Panasonic CURE15NKX User Manual

Page 53

Advertising
background image

52

53

FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
• Checking of remote control batteries.

• No obstruction at air inlet and air outlet vents.

• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation,

after 15 minutes of operation, it is normal to have the following

temperature difference between air inlet and air outlet vents:

Cooling: ≥ 8°C

Heating: ≥ 14°C

NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult

authorized dealer under the following conditions:

• Abnormal noise during operation.

• Water/foreign particles have entered the remote

control.

• Water leaks from Indoor unit.

• Circuit breaker switches off frequently.

• Power cord becomes unnaturally warm.

• Switches or buttons are not functioning properly.

• The timer indicator blinks and the unit can not

be operated.

FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in

the internal parts thoroughly to prevent mould growth.

• Turn off the power supply.

• Remove the remote control batteries.

PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO

PERÍODO EN DESUSO
• Verifique las pilas del mando a distancia.

• Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas

de ventilación no estén obstruidas.

• Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático)

para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/

Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es

normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la

ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:

Enfriamiento: ≥ 8°C

Calentamiento: ≥ 14°C

NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego

consulte con el distribuidor autorizado bajo las

siguientes condiciones:

• Si escucha ruidos extraños durante el

funcionamiento.

• Si entra agua o elementos extraños en el mando

a distancia.

• Si hay escapes de agua de la unidad interior.

• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.

• El cable de alimentación está demasiado caliente.

• Los interruptores o los botones no funcionan

correctamente.

• El indicador de temporizado parpadea y el

equipo no funciona.

SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN

PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
• Active el modo CALOR durante 2~3 horas para retirar

totalmente la humedad restante en las piezas internas para

evitar que se origine moho.

• Apague la unidad.

• Extraiga las pilas del mando a distancia.

PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI

INATTIVITÀ PROLUNGATO
• Controllo delle batterie del telecomando.

• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita

dell’aria.

• Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare la

funzione di raffreddamento/riscaldamento dopo 15 minuti dal

funzionamento, è normale avere la seguente differenza di

temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell’aria:

Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C

FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare

un rivenditore autorizzato in base alle seguenti

condizioni:

• Durante il funzionamento si sentono rumori

anomali.

• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel

telecomando.

• L’unità interna perde acqua.

• L’interruttore salvavita scatta frequentemente.

• Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo

anomalo.

• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.

• La spia del timer lampeggia e l’unità non può

essere azionata.

PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
• Attiva la funzione di Riscaldamento per 2-3 ore per rimuovere

completamente l’umidità rimasta nelle parti interne, in modo da

evitare la formazione di muffa.

• Spegnere l’apparecchio.

• Togliere le batterie dal telecomando.

00 F568412_COVER.indd 53

2012-2-13 10:59:55

Advertising
This manual is related to the following products: