Olympus 14-54mm f2.8-3.5 II User Manual

Page 2

Advertising
background image

J-1122-539 L1002 18-180mm F3.5-6.3インスト_ウラ

ED18-180mm f3.5-6.3

Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before
use, and keep it handy for future reference.

・The 18-180mm is a lens with high imaging capability,

designed exclusively for use with Olympus FOUR
THIRDS single-lens-reflex digital cameras.

・10X zoom lens equivalent to a 36-360 mm zoom lens

on a 35 mm film camera.

・Zoom lens with 15 elements in 13 groups including two

ED (extra-low dispersion) elements and two aspherical
elements.

・A zoom lock mechanism has been incorporated to

prevent the lens from moving on its own due to its
weight. This mechanism eliminates lens extension and
improves the portability of the product.

・Can be used with the optional EC-14 teleconverter in

manual focusing (MF) mode. The F No. is increased by
one step.

・Can be used with the optional EX-25 extension tube

under the following conditions:

・The RF-11 Ring Flash and the TF-22 Twin Flash

cannot be used.

Features

Mount

: Four Thirds Mount

Focal distance

: 18 – 180 mm

Max. aperture

: f3.5 – 6.3

Image angle

: 62˚– 6.9˚

Lens configuration

: 13 groups, 15 lenses

Multilayer film coating
(partially single layered)

Iris control

: f3.5 to f22

Shooting range

: 0.45 m (1.5ft) to

∞ (infinite)

Focus adjustment

: AF/MF switching

Weight

: 435 g (15.3 oz)

(excluding hood and cap)

Dimensions

: Max. dia. Ø 78 x Overall

length 84.5 mm (3.3in)

Lens hood mount

: Bayonet

Filter mount thread diameter

: 62 mm

・Specifications are subject to change without any notice

or obligation on the part of the manufacturer.

Main Specifications

・Use the hood when shooting a backlit subject.
・Edges of pictures may be cut off if more than one

filter is used or if a thick filter is used.

Using the zoom lock
The zoom lock mechanism prevents the lens from
moving on its own due to its weight and ensures that
the lens can be carried without being extended
unintentionally.
1. Set the zoom ring to the 18 mm position.
2. Set the zoom lock switch to the Lock position.
3. To unlock, set the zoom lock switch back to the

original position.

Caution
・The zoom lock switch cannot be moved forward

unless the zoom ring is set to the wide-angle end (18
mm). To prevent malfunction or failure, do not attempt
to move the zoom lock switch forward by force or
rotate the locked zoom ring.

Utilisation du verrouillage du zoom
Le mécanisme de verrouillage du zoom empêche un
mouvement spontané de l'objectif à cause de son
propre poids, ainsi l'objectif peut être porté sans
extension non désirée.
1. Régler la bague de zoom sur la position 18 mm.
2. Régler le commutateur de verrouillage du zoom sur

la position verrouillée.

3. Pour libérer, remettre le commutateur de verrouillage

du zoom sur la position originale.

Précaution
・Le commutateur de verrouillage du zoom ne peut pas

être déplacé vers l'avant à moins que la bague de
zoom soit réglée sur l'extrémité grand angle (18 mm).
Pour éviter un mauvais fonctionnement ou une panne,
ne pas tenter de déplacer le commutateur de
verrouillage du zoom vers l'avant de force ni tourner
la bague de zoom verrouillée.

Verwendung der Zoomsperre
Die eingebaute Zoomsperre verhindert ein durch das
Eigengewicht der Linsen verursachtes unbeabsichtigtes
Verstellen der Zoomposition, so dass ein Ausschieben
des Zooms beim Transportieren verhindert wird.
1. Stellen Sie den Zoomring auf die 18-mm-Position ein.
2. Bringen Sie den Zoomsperrknopf in die Verriegelungsposition.
3. Zum Entriegeln bringen Sie den Zoomsperrknopf

wieder in die ursprüngliche Position.

