Italiano, Français – AEG WSC 14-125 MX User Manual

Page 15

Advertising
background image

29

28

WS 12-125 MX

WSC 14-125 MX

WSE 14-125 MX

.......... 1200 W ...........................1450 W ...........................1450 W

............ 720 W .............................870 W .............................870 W

.........11000 min

-1

..................... 11000 min

-1

...........2600-11000 min

-1

............ 125 mm ...........................125 mm ..........................125 mm

.......... M 14 ...............................M 14 ..............................M 14

............. 2,5 kg ..............................2,5 kg .............................2,5 kg

.............. 89 dB(A) .........................89 dB(A) ........................89 dB(A)

............ 100 dB(A) .......................100 dB(A) ......................100 dB(A)

................ 9 m/s

2

............................10 m/s

2

...........................10 m/s

2

............. 1,5 m/s

2

...........................1,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

............. 2,6 m/s

2

..............................3 m/s

2

.............................3 m/s

2

............. 1,5 m/s

2

...........................1,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

ITALIANO

DATI TECNICI

Smerigliatrice

Potenza assorbita nominale ..................................................................

Potenza erogata ..............................................................................

Max. numero di giri a vuoto ...................................................................

ø disco abrasivo ....................................................................................

Passo attacco codolo ............................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ..........................................

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .......................................................

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...............................................

Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati

conformemente alla norma EN 60745

Rettifica di asportazione e di sgrossatura: valore di emissione oscillazioni a

h

Incertezza della misura K = ...................................................................

Rettifica con disco smerigliatore di plastica: valore di emissione oscillazioni a

h

...............

Incertezza della misura K = ..................................................................................

Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la

molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di

vibrazione!

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di

sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure

allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi

e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative

per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura

con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura:

a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come

levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e

troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni,

rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all’ elettroutensile.

In caso di mancata osservanza delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di

provocare una scossa elet trica, di sviluppare incendi e/o di provocare

seri incidenti.

b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.

Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può

causare pericolo e lesioni.

c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non

abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per questo

elettrouten sile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere

fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego

sicuro.

d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve

essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri

riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente

di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.

e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato

devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile

in dota zione. In caso di utilizzo di portautensili e di acces sori di

dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a

sufficienza.

f) Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili ed

accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola

dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed accessori che non si

adattino perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non

ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la

perdita del controllo.

g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima

di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed

accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o

crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,

crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano

fili metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure

l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e cadere,

accertarsi che que sto non abbia subito nessun danno oppure

utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il

portautensili o acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la

durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di

tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di

avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior

parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono nel

corso di questo periodo di prova.

h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.

Per quanto necessario, portare maschere per pol veri, protezione

acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in

grado di pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di

materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi

in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la

maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la pol vere

provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un

rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi alla

zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella zona di

operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale.

Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar

via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di

lavoro.

j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio

impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure

anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella

EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della

sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi,

con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente

la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane

spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero

periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo

elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)

conformément aux prescriptions de mise en place de votre

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation

de notre appareil.I
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine

est en marche.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en

position arrêt.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la

machine est en marche.
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations

importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la

machine afin d’en trouver les causes.
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux

indications du fabricant.
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que

personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque

d’incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne doit se

trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser

d’aspirateur de poussières.
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et

poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de

tronçonnage de la pierre.
L’écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la

machine.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre

poids ne suffit pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à

travailler à la main vers la meule.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple,

pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau

d’appui et les disques de rectification aux fibres vulcanisées), un

encrassement important peut se former à l’intérieur de la

meuleuse d’angle. Dans de telles conditions d’utilisation, il est

nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un

nettoyage minutieux à l’intérieur pour éliminer les dépôts

métalliques et de monter absolument un interrupteur de

protection contre les courants de court-circuit en amont. La

machine doit nous être expédiée pour une réparation si cet

interrupteur de protection se déclenche.
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté,

vérifiez que la profondeur du filetage est suffisante pour la

longueur de la broche.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme

d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La meuleuse d'angle peut être utilisée pour tronçonner et

dégrossir de nombreux matériaux, comme par exemple les

métaux ou les pierres, ainsi que pour rectifier avec un disque de

rectification en matière plastique et pour travailler avec la brosse

en fils d'acier. En cas de doute, observer les remarques du

fabricant d'accessoires.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une

utilisation normale.

DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-3:2008

conformément aux réglementations

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

contact de protection est également possible car la classe de

protection II est donnée.

ENTRETIEN

Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie

moteur.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces

dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux

stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/

Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.

S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir

liste jointe) ou directement à AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

avant la mise en service

Toujours porter des lunettes protectrices en

travaillant avec la machine.

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche

de la prise de courant.

Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de la

livraison. Il s'agit là de compléments proposés pour

votre machine et énumérés dans le catalogue

d'accessoires.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

ordures ménagères! Conformément à la directive

européenne 2002/96/EG relative aux déchets

d‘équipements électriques ou électroniques

(DEEE), et à sa transposition dans la législation

nationale, les appareils électriques doivent être

collectés à part et être soumis à un recyclage

respectueux de l’environnement.

Classe de protection II, outil électrique au niveau

duquel la protection contre la foudre ne dépend pas

uniquement de l‘isolation de base et au niveau duquel

des mesures de protection ultérieurs ont été prises,

telles que la double isolation ou l‘isolation augmentée.

FRANÇAIS

Advertising
This manual is related to the following products: