Sony ECM-SST1 User Manual

Sony Camcorders

Advertising
background image

安全のために

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品はすべて、

まちがった使いかたをすると、火災などにより人身事故になることがあり危険で

す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。

安全のための注意事項を守る

この「安全のために」の注意事項をよくお読みください。

故障したら使わない

動作がおかしくなったり、破損しているのに気づいたら、すぐにお買い上げ店ま

たはソニーの相談窓口にご相談ください。

万一、異常が起きたら

カメラから取りはずす

お買い上げ店またはソニーの相談窓口に相談する

変な音・におい

がしたら、

煙が出たら

内部に水や異物を入れない

水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、水や異物が入っ

たときは、すぐにスイッチを切り、お買い上げ店またはソニーの相談窓

口にご相談ください。

下記の注意事項を守らないと、

けが

をしたり

周辺の家財に

損害

を与えることがあります。

内部を開けない

感電の原因となることがあります。

内部の点検や修理はお買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談く

ださい。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や直射日光のあたる場所には

置かない

故障の原因となります。

落としたりぶつけたりしない

故障の原因となります。

主な特長

本機は、スマートアクセサリーターミナル搭載のカメラで使用できます。

カメラの取扱説明書をご覧いただき、お使いのカメラがスマートアクセサリー

ターミナル対応機種かご確認ください。

ステレオ(

Middle-Side)方式の採用により、臨場感あふれる録音ができます。

収音対象により指向角(音の広がり感)を

90度と120度の2段階に切り換えること

ができます。

取り扱い上のご注意

端子部の破損防止のためにも、本機を持ち歩く際は、カメラから取りはずして付

属のキャリングケースに入れてください。

端子部を直接手で触らないでください。

マイクロホンは精密機器です。落としたり、たたいたり、強い衝撃を与えないで

ください。

高温多湿の場所での使用、保存は避けてください。

屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにしてください。

動画撮影中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録されてしまうことがあ

ります。

使用中にマイクロホンに触れると、ノイズとして録音されてしまいます。髪の毛

や帽子などが触れないようにご注意ください。

録音中に指向角を切り換えると、ノイズが入ることがあります。

マイクを持ってカメラを持ち運ばないでください。マイクが破損したり、カメラ

が落下する恐れがあります。

各部の名前

固定ネジ

端子部

ご注意

直接手で触れないでください。

指向主軸角切り換えスイッチ

収音する対象により切り換えます。
90° 広がり感の少ない音源や遠くの音を収音するとき

(会話やソロ演奏など)

120° 広がり感のある音源や近くの音を収音するとき

(コンサートや演劇など)

上の表の内容は目安です。

お客様の好みに合わせて切り換えてください。

ウインドスクリーン

マイクにかぶせて使用することにより、風や息が直接あたるときに発生する

“ボコボコ”という雑音を減らします。

ご注意

水洗いはできません。

濡れた場合は自然乾燥させてください。

使いかた

本機をカメラに取り付けると、自動的に内蔵マイクから外付けマイクに切り替わ

ります。

取り付け後、お好みに合わせて指向主軸角切り換えスイッチを切り換えてご使用

ください。

取り付けかた(イラスト

1

カメラの電源をオフにして、カメラのスマートアクセサリー

ターミナルと端子部の位置を合わせて、取り付ける。

2

固定ネジを LOCK 方向にまわし、カメラにしっかり固定する。

取り外しかた
カメラの電源をオフにし、取り付けるときと逆の手順で取りはず
す。

主な仕様

形式

ステレオ(

Middle-Side)方式

指向特性

90 /120 指向性切り換え(イラスト参照)

使用温度

0℃∼ 40℃

保存温度

20℃∼ +60℃

外形寸法

72.8Ч50.2Ч27 mm(最大突起部を除く)

質量

40 g

同梱物

ステレオマイクロホン(1)、ウインドスクリーン(1)、

キャリングケース(

1)、印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くださ

い。

はソニー株式会社の商標です

保証書とアフターサービス

保証書

この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お買い上げ店でお

受け取りください。

所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。

保証期間は、お買い上げ日より1年間です。

アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。

ご相談になるときは、次のことをお知らせください。

品名:

ECM-SST1

故障の状態:できるだけ詳しく

お買い上げ日

保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。

詳しくは保証書をご覧ください。

下記の注意事項を守らないと、

火災・感電

により

大けが

の原因

となります。

お買い上げいただきありがとうございます。

電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故

になることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた

を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく

ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ

さい。

取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/

/

/

/

/

ECM-SST1

ステレオマイクロホン /

Stereo Microphone/

Microphone stéréo/

Стереомикрофон/

© 2010 Sony Corporation Printed in China

4-187-786-11 (1)

2

警告表示の意味

取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく

理解してから本文をお読みください。

この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡

や大けがなど人身事故の原因となります。

注意を促す記号

行為を禁止する記号

この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故により

けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがありま

す。

Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain

it for future reference.

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock,

1) do not expose the unit to rain or moisture.

2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

For the Customers in Europe

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment

(Applicable in the European Union and other

European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates

that this product shall not be treated as household

waste. Instead it shall be handed over to the applicable

collection point for the recycling of electrical and

electronic equipment. By ensuring this product is disposed

of correctly, you will help prevent potential negative

consequences for the environment and human health,

which could otherwise be caused by inappropriate waste

handling of this product. The recycling of materials will

help to conserve natural resources. For more detailed

information about recycling of this product, please contact

your local Civic Office, your household waste disposal

service or the shop where you purchased the product.

< Notice for the customers in the countries

applying EU Directives >

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for

EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please

refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

Features

This microphone is designed to be used with a camera equipped with a

Smart Accessory Terminal. Refer to the instruction manual of your camera

and check that your camera is compatible with the Smart Accessory

Terminal.

The stereo (Middle-Side) system enables natural sound pick-up,

delivering a stereo sound image with superb clarity.

The pick up pattern (affecting the soundstage width) can be set to 90° or

120° according to the sound source.

Precautions

To protect the connector from damage when carrying the

microphone, remove the microphone from the camera and put it

in the supplied carrying case.

Do not touch the connector.

The microphone is a precision instrument. Do not drop, hit or apply

excessive shock to it.

Keep the microphone away from high temperatures and humidity.

When using the microphone outside, be careful not to get it wet with

rain or seawater.

During movie recording, operation noises or beeps from the camera or

lens may be recorded.

If you touch the microphone during recording, noise will be recorded.

Be careful not to touch the microphone, especially with your hair, head

attire, etc.

If you change the pickup pattern switch setting of the microphone

during recording, noise may occur.

Do not hold the camera only by the microphone. The microphone may

be damaged or camera may fall.

Identifying the Parts

Lock screw
Connector

Notes

Do not touch the connector.

Pickup pattern switch

Set according to the sound source.
90°

When picking up a sound with a narrow soundstage, or a

distant sound (conversation, solo instruments, etc.)

120°

When picking up a sound with a wide soundstage, or a nearby

sound (concert, theatrical performance, etc.)

Refer to the above table as a rough standard.

Choose the pickup pattern depending on your preference.

Wind screen

Place on the microphone to reduce popping noise caused by wind or

breath.

Notes

Do not wash the wind screen in water.

If the wind screen gets wet, let it dry naturally.

Using the Microphone

When the microphone is attached to the camera, the camera automatically

switches from built-in microphone to external microphone.

After attaching the microphone, change the pickup pattern switch

depending on your preference.

To attach microphone (See illustration

.)

1

Turn off the power of the camera. Align the connector of

the microphone with the Smart Accessory Terminal on

the camera and attach the microphone.

2

Rotate the lock screw of the microphone to the LOCK

direction.

To detach the microphone

Turn off the power of the camera and then detach the

microphone by following the attaching procedure in

reverse.

Specifications

Type

Stereo (Middle-Side) system

Pickup pattern

90° / 120° pickup pattern switching

(See illustration .)

Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

Storage temperature

–20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)

Dimensions

Approx. 72.8 Ч 50.2 Ч 27 mm

(2 7/8 Ч 2 Ч 1 1/8 in.)

(excluding the projecting parts)

Mass

Approx. 40 g (1.5 oz)

Included items

Stereo microphone (1), Wind screen (1),

Carrying case (1), Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

is a trademark of Sony Corporation.

This mark indicates the Smart Accessory Terminal System for use with

Sony Interchangeable Lens Digital Camera. Interchangeable Lens Digital

Cameras and accessories equipped with this system are designed to make

effective recording simple.

本機は、ソニー(株)のレンズ交換式デジタルカメラのスマートアクセサ

リーターミナルに対応しています。このシステムを搭載したレンズ交換

式デジタルカメラとアクセサリーを組み合わせることにより、目的に合

わせた効果的な撮影が簡単に行えます。

1

Avant d’utiliser ce produit, prière de lire attentivement ce mode d’emploi

et de le conserver pour toute référence future.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,

1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;

2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils électriques et électroniques

en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union

Européenne et aux autres pays européens disposant

de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les

déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte

approprié pour le recyclage des équipements électriques et

électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au

rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les

conséquences négatives potentielles pour l’environnement

et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à

préserver les ressources naturelles. Pour toute information

supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous

pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le

magasin où vous avez acheté le produit.

< Avis aux consommateurs des pays appliquant les

Directives UE >

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité

électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question

relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que

vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux

réparations.

Caractéristiques

Ce microphone est conçu pour les appareils photo présentant une

connectique pour accessoires. Reportez-vous au mode d’emploi de votre

appareil photo et assurez-vous que votre appareil photo présente une

connectique pour accessoires.

Le système stéréo (Middle-Side) permet une prise de son naturelle et

offre un son stéréo d’une clarté exceptionnelle.

L’angle de prise de son (qui détermine la largeur de la plage sonore) peut

être réglé sur 90° ou 120° selon la source sonore.

Précautions

Pour ne pas endommager le connecteur lorsque vous portez le

microphone, retirez le microphone de l’appareil photo et rangez-

le dans l’étui fourni.

Ne touchez pas le connecteur.

Le microphone est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber,

ne le cognez pas et ne l’exposez pas à des chocs.

Rangez le microphone à l’abri des températures et d’une humidité

élevées.

Si vous utilisez le microphone en plein air, protégez-le de la pluie ou de

l’eau de mer.

Pendant la prise de vue, les bruits de fonctionnement ou les bips de

l’appareil photo ou de l’objectif peuvent être enregistrés.

Si vous touchez le microphone pendant la prise de vue, le bruit

produit sera enregistré. Veillez à ne pas toucher le microphone et faites

particulièrement attention aux cheveux, parures de tête, etc.

Si vous changez l’angle de prise de son du microphone pendant la prise

de vue un bruit peut être audible.

Ne tenez pas l’appareil photo par le microphone. Le microphone pourrait

être endommagé ou l’appareil photo tomber.

Identification des éléments

Vis de blocage
Connecteur

Remarques

Ne touchez pas le connecteur.

Commutateur d’angle de prise de son

Réglez-le selon la source sonore.
90°

Prise de son sur une plage sonore étroite ou à distance

(conversation, instruments en solo, etc.)

120°

Prise de son sur une plage large ou à proximité

(concert, représentation théâtrale, etc.)

Les indications ci-dessus sont approximatives.

Choisissez l’angle selon vos préférences.

Bonnette antivent

Posez-la sur le microphone pour réduire le bruit de souffle causé par le

vent ou la respiration.

Remarques

Ne lavez pas la bonnette antivent dans l’eau.

Si la bonnette antivent devait être mouillée, laissez-la sécher

naturellement.

Utilisation du microphone

Lorsque le microphone est fixé à l’appareil photo, l’appareil photo se règle

automatiquement sur le microphone externe et le microphone intégré est

désactivé.

Après avoir fixé le microphone, changez l’angle de prise de son selon vos

préférences.

Pour fixer le microphone (Voir l’illustration

.)

1

Éteignez l’appareil photo. Alignez le connecteur du

microphone sur la connectique pour accessoires de

l’appareil photo et fixez le microphone.

2

Tournez la vis de blocage du microphone dans le sens de

LOCK.

Pour détacher le microphone

Éteignez l’appareil photo et détachez le microphone en

procédant inversement au montage.

Spécifications

Type

Système stéréo (Middle-Side)

Angle de prise de son

Commutation de l’angle 90° / 120°

(Voir l’illustration .)

Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

Température d’entreposage

-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)

Dimensions

Environ 72,8 Ч 50,2 Ч 27 mm

(2 7/8 Ч 2 Ч 1 1/8 po.)

(parties saillantes non comprises)

Poids

Environ 40 g (1,5 oz)

Articles inclus

Microphone stéréo (1), Bonnette

antivent (1), Étui de transport (1), Jeu de

documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

est une marque commerciale de Sony Corporation.

Connectique pour accessoires

Cette marque indique les systèmes de connectique pour accessoires

pouvant être utilisés avec les appareils photo à objectif interchangeable

Sony. Les appareils photo à objectif interchangeable et accessoires pourvus

de ce système sont destinés à faciliter l’enregistrement.

Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich

durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,

1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,

2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B.

Vasen, auf das Gerät.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten Sammelsystem für

diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch

Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch

falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,

den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts

erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das

Produkt gekauft haben.

< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-

Richtlinien gelten >

Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und

Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit

Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten

Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.

Merkmale

Dieses Mikrofon ist zur Verwendung mit einer Kamera ausgelegt,

die einen multifunktionalen Zubehör-Schuh hat. Beachten Sie die

Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und prüfen Sie, ob die Kamera mit dem

multifunktionalen Zubehör-Schuh kompatibel ist.

Das Stereosystem (Mitte-Seite) erlaubt natürlich klingende Tonaufnahme

und liefert ein Stereoklangbild mit hervorragender Schärfe.

Die Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite beeinflusst) kann

entsprechend der Tonquelle auf 90° oder 120° eingestellt werden.

Vorsichtsmaßregeln

Um das Anschlussteil beim Tragen des Mikrofons vor

Beschädigung zu schützen, nehmen Sie das Mikrofon von der

Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten Transportbehälter.

Berühren Sie nicht das Anschlussteil.

Das Mikrofon ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen

oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es vor extremen

Erschütterungen.

Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen und Luftfeuchtigkeit

fern.

Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht

durch Regen oder Meerwasser nass wird.

Bei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der Kamera oder des

Objektivs ebenfalls aufgenommen werden.

Wenn Sie das Mikrofon während der Aufnahme berühren, wird ein

Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie darauf, nicht das

Objektiv zu berühren, insbesondere mit Haaren, Kopfbekleidung usw.

Wenn Sie die Aufnahmecharakteristik-Schaltereinstellung des Mikrofons

während der Aufnahme ändern, kann ein Geräusch aufgenommen

werden.

Halten Sie die Kamera nur nicht allein an dem Mikrofon. Das Mikrofon

könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann herunterfallen.

Identifikation der Teile

Verriegelungsschraube
Anschlussteil

Hinweise

Berühren Sie nicht das Anschlussteil.

Aufnahmecharakteristik-Schalter

Entsprechend der Tonquelle einstellen.
90°

Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen Klangbild oder

einem entfernten Ton (Gespräche, Soloinstrumente usw.)

120°

Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten Klangbild oder

einem nahen Ton (Konzerte, Theateraufführungen usw.)

Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle.

Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.

Windschutz

Dieses Teil kann am Mikrofon angebracht werden, um

Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu verringern.

Hinweise

Waschen Sie den Windschutz nicht in Wasser.

Wenn der Windschutz nass wird, lassen Sie ihn natürlich trocknen.

Verwendung des Mikrofons

Wenn das Mikrofon an der Kamera angebracht wird, schaltet die Kamera

automatisch vom eingebauten Mikrofon auf das externe Mikrofon um.

Wählen Sie nach dem Anbringen des Mikrofons die

Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.

Zum Anbringen des Mikrofons

(Siehe Abbildung

.)

1

Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus.

Richten Sie das Anschlussteil des Mikrofons mit dem

Smultifunktionalen Zubehör-Schuh an der Kamera aus

und bringen Sie das Mikrofon an.

2

Stellen Sie Verriegelungsschraube des Mikrofons auf die

Richtung LOCK.

Zum Abnehmen des Mikrofons

Schalten Sie die Kamera aus und nehmen dann das

Mikrofon ab, indem Sie die Schritte zum Anbringen in

umgekehrter Reihenfolge ausführen.

Technische Daten

Typ

Stereosystem (Mitte-Seite)

Aufnahmecharakteristik

90° / 120° Aufnahmecharakteristik-

Umschaltung (Siehe Abbildung .)

Betriebstemperatur

0 °C bis 40 °C

Lagertemperatur

–20 °C bis +60 °C

Abmessungen

Ca. 72,8 Ч 50,2 Ч 27 mm

(ohne vorstehende Teile)

Gewicht

Ca. 40 g

Mitgeliefertes Zubehör

Stereomikrofon (1), Windschutz (1),

Transportbehälter (1), Anleitungen

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige

Ankündigung vorbehalten.

ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

Multifunktionaler Zubehör-Schuh

Diese Kennzeichnung weist auf das System multifunktionaler Zubehör-

Schuh zur Verwendung mit Digitalkameras mit Wechselobjektiv von Sony

hin. Digitalkameras mit Wechselobjektiv und Zubehörteile, die mit diesem

System ausgestattet sind, sind darauf ausgelegt, effektive Aufnahme sehr

einfach zu machen.

Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo

este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Nombre del producto: Micrófono estéreo

Modelo: ECM-SST1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR

LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,

1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.

2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por

ejemplo, jarrones.

Para los clientes en Europa

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos

al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y

en países europeos con sistemas de recogida selectiva

de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el

presente producto no puede ser tratado como residuos

domésticos normales, sino que debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y

electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha

correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud humana que

podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de

materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para

recibir información detallada sobre el reciclaje de este

producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el

punto de ecogida más cercano o el establecimiento donde

ha adquirido el producto.

< Aviso para los clientes de países en los que se

aplican las directivas de la UE >

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente

al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos

es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte

técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los

documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Características

Este micrófono está diseñado para utilizarse con una cámara equipada con

un terminal de accesorios inteligente. Consulte el manual de instrucciones

de su cámara y compruebe si es compatible con el terminal de accesorios

inteligente.

El sistema estéreo (Centro-lateral) permite la captación de sonido

natural, proporcionando una imagen de sonido estéreo con espléndida

claridad.

El patrón de captación (que afecta la anchura del escenario sonoro)

podrá ajustarse a 90° o 120° de acuerdo con la fuente del sonido.

Precauciones

Para proteger el conector contra daños cuando transporte el

micrófono, retírelo de la cámara y colóquelo en la funda de

transporte suministrada.

No toque el conector.

El micrófono es un instrumento de precisión. No lo deje caer, no lo

golpee, ni lo someta a golpes excesivos.

Mantenga el micrófono alejado de temperatura y humedad altas.

Cuando utilice el micrófono en exteriores, tenga cuidado de que no se

humedezca con la lluvia ni con el agua del mar.

Durante la grabación de una película, es posible que se graben ruidos de

operación o pitidos de la cámara o del objetivo.

Si toca el micrófono durante la grabación, se grabará ruido. Tenga

cuidado de no tocar el micrófono, especialmente con su pelo, atavíos

para la cabeza, etc.

Si cambia el ajuste del selector de patrón de captación del micrófono

durante la grabación, es posible que se produzca ruido.

No sujete la cámara solamente por el micrófono. El micrófono podría

dañarse o la cámara podría caer.

Identificación de partes

Tornillo de bloqueo
Conector

Notas

No toque el conector.

Selector de patrón de captación

Ajústelo de acuerdo con la fuente de sonido.
90°

Para captar un sonido con un escenario sonoro angosto, o un

sonido distante (conversación, instrumentos solistas, etc.)

120°

Para captar un sonido con un escenario sonoro amplio, o un

sonido cercano (concierto, representación teatral, etc.)

Consulte la tabla de arriba como norma aproximada.

Elija el patrón de captación de acuerdo con sus gustos.

Parabrisas

Colóquelo en el micrófono para reducir el ruido causado por el viento

o el aliento.

Notas

No lave el parabrisas en agua.

Si el parabrisas se humedece, deje que se seque de forma natural.

Utilización del micrófono

Cuando conecte el micrófono a la cámara, ésta cambiará automáticamente

del micrófono incorporado al externo.

Después de conectar el micrófono, cambie el selector de patrón de

captación de acuerdo con sus gustos.

Para fijar el micrófono (Consulte la ilustración

.)

1

Apague la cámara. Alinee el conector del micrófono con

el terminal de accesorios inteligente de la cámara y fije

el micrófono.

2

Gire el tornillo de bloqueo del micrófono en el sentido

de LOCK.

Para quitar el micrófono

Apague la cámara y después quite el micrófono siguiendo

el procedimiento inverso al de fijación.

Especificaciones

Tipo

Sistema estéreo (Centro-lateral)

Patrón de captación

Cambio del patrón de captación de 90° /

120° (Consulte la ilustración .)

Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C

Dimensiones

Aprox. 72,8 Ч 50,2 Ч 27 mm

(excluyendo las partes salientes)

Peso

Aprox. 40 g

Elementos incluidos

Micrófono estéreo (1), Parabrisas (1),

Funda de transporte (1), Juego de

documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

es marca comercial de Sony Corporation.

Terminal de accesorios inteligente

Esta marca indica el sistema de terminal de accesorios inteligente para

utilizarse con una cámara digital de lentes intercambiables Sony. Las

cámaras digitales de lentes intercambiables. y los accesorios suministrados

con este sistema están diseñados para facilitar la grabación efectiva.

Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig

door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag.

WAARSCHUWING

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen,

1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op

het apparaat plaatsen.

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude elektrische en elektronische

apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag

worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden

gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur

wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de

correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens

en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen

voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De

recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van

natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met

het recyclen van dit product, neemt u contact op met de

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het

product hebt gekocht.

< Kennisgeving voor klanten in de landen waar Eu-

richtlijnen van toepassing zijn >

De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor

EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking

tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en

garantiedocumenten gebruiken.

Kenmerken

Deze microfoon is ontwikkeld om te worden gebruikt met een camera

die is uitgerust met een Handige Accessoiresaansluiting. Raadpleeg de

gebruiksaanwijzing van uw camera en controleer of de camera compatibel

is met de Handige Accessoiresaansluiting.

Met het stereo (Middenzijde) systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen

en een stereogeluid leveren met een uitmuntende helderheid.

Het opneempatroon (dat invloed heeft op de soundstagebreedte) kan

worden ingesteld op 90° of 120° volgens de geluidsbron.

Voorzorgsmaatregelen

Om de connector te beschermen tegen schade bij het dragen van

de microfoon, dient u de microfoon van de camera af te halen en

deze te plaatsen in de meegeleverde draagtas.