Vorsicht
・Der Zoomsperrknopf kann nicht nach vorne bewegt

werden, solange der Zoomring nicht auf die maximale
Weitwinkelposition (18 mm) eingestellt ist. Um
Fehlfunktionen und/oder Schäden zu vermeiden,
niemals versuchen, unter Gewaltanwendung den
Zoomsperrknopf nach vorne zu schieben oder den
arretierten Zoomring zu drehen.

Usando el bloqueo del zoom
El mecanismo de bloqueo del zoom evita movimientos
repentinos del objetivo debido a su propio peso, de
manera que el objetivo puede ser transportado sin que
se extienda cuando no lo se lo requiere.
1. Ajuste el anillo del zoom a la posición de 18 mm.
2. Ajuste el interruptor de bloqueo del zoom a la posición de bloqueo.
3. Para desbloquear, ajuste el interruptor de bloqueo del

zoom a la posición original.

Precaución
・El interruptor de bloqueo del zoom no puede ser

movido hacia adelante a menos que el anillo del
zoom se ajuste al extremo gran angular (18 mm).
Para evitar una falla de funcionamiento o error, no
intente mover el interruptor de bloqueo del zoom
hacia adelante forzando o girando el anillo del zoom
cuando se encuentra bloqueado.

Notes on Shooting

[EN] Lens cleaning
[FR] Nettoyage de l'objectif
[DE] Linsenreinigung
[ES] Limpieza del objetivo

[EN] Moth repellents
[FR] Produits antimites
[DE] Mottenkugeln
[ES] Antipolillas

[EN] Cap the lens when it is not used.
[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif

lorsqu'il n'est pas utilisé.

[DE] Bei Nichtgebrauch die

Objektivdeckel anbringen.

[ES] Tape el objetivo cuando no lo

use.

[EN] Do not view the sun through the

lens.

[FR] Ne pas visualiser le soleil à

travers l'objectif.

[DE Das Objektiv nicht direkt auf die

Sonne ausrichten.

[ES] No observe el sol a través del

objetivo.

[EN] Do not leave the lens without the

cap. If solar light is converged
through the lens, a fire may result.

[FR] Ne pas laisser l'objectif sans

bouchon.
Si des rayons du soleil sont
concentrés à travers l'objectif, un
incendie risque de se produire.

[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten

Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
gebündelt werden, besteht
Feuergefahr!

[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la

luz solar se concentra a través del
objetivo, puede producir un
incendio.

[EN] Do not point the camera lens at

the sun. Sunlight will converge
in the lens and focus inside the
camera, possibly causing a
malfunction or fire.

[FR] Ne pas pointer l'objectif monté

sur l'appareil vers le soleil. Les
rayons du soleil seraient
concentrés dans l'appareil
photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un
incendie.

[DE] Niemals das an der Kamera

montierte Objektiv direkt auf die
Sonne richten. Andernfalls
können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark
gebündelt werden, so dass
schwere Schäden auftreten
können und/oder Feuergefahr
besteht.

[ES] Evite que apunte el objetivo

montado en la càmara hacia el
sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la
cámara, lo que puede causar
su malfuncionamiento y fuego.

[EN] Submergence
[FR] Étanchéité
[DE] Unterwassertauglichkeit
[ES] Sumergimiento

[EN] Do not drop
[FR] Ne pas laisser tomber.
[DE] Nicht fallen lassen.
[ES] No lo deje caer.

[EN] Magnetism
[FR] Magnétisme
[DE] Magnetismus
[ES] Magnetismo

[EN] Excessive moisture
[FR] Beaucoup d'humidité
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[ES] Mucha humedad

[EN] Do not touch the lens.
[FR] Ne pas toucher à l'objectif.
[DE] Nicht die Linse berühren.
[ES] No toque el objetivo.

[EN] Organic solvents
[FR] Solvants organiques
[DE] Organische Lösungsmittel
[ES] Solventes orgánicos

[EN] Do not put the lens with its

contacts facing down.

[FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses

contacts tournés vers le bas.

[DE] Niemals das Objektiv mit nach

unten weisenden Kontakten
ablegen.

[ES] No coloque el objetivo con sus

contactos hacia abajo.

[EN] Working temperature range
[FR] Plage de température de

fonctionnement

[DE] Betriebstemperatur
[ES] Gama de temperatura de

operación

[EN] Abrupt temperature changes
[FR] Changements abruptes de

température

[DE] Abrupte

Temperaturschwankungen

[ES] Cambios de temperatura

abruptos

[EN] Do not hold the camera by the section

of the lens extruded by the focusing
operation.

[FR] Ne pas tenir l'appareil photo par la

partie de l'objectif qui a été sortie par le
fonctionnement de la mise au point.

[DE] Die Kamera darf niemals an dem

Objektivbereich gehalten werden, der
beim Fokussieren ausgeschoben wird.

[ES] No sostenga la cámara por la parte

del objetivo que se ha de extender
por la operación de enfoque.

[EN] Do not touch the contacts.
[FR] Ne pas toucher aux contacts.
[DE] Nicht die Objektivkontakte

berühren

[ES] No toque los contactos.

[EN] Too much pressure
[FR] Trop de pression
[DE] Zu hohe Druckausübung
[ES] Demasiada presión

Nomenclature
Nomenclature
Bezeichnung der Teile
Nomenclatura


Attaching the hood
Fixation de la tête
Anbringen der Gegenlichtblende
Fijando el parasol


Storing the hood
Rangement de la tête
Aufbewahrung der Gegenlichtblende
Guardando el parasol

Lens configuration
Configuration de l'objectif
Optische Konstruktion
Configuración de objetivo

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D'EMPLOI

INSTRUCCIONES

Precautions: Be Sure to Read the Following

Précautions: Bien lire la suite

Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente

Avertissements: Précautions de sécurité

Advertencias: Precauciones sobre la seguridad

Warnings: Safety Precautions

Achtung: Sicherheitshinweise

Handling Precautions

Sicherheitshinweise zur Handhabung

Précautions de manipulation

Precauciones con la manipulación

Storage Precautions
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung

Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento

For customers in Europe

The “CE” mark indicates that this product complies with the
European requirements for safety, health, environment
and customer protection. CE-mark products are for sale in
Europe.

For customers in USA
FCC Notice

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would
void the user’s authority to operate.

For customers in CANADA

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten,
empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.

・Dieses Zoom mit 18-180mm ist ein Objektiv mit hoher

Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus
FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.

・10x Zoom, entspricht 36-360 mm Zoom bei einer 35 mm Kamera.
・Zoomobjektiv mit 15 Elementen in 13 Gruppen

einschließlich zwei ED-Elementen (ED: extra geringe
Dispersion) und zwei asphärischen Elementen.

・Die eingebaute Zoomsperre verhindert ein durch das

Eigengewicht der Linsen verursachtes unbeabsichtigtes
Verstellen der Zoomposition. Dementsprechend wird das
hiermit verbundene Ausschieben des Zooms verhindert
und die Tragbarkeit des Produktes verbessert.

・Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten

Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-Konverter EC-
14 geeignet. Der Blendenwert wird um eine Stufe erhöht.

・Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring

EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:

・Ringblitz RF-11 sowie Dualblitz TF-22 können nicht

verwendet werden.

Besondere Merkmale

Fassung

: FOUR THIRDS-Anschluss

Brennweite

: 18 – 180 mm

Lichtstärke

: f3,5 – 6,3

Bildwinkel

: 62˚– 6,9˚

Optische Konstruktion

: 13 Gruppen, 15 Linsen

mehrfach beschichtet
(teilweise einfach beschichtet)

Blendenskala

: f3,5 bis f22

Entfernung

: 0,45 m bis

∞ (unendlich)

Scharfstellung

: AF/MF-Umschaltung

Gewicht

: 435 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe)

Abmessungen

: Max. Durchmesser

Ø78 x Gesamtlänge 84,5 mm

Objektivanschluss

: Bajonett

Filtergewinde Durchmesser

: 62 mm

・Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des

Herstellers jederzeit vorbehalten.

Technische Daten

・Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
・Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem

dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.

Hinweise zum Fotografieren

Bezeichnung der Teile

①Fassung für Gegenlichtblende
②Filtergewinde
③Zoomring
④Schärfering
⑤Ausrichtmarkierung

⑥Elektrische Kontakte
⑦Vorderer Objektivdeckel
⑧Hinterer Objektivdeckel
⑨Gegenlichtblende
⑩Zoomsperrknopf

Für Europe

Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-
Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.

Für USA
FCC-Hinweis

Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten
beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen
Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von
Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche
Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen
können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.

Für Kanada

Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit
Canadian ICES-003 klassifiziert.

Nous vous remerçions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre
sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.

・Le 18 à 180mm est un objectif avec une capacité d'image

élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé avec des
appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.

・Objectif zoom 10X équivalent à un objectif zoom de

36 à 360 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.

・Objectif zoom avec 15 lentilles dans 13 groupes

comprenant deux lentilles ED (très faible dispersion)
et deux lentilles asphériques.

・Le mécanisme de verrouillage du zoom a été

incorporé pour empêcher un mouvement spontané de
l'objectif à cause de son propre poids. Ce mécanisme
élimine l'extension et améliore la portabilité du produit.

・Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14

disponible en option en mode de mise au point manuelle
(MF). Le nombre F augmente d'une ouverture.

・Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25 disponible

en option dans les conditions suivantes.:

・Le flash annulaire RF-11 et le flash jumeau TF-22 ne

peuvent pas être utilisés.

Caractéristiques

Monture

: Monture Four Thirds (4/3)

Longueur focale

: 18 à 180 mm

Ouverture maximale

: f3,5 à 6,3

Angle de vue

: 62˚– 6,9˚

Configuration de l'objectif

: 13 groupes, 15

lentilles

Revêtement multicouche
(simple couche en partie)

Commande de diaphragme

: f3,5 à f22

Plage de prise de vue

: 45 cm à

∞ (infini)

Ajustement de mise au point

: Commutation AF/MF

Poids

: 435 g (capot et bouchon exclus)

Dimensions

: Max. dia. Ø78 x Longueur totale 84,5 mm

Monture de tête d'objectif

: Baïonnette
: 62 mm

・Caractéristiques modifiables sans préavis ni

obligations de la part du fabricant.

Caractéristiques principales

・Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.
・Les bords des images risquent d'etre coupés si plusieurs

filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.

Remarques sur la prise de vue

Nomenclature

①Section de montage de la tête
②Filetage de montage du filtre
③Bague de zoom
④Bague de mise au point
⑤Repère de montage

⑥Contacts électriques
⑦Bouchon avant
⑧Bouchon arrière
⑨Tête d'objectif
⑩Commutateur de verrouillage du zoom

Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme
aux exigences européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection du consommateur.
Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en
Europe.

Pour les consommateurs aux États-Unis
Notice FCC

Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2)
cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée
à l'utilisateur de se servir de ce matériel.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.

Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para proteger
su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.

・El objetivo de 18-180mm es un objetivo con una alta ca-

pacidad de imagen, diseñado exclusivamente para usar
con las cámaras digitales réflex FOUR THIRDS Olympus

・Objetivo zoom 10X equivalente a un objetivo zoom de

36-360 mm en una cámara con película de 35 mm.

・Objetivo zoom con 15 elementos en 13 grupos

incluyendo dos elementos ED (dispersión extra baja)
y dos elementos de tipo asférico.

・El mecanismo de bloqueo de zoom ha sido incorporado

para evitar movimientos repentinos del objetivo debido
a su propio peso. Este mecanismo elimina la extensión
y mejora la portatilidad del producto.

・Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14

opcional en el modo de enfoque manual (MF).
El diafragma (número F) aumenta en un intervalo.

・Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo

las condiciones siguientes:


・El flash de anillo RF-11 y flash doble TF-22 no

pueden usarse.

Características

Montura

: Montura Four Thirds

Distancia focal

: 18 – 180 mm

Abertura máx.

: f3,5 – 6,3

Ángulo de imagen

: 62˚– 6,9˚

Configuración de objetivo

: 13 grupos, 15 lentes

Recubrimiento de múltiples capas
capas (disposición simple parcial)

Control de diafragma

: f3,5 a f22

Distancia de toma fotográfica

: 0,45 m a

∞ (infinito)

Ajuste de enfoque

: Cambio AF/MF

Peso

: 435 g (excluyendo el parasol y la tapa)

Dimensiones

: Ø máx. 78 xlongitud total 84,5 mm

Montura de parasol de objetivo

: Bayoneta
: 62 mm


・Las especificaciones están sujetas a cambios sin

previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Especificaciones principales

・Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
・Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se

usa más de un filtro o un filtro grueso.

