preparada para poder grabar con gran calidad de sonido, la luz de comunicación

de cada dispositivo se encenderá en azul.

3 Verifique que la luz de comunicación del receptor esté encendida, y

pulse el botón de inicio de grabación de la videocámara.

Notas

Si toca el interruptor de encendido/selección del modo durante la grabación, es

posible que no cambie el modo, que se produzca ruido o que no se grabe el sonido.

Detenga la grabación y active el interruptor de encendido/selección del modo.

Se recomienda ajustar [BEEP] en [OFF] en la videocámara, para evitar que el

micrófono inalámbrico capte el pitido de confirmación (BEEP) al comienzo de

una grabación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones

de la videocámara.

Cuando utiliza el micrófono inalámbrico en el modo MONO MIX, si el receptor

y el micrófono captan el mismo sonido, se producirá eco o ruido de distorsión.

Separe más el micrófono del receptor para que no capten el mismo sonido.

Si se desconecta la alimentación del micrófono o si no se han conectado el

receptor y el micrófono cuando se comienza a grabar, es posible que se grabe

ruido o que no se grabe sonido. Asegúrese de que las luces de comunicación del

receptor y del micrófono estén encendidas en azul y que se haya establecido la

conexión, y, entonces, empiece a grabar.

Si se aplica sonido de golpes al micrófono, el ajuste automático del nivel reducirá

el nivel del sonido ambiental quedando sin sonido durante dos o tres segundos y

luego volverá al nivel anterior. No se trata de mal funcionamiento.

Supervisión del sonido mediante un auricular

El sonido captado por el micrófono se puede escuchar mediante la conexión del

auricular a la toma de auriculares del receptor. El sonido captado por el receptor

se puede escuchar mediante la conexión del auricular a la toma de auriculares del

micrófono.

(Aunque la videocámara también capta y graba el sonido a través de su micrófono

interno o del micrófono (unidad de captación del sonido) del receptor en el modo

5.1ch MIX y modo MONO MIX, estos sonidos no pueden supervisarse mediante

la toma de auriculares del receptor Sólo se puede supervisar el sonido captado por

el micrófono (transmisor)).

El volumen del auricular puede ajustarse con los mandos  y  del botón de

ajuste del volumen. (El volumen del sonido grabado no puede cambiarse con

este botón.) Cuando se pulsa rápidamente, el nivel cambia en un paso. Cuando

se mantiene pulsado, el nivel sigue cambiando. Si realiza el ajuste durante la

grabación, se grabará un sonido metálico al pulsar este botón. Ajuste el sonido

antes de grabar, o mantenga pulsado el botón para que no se note mucho el sonido

metálico grabado.

El micrófono inalámbrico procesa y transmite el sonido digitalmente, por lo que

se produce un ligero desfase entre el sonido real y el sonido grabado (supervisado).

Por ello, si se supervisa el sonido mediante auriculares, es posible que se produzca

un efecto de eco. Del mismo modo, al ver las imágenes grabadas con sonido

captado por el micrófono inalámbrico, también puede aparecer este efecto de

desfase. No obstante, no se trata de mal funcionamiento.

Especificaciones

Comunicaciones inalámbricas

Sistema de comunicaciones Especificación Bluetooth, versión 2.0

Salida

Especificación Bluetooth Power Class 1

Perfil principal compatible con Bluetooth

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video

Remote Control Profile

Gama de funcionamiento*

Aprox. 30 m (línea de visión)

* En función de la ubicación de grabación, por

ejemplo, si hay obstáculos o superficies reflectantes

entre los dispositivos Bluetooth, condiciones de

ondas de radio, etc.

Receptor

Sistema del micrófono

Monoaural, no direccional

Requisitos de alimentación

Suministrada a través de la zapata Active Interface

Shoe (Aprox. 7,2 V)

Consumo de energía

Aprox. 0,3 W (Si el receptor está colocado, el tiempo

de funcionamiento de la batería de la videocámara se

reduce aproximadamente en un 10%.)

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 48 Ч 66 Ч 52 mm

Peso

Aprox. 59 g

Micrófono (transmisor)

Sistema del micrófono

Monoaural, no direccional

Requisitos de alimentación

1,5 V (una pila alcalina AAA o pila recargable Ni-

MH de tamaño AAA**)

** Pila no incluida. No deben utilizarse pilas de

manganeso.

Consumo de energía

Aprox. 0,3 W

Respuesta de frecuencia

300 - 9.000 Hz

Tiempo continuo de funcionamiento

Aprox. 3 horas

(Con una pila alcalina de Sony a 25 ºC)

Si se utiliza a temperaturas más bajas, el tiempo de

funcionamiento con las pilas alcalinas se reducirá. Se

recomienda utilizar pilas Ni-MH recargables.

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 24 Ч 75 Ч 33,5 mm

Peso

Aprox. 26 g (sin incluir la la pila)

Receptor/micrófono (transmisor)

Temperatura de funcionamiento 5 ºC a 40 ºC

Temperatura de almacenamiento –20 ºC a +60 ºC
Elementos incluidos

Receptor (ECM-HW2(R)) (1), micrófono (transmisor) (ECM-HW2(T)) (1),

parabrisas (1), bolsillo (1), correa para colgar en el brazo (1), auriculares (2), gancho

auricular (1), juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Esta marca indica el sistema Active Interface Shoe, que deberá utilizarse con

productos de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de vídeo provistos de

este sistema se han diseñado para facilitar la grabación efectiva.

Advertising