Appareil à volume variable, Variable-volume models, Geräte mit variablem volumen – BrandTech Scientific Transferpette 0,5 - 5 ml User Manual

Page 6: Aparatos de volumen variable

Advertising
background image

Appareil à volume
variable

☞ Contrôler le volume, déterminer

la valeur nominale (

⇒ page 14).

☞ Tourner les repéres latérales en

position ouvert .

☞ Enlever complètement le capuchon

d'éjection (A).

Variable-volume
models

☞ Check the volume. Determine

actual value (

⇒ page 14).

☞ Release lateral closures by

turning into position .

☞ Pull off ejector cap (A).

☞ Den zuvor gemessenen Istwert

einstellen. Volumenverstellung
ca. 2 mm (ohne zu drehen) bis
zum Anschlag einschieben.

☞ Distanzscheibe wieder über die

Welle schieben.

☞ Abwerferhaube (A) montieren.

☞ Abwerferhaube durch Drehen

der seitlichen Verschlüsse in
Position sichern.

☞ Ajustar el valor real medido

anteriormente. Introducir el
botón de ajuste del volumen
aprox. 2 mm, hasta el tope
(sin girarlo).

☞ Colocar de nuevo el disco

distanciador sobre el eje.

☞ Montar el mando del expulsor

(= caperuza) (A).

☞ Fijar el mando del expulsor

mediante giro de los cierres
laterales a posición .

Geräte mit variablem
Volumen

☞ Volumenkontrolle durchführen,

Istwert ermitteln (

⇒ Seite 14).

☞ Seitliche Verschlüsse durch

Drehung in Position öffnen.

☞ Abwerferhaube (A) abziehen.

☞ Set to the previously measured

actual value. Push back volume
setting mechanism to the stop
(approx. 2 mm), without turning
it.

☞ Replace the red security plate.

☞ Mount ejector cap (A).

☞ Secure ejector cap by turning

the lateral closures into
position .

Aparatos de volumen
variable

☞ Realizar el control del volumen,

determinar el valor real
(

⇒ pág. 14).

☞ Abrir los cierres laterales

girándolos a la posición .

☞ Retirar el mando del expulsor

(= caperuza) (A).

☞ Mit einer Büroklammer die rote

Distanzscheibe (B) nach oben
herausziehen.

☞ Volumenverstellung (C) ca.

2 mm bis zum Anschlag in
Achsenrichtung herausziehen.

– 13 –

– 12 –

☞ Use a paper clip to extract the

red security plate (B) from
the top.

☞ Pull out volume setting mechanism

(C) to the stop in the direction of
its axis (approx. 2 mm).

– 12 –

☞ A l'aide d'un trombone, soulever

la tirette rouge (B).

☞ Tirer d'environ 2 mm le bouton de

réglage du volume (C) dans le sens
de l'axe, jusqu'à la butée.

☞ Extraer hacia arriba el disco

distanciador rojo (B) utilizando
un sujetapapeles.

☞ Extraer el bóton de ajuste del

volumen (C) en dirección del eje
aprox. 2 mm, hasta el tope.

– 13 –

☞ Régler sur la valeur réelle

mesurée avant. Pousser le
bouton de réglage du volume
environ 2 mm sans tourner
jusqu'à la butée.

☞ Glisser la plaque de distance

à nouveau sur l'axe.

☞ Remonter le capuchon

d'éjection (A).

☞ Fixer solidement le capuchon

d'éjection en tournant les
fermetures latérales à la
position .

Advertising
This manual is related to the following products: