Antes del montaje, Vor der installation, Avant l’installation – Boston Acoustics DSi450 User Manual

Page 6: Prior to installation, Installation instructions, Instrucciones de montaje, Instructions d’installation, Installationsan- weisungen

Advertising
background image

Antes del
montaje

Instalación de sensores IR

Cada altavoz cuenta con un

sitio estampado en la carcasa
para alojar sensores estándar
infrarrojos de 1,2 cm de
diámetro.
Para utilizar esta característica:
1. Ponga el altavoz boca abajo

en un cartón rugoso. Puede
servir el material de embal-
aje.

2. Utilice un destornillador de

estrella o cruz y un martillo
para perforar el agujero
ciego por detrás.

3. Instale el sensor IR.
Precaución: El alcance y ángu-
lo de funcionamiento del sen-
sor IR se verán reducidos por
la rejilla y la pantalla difusora
del altavoz. El sensor IR fun-
cionará mejor si se lo instala
derecho con respecto a la
parte frontal del altavoz.
Pruébelo antes de proceder a
la instalación.

Vor der
Installation

Aussparung für den IR-Sensor

Jeder Lautsprecher verfügt über

eine vorgeformte Aussparung in
der Lautsprecher-Schallwand, die
standardmäßige Infrarotsensoren
(IR-Sensoren) mit 12,7 mm
Durchmesser aufnehmen.
Zur Nutzung dieser Funktion:
1. Legen Sie den Lautsprecher

mit der Vorderseite nach
unten auf ein Stück
Wellpappe. Dazu kann das
Verpackungsmaterial ver-
wendet werden.

2. Schlagen Sie mit einem

Kreuz-schlitz-
Schraubendreher und
einem Hammer die
Aussparung von der
Rückseite her heraus.

3. Montieren Sie den IR-

Sensor.

Vorsicht:

Reichweite und

Betriebsfeld des IR-Sensors
werden durch das Ziergitter
und den Scrim reduziert. Der
IR-Sensor funktioniert auf der
Achse zur Stirnseite des
Lautsprechers am besten. Die
Funktionsweise sollte vor der
Installation überprüft werden.

Avant
l’installation

Pièce éjectable pour

capteur infrarouge

Chaque enceinte comporte

une pièce éjectable moulée
dans le haut-parleur à mem-
brane, dont le retrait permet de
loger un capteur infrarouge
standard d’un diamètre de
1,28 cm.
Pour utiliser cette fonction :
1. Couchez l’enceinte face vers

le bas sur du carton ondulé
(vous pouvez utiliser son car-
ton d’emballage).

2. Avec un tournevis cruci-

forme et un marteau,
éjectez la pièce par l’arrière.

3. Installez le capteur

infrarouge.

Attention : la grille et le dif-
fuseur de l’enceinte réduisent
la portée et l’angle de fonc-
tionnement du capteur IR.
Pour une performance opti-
male, placez le capteur IR dans
l’axe de l’enceinte. Testez
avant d’installer.

Prior to
Installation

IR Sensor Knockout

Each speaker has a knockout

molded into the speaker baffle
that will accommodate stan-
dard 1/2-inch diameter
infrared (IR) sensors.
To use this feature:
1. Lay the speaker face down

on corrugated cardboard.
The packing material may
be used.

2. Use a #2 Phillips screwdriver

and hammer to punch out
the knockout from behind.

3. Install the IR sensor.
Caution: IR sensor range and
operating angle will be
reduced by the speaker grille
and cloth. IR sensor will work
best on-axis to the face of the
speaker. Test before installing.

– 6 –

IR Sensor

Installation
Instructions

WARNING

Always turn off the amplifier

or receiver when connecting
speakers or any other compo-
nents to the system.

NOTE

This manual assumes the

installer possesses skill in the
proper use of hand and power
tools, knowledge of local
building and fire codes, and a
familiarity with the environ-
ment behind the wall or ceiling
in which the speakers will be
installed.

Instrucciones de
montaje

AVISO

Apague siempre el amplifi-

cador o el receptor cuando
conecte altavoces o cualquier
otro componente al sistema.

NOTA

En este manual se presupone

que el instalador posee habili-
dad en el manejo de herramien-
tas tanto manuales como eléc-
tricas, conocimiento sobre los
códigos de construcción local y
normas sobre incendios y que
está familiarizado con el
entorno tras el muro o techo en
los que se instalarán los altavo-
ces.

Instructions
d’installation

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’am-

plificateur ou le récepteur
avant de connecter les
enceintes ou tout autre com-
posant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’in-

stallateur sait utiliser les outils
à main et à moteur nécessaires
à l’installation, qu’il connaît la
réglementation en vigueur
sur la construction et l’in-
cendie, et qu’il sait exactement
ce qui se trouve derrière les
murs ou les plafonds sur
lesquels les enceintes seront
installées.

Installationsan-
weisungen

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger

immer abstellen, wenn
Lautsprecher oder andere
Komponenten an das System
angeschlossen werden.
HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus,

dass der Einbauer im Umgang
mit Hand- und
Elektrowerkzeugen versiert ist,
die örtlichen Bau- und
Brandschutzvorschriften kennt
und weiß, wo und welche
Leitungen in der Wand bzw. hin-
ter der Wandverkleidung ver-
laufen, in der die Lautsprecher
montiert werden sollen.

DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 6

Advertising