Français – AEG BWS 12C User Manual

Page 15

Advertising
background image

28

29

...........................12 V

.........................640 g

........................1-10 mm

...........................10 mm

...........................18 mm

.............................4 mm

......................0-550 min

-1

...........................12 Nm

.........................792 g

........................6,35 mm (1/4" HEX)

....................0-2000 min

-1

....................0-3100 min

-1

...........................62 Nm

.........................882 g

....................0-3600 min

-1

.................... 3,1x80 mm

.........................705 g

....................1,5/1,5 °

.....................20000 min

-1

.........................374 g

.........................100 dB (A)

......................... 111 dB (A)

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

........................ 11,7 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

........................16,1 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................3,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

........................ 11,6 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Portez une protection acoustique. L'influence du bruit peut

provoquer la surdité.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil

de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées

ou le propre câble. Le contact de l’outil de coupe avec un

câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques

de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine

est en marche.

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,

toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites

de gaz et d'eau.

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives

et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif

d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de

protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de

poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système

d'aspiration de copeaux.

Ne jamais travailler de matériaux contenant de l'amiante.

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

interchangeable.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec

les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation

écologique des accus usés.

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets

métalliques (risque de court-circuit)

Ne charger les accus interchangeables du système PCLS

qu’avec le chargeur d’accus du système PCLS. Ne pas charger

des accus d’autres systèmes.

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la

batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En

cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de

l’eau et consulter immédiatement un médecin.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La machine peut être combinée avec divers outils rapportés et

convient aux travaux suivants:

Avec une tête de perçage coudée: pour le perçage et le

vissage dans le bois, le métal et la matière plastique.

Avec une tête de vissage à percussion: pour la fixation et le

desserrement des vis et des écrous.

Avec une tête de marteau: pour l’enfoncement des pointes

dans le bois.

Avec une tête de ponçage à patin Delta: pour le ponçage

surfacique du bois, du métal et de la matière plastique.

Avec une lame de scie segmentée: pour le sciage à fleur de la

surface du bois et de la matière plastique.

Avec une lame universelle: pour l’usinage du bois.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

utilisée conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-1:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

conformément aux réglementations

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-08-1

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorisé à compiler la documentation technique.

ACCUS

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

Recharger les accus avant utilisation après une longue période

de non utilisation.

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des

accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

chauffage.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour

une durée de vie optimale.

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.

En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES

Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection contre

la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge et qui

assure une longue durée de vie.

En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique

de l’accu éteint la machine automatiquement. Pour continuer le

travail, il convient d’éteindre la machine et de l’enclencher à

nouveau. Si la machine ne redémarre pas, il se peut que le

bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive être rechargé dans le

chargeur.

ENTRETIEN

Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces

détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le

remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service

après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de

garantie et de service après-vente).

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.

S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur

la plaque signalétique, à votre station de service après-vente

(voir liste jointe) ou directement à AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la

mise en service

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

interchangeable.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/

EG relative aux déchets d’équipements électriques

ou électroniques (DEEE), et à sa transposition

dans la législation nationale, les appareils

électriques doivent être collectés à part et être

soumis à un recyclage respectueux de

lenvironnement.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

BWS 12C-PB 12V Unité d’entraînement

Tension de l’accu interchangeable ..........................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
BWS 12C-RAD Tête de perçage coudée

Plage de serrage du mandrin ..................................................

ø de perçage dans acier ..........................................................

ø de perçage dans bois ...........................................................

Vis à bois (sans avant trou) .....................................................

Vitesse de rotation à vide ........................................................

Couple ....................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
BWS 12C-IH Perceuse à percussion

système de fixation ..................................................................

Vitesse de rotation à vide ........................................................

Cadence de percussion

Couple ....................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
BWS 12C-HH Tête de marteau

Cadence de percussion

Dimension maximale de pointe

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
BWS 12C-MT Tête multifonctions avec meuleuse et

inserts de lames de scie

Angle de pivotement à droite/gauche ......................................

Ponceuse à patin Delta - Nombre d’oscillations en marche à vide..

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. .

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

Niveau d'intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

sens) établies conformément à EN 60745.

Valeur d’émission vibratoire ah

Perçage dans le métal ..........................................................

Incertitude K .......................................................................

Vissage .................................................................................

Incertitude K .......................................................................

Perceuse à percussion .........................................................

Incertitude K .......................................................................

Enfoncement de pointes .......................................................

Incertitude K .......................................................................

Ponçage à la toile émeri .......................................................

Incertitude K .......................................................................

Sciage ...................................................................................

Incertitude K .......................................................................

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et

peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les

vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour

d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire

diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels

l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les

vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple

: la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de

travail.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la

brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un

incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Advertising