Raak de connector niet aan.

De microfoon is een precisie-instrument. Laat het niet vallen en zorg dat

er niet hard tegen gestoten of kracht op uitgeoefend wordt.

Houd de microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid.

Als u de microfoon buiten gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat deze

niet nat wordt van regen of zeewater.

Tijdens het opnemen van een film kunnen bedieningsgeluiden of piepjes

van de camera of de lens worden opgenomen.

Indien u de microfoon tijdens het opnemen aanraakt, wordt er ruis

opgenomen. Zorg ervoor dat u de microfoon niet aanraakt, vooral met

uw haar, hoofdbedekking, etc.

Indien u de instelling van de schakelaar van het opneempatroon wijzigt

tijdens het opnemen, kan er ruis optreden.

Houd de camera alleen vast bij de microfoon. De microfoon kan

beschadigen of de camera kan vallen.

Overzicht van de onderdelen

Vergrendelschroef
Connector

Opmerkingen

Raak de connector niet aan.

Schakelaar opneempatroon

Instellen volgens de geluidsbron.
90°

Bij het opnemen van een geluid met een nauwe soundstage,

of een ver geluid (conversatie, solo-instrumenten, etc.)

120°

Bij het opnemen van een geluid met een brede soundstage, of

een geluid dichtbij (concert, theateroptreden, etc.)

Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe standaard.

Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur.

Windkap

Plaats op de microfoon om storende bijgeluiden veroorzaakt door

wind of ademhaling te verminderen.

Opmerkingen

Was de windkap niet met water.

Als de windkap nat wordt, dient u deze natuurlijk te laten drogen.

De microfoon gebruiken

Als de microfoon aan de camera is bevestigd, schakelt de camera

automatisch van de ingebouwde microfoon naar de externe microfoon.

Na het bevestigen van de microfoon kunt u de schakelaar van het

opneempatroon wijzigen afhankelijk van uw voorkeur.

De microfoon bevestigen (Zie afbeelding

.)

1

Zet de camera uit. Lijn de connector van de microfoon

uit met de Handige Accessoiresaansluiting op de camera

en bevestig de microfoon.

2

Draai de vergrendelschroef van de microfoon naar de

LOCK-richting.

De microfoon losmaken

Zet de camera uit en maak de microfoon los door de

bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te

voeren.

Technische gegevens

Type

Stereo (middenzijde) systeem

Opneempatroon

90° / 120° opneempatroon schakelen

(Zie afbeelding .)

Gebruikstemperatuur

0 °C tot 40 °C

Opslagtemperatuur

-20 °C tot +60 °C

Afmetingen

Ongeveer 72,8 Ч 50,2 Ч 27 mm

(exclusief uitstekende delen)

Gewicht

Ongeveer 40 g

Bijgeleverde toebehoren Stereomicrofoon (1), Windkap (1), Draagtas

(1), Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder

kennisgeving.

is een handelsmerk van Sony Corporation.

Handige Accessoiresaansluiting

Dit merk geeft aan dat het Handige Accessoiresaansluitingsysteem dient

te worden gebruikt met de Sony digitale camera met verwisselbare lens.

Digitale camera’s met verwisselbare lens en accessoires die zijn uitgerust

met dit systeem zijn ontwikkeld om effectieve opnames eenvoudig te

maken.

Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i bruk. Spara

bruksanvisningen.

VARNING

Eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar,

1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.

2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten.

För kunder i Europa

Omhändertagande av gamla elektriska och

elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska

Unionen och andra Europeiska länder med separata

insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall

i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av

el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att

produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga

eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå

om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning

av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För

ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta

lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären

där du köpte varan.

< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-

direktiv>

Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC

och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och

garanti, se adresserna i de separata service-respektive garantidokumenten.