Notas sobre la toma fotográfica

Nomenclatura

①Sección de montura de parasol
②Rosca de montura de filtro
③Anillo del zoom
④Anillo de enfoque
⑤Índice de montura
⑥Contactos eléctricos

⑦Tapa delantera
⑧Tapa trasera
⑨Parasol de objetivo
⑩Interruptor de

bloqueo del zoom

Para los clientes de Europa

La marca “CE” indica que este producto cumple con los
requisitos europeos de seguridad, salud, protección del
medio ambiente y del usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.

Para los clientes de EE.UU.
Aviso FCC

Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo
anulará el derecho del usuario a operarlo.

Para los clientes de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Diámetro de rosca demontura
de filtro

Diamètre de filetage du
montage du filtre

50mm

18mm

180mm

MF

Non utilisable car la mise au point est impossible.

MF

Longueur

focale

19,2cm à 23,4cm

27,0cm à 162,0cm

0,50X à 0,71X

(1,00X à 1,42X)

0,14X à 0,54X

(0,28X à 1,08X)

Grossissement

( ): Converti en valeur pour un

appareil photo à film de 35 mm

Réglage de

mise au point

Plage de

fonctionnement

Brennweite

Vergrößerungsfaktor

( ): Bei Umrechnung für

eine 35 mm Kamera

Scharfstellung

Entfernungs-

bereich

Longitud

focal

Ampliación

( ): Cuando se convierte a una
cámara con película de 35 mm

Ajuste de

enfoque

Distancia de

operación

Nomenclature

①Hood mount section
②Filter mount thread
③Zoom ring
④Focus ring
⑤Mount index

⑥Electrical contacts
⑦Front cap
⑧Rear cap
⑨Lens hood
⑩Zoom lock switch

Focal length

50mm

18mm

180mm

MF

Not usable because focusing is not possible.

MF

19.2cm - 23.4cm

(7.6in - 9.2in)

27.0cm - 162.0cm
(10.6in - 63.8in)

0.50X - 0.71X

(1.00X - 1.42X)

0.14X - 0.54X

(0.28X - 1.08X)

Magnification

( ): When converted to

35 mm film camera

Focus

adjustment Working distance

50mm

18mm

180mm

MF

Nicht anwendbar, da keine Scharfstellung erfolgen kann.

MF

19,2cm - 23,4cm

27,0cm - 162,0cm

0,50X - 0,71X

(1,00X - 1,42X)

0,14X - 0,54X

(0,28X - 1,08X)

50mm

18mm

180mm

MF

No se puede usar debido a que el enfoque es imposible.

MF

19,2cm - 23,4cm

27,0cm - 162,0cm

0,50X - 0,71X

(1,00X - 1,42X)

0,14X - 0,54X

(0,28X - 1,08X)

Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville,
NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000

Technical Support (USA)

24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free)

Locaux : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne
Tél. : +49 40-23 77 3-0 / Fax : +49 40-23 07 61
Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne
Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne

Support technique européen :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO D'APPEL GRATUIT * : 00800 - 67 10 83 00
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS : +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 899

Geschäftsanschrift: Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Deutschland
Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Lieferanschrift: Bredowstraße 20, 22113 Hamburg, Deutschland
Postanschrift: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Deutschland

Technische Unterstützung für Kunden in Europa:
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com
oder rufen Sie unsere GEBÜHRENFREIE HOTLINE AN*: 00800 - 67 10 83 00
GEBÜHRENPFLICHTIGE HOTLINES: +49 180 5 - 67 10 83 oder

+49 40 - 237 73 899

Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemania
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemania

Asistencia técnica al cliente en Europa:
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO* : 00800 - 67 10 83 00
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 899

③ ⑩

LOCK

18 25 35

1

2

LOCK

3

Advertising
This manual is related to the following products: