Sony LA-EA4 User Manual

使用上のご注意, 各部の名前, 取り付けかた

Advertising
background image

安全のために

ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違っ

た使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険です。

事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。

ˎ 安全のための注意事項を守る。

ˎ 故障したら使用を中止し、お買い上げ店、またはソニーの相談

窓口に修理を依頼する。

下記の注意事項を守らないと、

事故により

死亡

大けが

原因となります。

分解や改造をしない

火災や感電の原因となります。内部点検や修理はソ

ニーの相談窓口にご依頼ください。

乳幼児の手の届く場所に置かない

事故やけがなどの原因となります。

透過ミラーが破損した場合は触れない

けがなどの原因となります。

マウントアダプター

LA-EA4

(以下、本機とする)は、

A

マウン

ト搭載のαレンズ(以下、レンズとする)を

E

マウント搭載のソ

ニー製レンズ交換式デジタルカメラおよびレンズ交換式デジ

タル

HD

ビデオカメラレコーダー(以下、カメラとする)に取り

付けるためのアダプターです。

使用上のご注意

ˎ カメラ本体のファームウェアを最新の状態にアップデートし

てください。

ˎ 本機は防塵防滴に配慮した構造をしておりますが、ホコリや

水滴の浸入を完全に防ぐものではありません。

ˎ スプレー式のブロアは故障の原因となりますので使用しない

でください。

電気製品は、安全のための注意事項を守らない

と、人身への危害や火災などの財産への損害を

与えることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品

の取り扱いかたを示しています。

この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ

さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず

保管してください。

ˎ 本機を装着するときやご使用になる際には、衝撃を与えない

ようにご注意ください。

ˎ レンズの交換は、ゴミやほこりの少ない場所で行ってくださ

い。

ˎ レンズ信号接点を触らないでください。よごれ等により接触

不良になると、カメラとの信号のやりとりが正しく行われず、

カメラが正しく動作しなくなりますのでご注意ください。

ˎ 下記のレンズを装着して三脚をお使いになる際は、マウント

部分に負荷がかかるため、レンズ側の三脚用ネジ穴をご使用

ください。

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

ˎ 本機に三脚を取り付けるときは、ネジの長さが

5.5

mm未満の

三脚をお使いください。ネジの長さが

5.5

mm以上の三脚で

はしっかり固定できず、傷を付けることがあります。

ˎ 本機を持ち運ぶ際は、ボディキャップおよびレンズリヤ

キャップを装着し、キャリングケースに入れてください。

ˎ レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレン

ズの両方をしっかり持ってください。

保管について

ˎ 必ず本機にボディキャップおよびレンズリヤキャップを取り

付けてください。

ˎ 湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生す

ることがあります。

結露について

ˎ 結露とは、寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときな

どに、本機の内側や外側に水滴が付くことです。結露を起こ

りにくくするためには、一度本機をポリ袋かバッグなどに入

れて、使用する環境の温度になじませてから、取り出してくだ

さい。

お手入れについて

ˎ お手入れには、シンナー、ベンジンなどの有機溶剤は絶対に使

わないでください。

各部の名前

1

…ボディキャップ

2

…透過ミラー

*

3

…レンズ信号接点

*

4

A

マウント標点(オレンジ色)

5

…レンズ取りはずしボタン

6

A

マウント 

7

…レンズリヤキャップ

8

E

マウント標点(白色)