Egenskaper

Denna mikrofon är avsedd att användas med en kamera utrustad en

Smart tillbehörsterminal. Se handledningen för kameran och kontrollera

att kameran är kompatibel med den Smarta tillbehörsterminalen.

Stereosystemet (Mitt-Sida) möjliggör naturlig ljudupptagning och ger en

stereoljudbild med enastående klarhet.

Upptagningsmönstret (som påverkar ljudbredden) kan ställas in på 90°

eller 120° alltefter ljudkällan.

Försiktighetsmått

För att undvika att anslutningskontakten skadas vid transport av

mikrofonen, ta bort mikrofonen från kameran och lägg den i den

medföljande bärväskan.

Vidrör inte anslutningskontakten.

Mikrofonen är ett precisionsinstrument. Den får inte tappas, utsättas för

stötar eller hårt tryck.

Utsätt inte mikrofonen för höga temperaturer eller hög fuktighet.

När mikrofonen används utomhus, se till att den inte blir blöt av regn

eller havsvatten.

Under filminspelning kan det hända att driftljud eller pip från kameran

eller objektivet spelas in.

Om du rör mikrofonen under inspelning kommer du att få ett störande

ljud i inspelningen. Var noga med att inte vidröra mikrofonen, särskilt

med håret, huvudbonader etc.

Om du ändrar omkopplarinställningen för upptagningsmönstret på

mikrofonen under inspelning, kan det bli störande ljud.

Håll inte kameran i bara mikrofonen. Mikrofonen kan skadas eller så

kan kameran lossna och falla ner.

Delarnas namn

Låsskruv
Anslutningskontakt

Observera

Vidrör inte anslutningskontakten.

Omkopplare för upptagningsmönster

Ställs in i enlighet med ljudkällan.
90°

Vid upptagning av ett ljud med smal ljudbredd, eller ett

avlägset ljud (konversation, soloinstrument etc.)

120°

Vid upptagning av ett ljud med en bred ljudbredd, eller ett

närbeläget ljud (konsert, teateruppträdande etc.)

Vi hänvisar till tabellen ovan som ett ungefärligt mått.

Välj önskat upptagningsmönster beroende på vad du föredrar.

Puffskydd

Sätts på mikrofonen för att minska smällande ljud som orsakas av vind

eller luftstötar.

Observera

Tvätta inte puffskyddet i vatten.

Om puffskyddet blir vått, låt det självtorka.

Använda mikrofonen

När mikrofonen monteras på kameran, växlar kameran automatiskt från

inbyggd mikrofon till extern mikrofon.

Efter att ha monterat mikrofonen, ändra omkopplaren för

upptagningsmönstret beroende på vad du föredrar.

Sätta fast mikrofonen (se illustration

.)

1

Stäng av strömmen till kameran. Passa in

anslutningskontakten på mikrofonen mot den

Smarta tillbehörsterminalen på kameran och sätt fast

mikrofonen.

2

Rotera låsskruven på mikrofonen i LOCK-riktningen.

Ta bort mikrofonen

Slå av strömmen till kameran och ta bort mikrofonen

genom följa proceduren för fastsättning omvänt.

Specifikationer

Typ

Stereosystem (Mitt-Sida)

Upptagningsmönster 90° / 120° omkoppling av upptagningsmönster

(se illustration .)

Arbetstemperatur

0 °C till 40 °C

Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C

Storlek

Ca. 72,8 Ч 50,2 Ч 27 mm

(exklusive utskjutande delar)

Vikt

Ca. 40 g

Inkluderade artiklar Stereomikrofon (1), Puffskydd (1), Bärväska (1),

Uppsättning tryckt dokumentation

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.

Smart tillbehörsterminal

Det här märket indikerar Smart tillbehörsterminal-systemet för

användning med Sony Digitalkamera med utbytbart objektiv.

Digitalkameror med utbytbart objektiv och tillbehör utrustade med detta

system är konstruerade att göra effektiv inspelning enkel.

Advertising