9

E

マウント 

10

…三脚用ネジ穴 

*

直接手で触れないでください。

取り付けかた

取り付け・取り外しの際のご注意

ˎ カメラの電源スイッチを「

OFF

」にしてください。

ˎ 取り付け、取り外しの際に、本機及びレンズを斜めに差し込ま

ないようにしてください。また、透過ミラーに触ったり、物を

ぶつけないでください。

ˎ 透過ミラーおよび本機の内部を触らないでください。やむを

得ずゴミがついた場合は、ブロアをお使いください。

ˎ 取り付けの際は、

「カチッ」と音がするまで回転させてくださ

い。

取りはずしかた

ご注意

ˎ 取り外しボタンは、本機やレンズが外れるまで押し続けてく

ださい。

撮影時のご注意

ˎ 本機とレンズの間に、テレコンバーターなどを連結させない

でください。

ˎ お使いのレンズによっては、レンズの距離目盛と多少ずれる

場合があります。

ˎ 最短撮影距離が長くなる場合があります。

ˎ フォーカスモード切替スイッチ(

AF

(オートフォーカス)と

MF

(マニュアルフォーカス)の切替スイッチ)のあるレンズで

は、レンズのスイッチが優先されます。

ˎ 本機を装着すると、画面上のフォーカスエリアの表示が変わ

ります。

ˎ

MF

(マニュアルフォーカス)で撮影する場合、液晶画面または

ファインダーを使ってピントを合わせてください。

ˎ お使いのカメラ本体が本機に対応している必要があります。

ˎ

A

マウントレンズ使用時、

AF

補助光は発光しません。

ˎ 動画記録中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録さ

れる場合があります。

主な仕様

対応撮像画面サイズ

35mm

フルサイズ

/APS-C

サイズ

外形寸法(約)

78.5 mm

×

86.5 mm

×

44.5 mm

(幅/高さ/奥行き)

(突起部含まず)

質量

160 g

同梱物

マウントアダプター

1

)、ボディキャップ(

1

)、

レンズリヤキャップ(

1

)、キャリングケース(

1

)、

印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありま

すが、ご了承ください。

はソニー株式会社の商標です。

保証書とアフターサービス

保証書

ˎ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの

際お買い上げ店でお受け取りください。

ˎ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保

存してください。

ˎ 保証期間は、お買い上げ日より

1

年間です。

アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを

この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。

それでも具合が悪いときは

お買い上げ店、またはソニーの相談窓口にご相談ください。

保証期間中の修理は

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。

詳しくは保証書をご覧ください。

保証期間経過後の修理は

修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理

させていただきます。

ご相談になるときは、次のことをお知らせください。

ˎ 品名:

LA-EA4

ˎ 故障の状態:できるだけ詳しく

ˎ 購入年月日

困ったときは(サポートのご案内)

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or

moisture.

For the customers in the U.S.A.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is

subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this

device must accept any interference received, including interference

that may cause undesired operation.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against

harmful interference in a residential installation. This equipment

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a

particular installation. If this equipment does cause harmful

interference to radio or television reception, which can be determined

by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to

correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For the customers in Canada

CAN ICES-3 B/NMB-3 B

For the customers in Europe

Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging

indicates that this product shall not be treated as

household waste. Instead it shall be handed over to

the applicable collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment. By ensuring

this product is disposed of correctly, you will help prevent potential

negative consequences for the environment and human health, which

could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this

product. The recycling of materials will help to conserve natural

resources. For more detailed information about recycling of this

product, please contact your local Civic Office, your household waste

disposal service or the shop where you purchased the product.

Notice for the customers in the

countries applying EU Directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

The Mount Adaptor LA-EA4 (referred to below as “this unit”) is an

adaptor for a Sony Interchangeable Lens Digital Camera and

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder with an

E-mount (referred to below as “camera”). Use this unit when

attaching an α Lens with an A-mount (referred to below as “lens”).

Notes on Use

ˎ Before use, make sure that the firmware of the camera is updated to

the latest version.

ˎ This unit is dust- and water- resistant. However, it is not guaranteed

that dust or water will not enter the unit.

ˎ Do not use a spray blower, otherwise this unit may be damaged.

ˎ Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock,

or impact such as hammering, dropping or stepping on this unit. Be

particularly careful of the lens.

ˎ Be careful not to subject this unit to mechanical shock while

attaching and using it.

ˎ Avoid changing the lens in dusty or dirty locations.

ˎ Do not touch the lens contacts. Any dirt on the lens contacts may

interfere with the sending and receiving of signals between the lens

and the camera, resulting in operational malfunction.

ˎ When using one of the lenses below, use a tripod, etc., on the lens,

to avoid placing strain on this unit.

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

ˎ When attaching a tripod to this unit, use one with a screw that is

5.5 mm or shorter. If the screw is longer than 5.5 mm, it will not

fasten firmly and may damage this unit.

ˎ When carrying this unit, attach the body cap and rear lens cap and

put it in the carrying case.

ˎ When carrying the camera with the lens attached, hold both the

camera and lens.

Storing this unit

ˎ Always place the body cap and rear lens cap on this unit.

ˎ To prevent mold, do not keep this unit in a very humid place for a

long time.

取扱説明書

Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

LA-EA4

マウントアダプター

Mount Adaptor

Adaptateur pour monture d’objectif

© 2013 Sony Corporation Printed in Japan

4-473-313-01(1)

ˎ 対応レンズの最新情報は、弊社ホームページをご覧ください。

ˎ For the latest information on compatible lenses, visit the following

website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service

facility.

ˎ Pour les toutes dernières informations sur les objectifs compatibles,

visitez le site Web suivant ou adressez-vous à votre revendeur Sony

ou au service après-vente Sony agréé le plus proche.

http://www.sony.net/SonyInfo/Support/

(Suite à la page arrière)

Condensation

ˎ If you bring this unit directly from a cold place to a warm place,

condensation may form on it. To avoid this, first place this unit in a

plastic bag or something similar and then bring it to the warm

place. When the air temperature inside the bag reaches the

surrounding temperature, take this unit out.

Cleaning this unit

ˎ Do not use any organic solvent such as thinner or benzine to clean

this unit.

Identifying the Parts

1...Body cap

2...Translucent mirror*

3...Lens contacts*

4...Mounting index (A-mount) (orange)

5...Lens release button

6...A-mount

7...Rear lens cap

8...Mounting index (E-mount) (white)

9...E-mount

10...Tripod screw hole

* Do not touch directly the lens contacts on the front and rear mounts

or the translucent mirror.

Attaching the Mount Adaptor

Notes on attaching and removing

ˎ Set the power of the camera to OFF.

ˎ When attaching or removing the unit, do not insert this unit or the

lens at an angle. Also, do not touch or knock the translucent mirror.

ˎ Do not touch the translucent mirror and inside of this unit. If there

is any dirt on the translucent mirror or inside of this unit, remove it

with a blower brush.

ˎ Turn this unit or the lens clockwise until they lock into place.

Removing the Mount Adaptor

Notes

ˎ Hold down the lens release button until the unit is removed from

the camera's mount, or the lens is removed from the unit's mount.

Notes on shooting

ˎ Do not attach anything (teleconverter etc.) between this unit and

the lens.

ˎ Depending on your lens, the actual distance may differ slightly

from the distance scale of the lens.

ˎ When shooting with this unit, the minimum focal distance may

increase.

ˎ When using a lens with a focus mode switch (for switching between

AF (Auto Focus) and MF (Manual Focus)), that switch on the lens

has priority.

ˎ When this unit is attached, the display of the AF area on the LCD

monitor changes.

ˎ When shooting in MF (Manual Focus), look at the LCD monitor or

viewfinder to focus.

ˎ Your camera must be compatible with this unit.

ˎ When using an A-mount lens, the AF illuminator does not light.

ˎ During movie recording, operation noise or beeps from the camera

or lens may be recorded.

Specifications

Shooting screen size

35mm FULL FRAME size/APS-C size

Dimensions (Approx.)

78.5 mm × 86.5 mm × 44.5 mm (w/h/d)

(3 1/8 in. × 3 1/2 in. × 1 3/4 in.)

(excluding the projecting parts)

Mass

Approx. 160 g (5.6 oz)

Included items

Mount adaptor (1), Body cap (1),

Rear lens cap (1), Carrying case (1),

Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

is a trademark of Sony Corporation.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,

n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

À l’intention des clients aux É.-U.

Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la

FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions

suivantes :

(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il

doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les

interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

AVERTISSEMENT

Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute

modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le

présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

REMARQUE:

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil

numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la

réglementation de la FCC.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable

contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.

L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est

pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait

provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.

Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne

seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si

l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception

radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et

éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de

corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de

celui sur lequel le récepteur est branché.

Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/

téléviseurs.

Pour les clients au Canada

CAN ICES-3 B/NMB-3 B

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son

emballage, indique que ce produit ne doit pas être

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à

un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements

électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis

au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la

prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement

pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le

recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des

ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet

du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,

votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le

produit.

Avis aux consommateurs des pays

appliquant les Directives UE

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Allemagne

L’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA4 (désigné ci-dessous par

le terme « cet article ») est un adaptateur conçu pour les appareils

photo à objectif interchangeable et les caméscopes numériques HD à

objectif interchangeable Sony pourvus d’une monture E (désigné

ci-dessous par le terme « caméra »). Utilisez cet article lorsque vous

fixez un objectif α à monture A (désigné ci-dessous par le terme

« l’objectif »).

Remarques sur l’emploi

ˎ Avant l’utilisation, vérifiez que la version la plus récente du

microprogramme est bien installée sur l’appareil photo.

ˎ Cet article résiste à la poussière et à l’eau. Toutefois, il n’est pas

garanti que de la poussière ou de l’eau ne pénètre pas dans l’article.

ˎ N’utilisez pas de soufflette vaporisante, au risque d’endommager cet

article.

ˎ Évitez tout maniement brusque, démontage, modification, choc

physique ou choc tel que martèlement, chute ou marcher dessus cet

article. Faites particulièrement attention à l’objectif.

ˎ Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc mécanique lorsque

vous le fixez et l’utilisez.

ˎ Évitez de changer l’objectif dans un endroit poussiéreux ou sale.

ˎ Ne touchez pas les contacts de l’objectif. De la saleté sur les contacts

de l’objectif peut gêner l’envoi et la réception des signaux entre

l’objectif et la caméra et causer des dysfonctionnements.

ˎ Lorsque vous utilisez un des objectifs ci-dessous, optez pour un

trépied, etc. afin d’éviter de placer une charge sur cet adaptateur.

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

ˎ Si vous vissez un trépied sur cet article, veillez à ce que sa vis ne

dépasse pas 5,5 mm de longueur. Si la vis à plus de 5,5 mm, elle ne

pourra pas être vissée à fond et peut endommager cet article.

ˎ Lorsque vous portez cet article, fixez le capuchon de boîtier et le

capuchon d’objectif arrière et rangez le tout dans l’étui de transport.

ˎ Si vous portez la caméra avec l’objectif rattaché, tenez à la fois la

caméra et l’objectif.

Rangement de cet article

ˎ Remettez toujours le capuchon de boîtier et le capuchon d’objectif

arrière sur cet article.

ˎ Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas cet article

longtemps à un endroit très humide.

Condensation

ˎ Si vous portez sans transition cet article d’un endroit froid dans une

pièce chaude, de la condensation peut se former dessus. Pour pallier

ce problème, mettez cet article dans un sac en plastique ou quelque

chose de similaire avant de le porter dans la pièce chaude. Sortez cet

article du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a

atteint la température ambiante.

Nettoyage de cet article

ˎ N’utilisez pas de solvants organiques, comme le diluant ou le

benzène pour nettoyer cet article.

Identification des éléments

1...Capuchon de boîtier

2...Miroir translucide*

3...Contacts de l’objectif*

4...Repère de montage (Monture A) (orange)

5...Bouton de déverrouillage de l’objectif

6...Monture A

7...Capuchon d’objectif arrière

8...Repère de montage (Monture E) (blanc)

9...Monture E

10...Douille de trépied

* Ne touchez pas directement les contacts de l’objectif situés sur les

montures avant et arrière, ou le miroir translucide.

Fixation de l’adaptateur pour

monture d’objectif

Remarques sur la fixation et le retrait

ˎ Mettez l’appareil photo en position OFF.

ˎ Lorsque vous fixez ou détachez l’article, n’insérez pas cet article ou

l’objectif en position inclinée. Ne touchez pas ou ne cognez pas non

plus le miroir translucide.

ˎ Ne touchez pas le miroir translucide ni l’intérieur de cet article. Si

de la poussière s’est déposée sur le miroir translucide ou à l’intérieur

de cet article, enlevez-la avec une brosse soufflante.

ˎ Tournez cet adaptateur ou l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce

qu’ils s’encliquettent.

Retrait de l’adaptateur pour

monture d’objectif

Remarques

ˎ Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage d’objectif jusqu’à ce

que cet article soit retiré de la monture d’objectif de l’appareil photo,

ou jusqu’à ce que l’objectif soit retiré de la monture d’objectif de cet

article.

2

1

3

4

5

6

2

3

9

7

8

10

2

4

1

3

1

2

3

4

Advertising