How to use, Care and cleaning, Como usar utilisation – Black & Decker CLASSICCHROME TRO962 User Manual

Page 2: Cuidado y limpieza, Nettoy age et entretien

Advertising
background image

COOKING/BAKING/BROILING GUIDE

NOTE:

Always preheat for 5 minutes before cooking/baking. Do not preheat for broiling.

FOOD

AMOUNT

TEMP

. SETTING APPROX. TIME

PROCEDURE

MEA

TS

Chicken Pieces

To

fit Bake Pan

Bake 400°F (200°C) for 40-50 minutes.

Place in Bake Pan. T

u

rn and watch for doneness.

Meatloaf

To

fit Bake Pan

Bake following favorite recipes.

Place on Bake Pan. If browning too rapidly

, cover with foil

.

Bacon

4 slices

Broil 7-9 mins.

Place food on Broil Rack in Bake Pan, turn when slices look brown.

Frankfurters

8-10 franks

Broil 10-15 mins.

Place food on Broil Rack in Bake Pan, turn frequently

.

Burgers/Chops

4 (1/4 lb. ea./.113 kg)

Broil 25-40 mins.

Place food on Broil Rack in Bake Pan, turn halfway through cooking.

Time shown is for medium.

BREADS & DESSERTS

Cookies

To

fit Bake Pan

Follow package or recipe directions.

Bake on Bake Pan until done and browned as desired.

Biscuits/Dinner Rolls

To

fit Bake Pan

Follow package or recipe directions.

VEGET

ABLES

Baked Potatoes

Medium potatoes

Bake 400°F (200°C) 1 to 1

1

4

hours.

W

ash and pierce potatoes and place directly on Slide Rack.

French Fries/

Single layer to fit Bake Pan

Follow package directions.

Turn during baking. watch to prevent over browning.

Onion Rings (frozen)

How to Use

This product is for household use only

.

Before first use, remove the Slide Rack, Broil Rack and Bake Pan from

Oven. W

a

sh in hot, sudsy water

, rinse and dry with dishtowel or paper

toweling. Replace Slide Rack in Oven.

For T

oasting:

Note:

Be sure the Bake/Broil T

emperature control is in the "off" position.

The Oven will not operate in the T

o

asting mode if the Bake/Broil

Temperature control is not in the "off" position.

1.
The Slide Rack should be in place for toasting. Do not use the Bake

Pan for toasting.

2.
Set the T

oast Shade/T

op Brown control as desired. For best results,

select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or

darker to suit your taste.

3.
Push the Start T

oast button. The "on" Indicator Light will come on and

stay on during the toasting cycle. The Light will go out and the Oven

will shut off automatically when toasting cycle is done.

Note:

When you have finished making as many batches of toast as

desired, turn the T

oast Shade/T

op Brown control to the "off" position;

a "click" sound will let you know that the control is in the "off"

position.

4.
To

stop the toasting at any time, open the Oven door

, then turn the

Toast Shade/T

op Brown control to the "off" position.

For T

op Browning:

1.
The Slide Rack should be in place for T

op Browning. Use the Bake

Pan for items you want to top brown, crisp or melt--like individual

pizzas or open-face grilled cheese sandwiches.

2.
Set the T

oast Shade/T

op Brown control to T

o

p Brown.

3.
Push the Start T

oast button. The "on" Indicator Light will come on

and stay on during the T

op Brown cycle. The Light will go out and

the Oven will shut off automatically when the T

op Brown cycle is

done.

Note:

When you have finished T

op Browning as many items as

desired, turn the T

oast Shade/T

op Brown control to the "off" position; a

"click" sound will let you know that the control is in the "off"

position.

4.
To

stop top browning at any time, open the Oven door

, then turn the

Toast Shade/T

op Brown control to the "off" position.

For Baking:

1.
Be sure the T

oast Shade/T

op Brown Control is in the "off" position.

The Oven will not operate in the Bake or Broil mode if the T

oast

Shade/T

op Brown control is not in the "off" position.

2.
Turn the Bake/Broil T

emperature control from the "off" position to the

desired temperature.

Note:

When baking or cooking, always preheat the Oven for

5 minutes.

3.
The upper and lower heating elements will cycle on and off to

maintain temperature. Operation is interrupted when the door is

opened. T

o

continue operating, close the door

. W
atch for doneness.

(See “Cooking/Baking Guide.”)

4.
When finished baking, turn the Bake/Broil T

emperature control to the

"off" position.

For Broiling:

1.
Turn the Bake/Broil T

emperature control to Broil. The Oven does not

need to be preheated for broiling.

2.
Place food on Broil Rack inserted in Bake Pan for broiling. Always

use the Broil Rack inserted in the Bake Pan when broiling. Do not

cover the Broil Rack with aluminum foil.

3.
Place the Bake Pan on the Slide Rack and close the Oven door

.

4.
On the Broil setting, only the upper heating elements will operate;

they will glow and fade, cycling on and off.

5.
Use the chart below as a guide to broiling times. Check food for

doneness at minimum time.

6.
When finished broiling, using oven mitt or pot holder

, remove Bake

Pan, and turn the Bake/Broil T

emperature control to the "off" position.

IMPORT

ANT

:

When finished baking or broiling, you must turn the Bake/Broil

Temperature control to the "off" position. While the "on" indicator light

will go out when the door is opened, this mean that the unit is "paused"

but not “off.”

Care and Cleaning

Cleaning Y

our Oven

IMPORT

ANT

:Before cleaning any part, be sure the Oven is off,

unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven

after cleaning.

1.
Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy water

. Do not use

a spray glass cleaner

.

2.
To

remove the Slide Rack, open the door

pull the rack forward and

out.

W

ash the Slide Rack in hot, sudsy water or in a dishwasher

. T

o

remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. T

o

replace the

Slide Rack, open the door completely and slide the Rack into the

rack support grooves. Be sure the Slide Rack is seated properly

.

3.
W

ash the Bake Pan in hot, sudsy water or in dishwasher

. T

o

minimize scratching, use a polyester or nylon pad.

Crumb T

ray

To

open Crumb T

ray

, tip back Oven, pull the Crumb T

ray knob forward

and then down (A). Wipe with a dampened cloth or paper toweling and

dry thoroughly

. T

o

close, pull the Crumb T

ray knob forward, swing the

Crumb T

ray closed, and then push knob in to lock into place before

operating the Oven.

Exterior and Interior Surfaces

Be sure the Oven has cooled completely

. Wipe the top, exterior walls

and the interior with a damp cloth or sponge. Do not use abrasive

cleaners or scouring pads that may scratch surface, never spray

cleaners directly into the Oven. Dry thoroughly with cloth or paper

toweling.

Cooking Containers

1.
The inside dimensions of this Oven are 11" x 7-1

/2

" x 3" (28 cm x 19

cm x 7.6 cm). This size allows for many different types of baking

containers. Keep the inside dimensions of the Oven in mind when

purchasing baking containers.

2.
Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be

used in your Oven. Follow manufacturer’

s instructions. Be sure the

top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away from the

upper heating elements.

3.
Some frozen foods are packaged in containers suitable for

microwave or regular ovens. Check package instructions. If there

are any questions regarding the use of a specific container

, contact

the food manufacturer

.

4.
Some items which should never be used in your T

oaster Oven:

Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use

aluminum foil and be careful that it does not touch the heating

elements.)

Air
-tight packages such as sealed pouches or cans.

Plastic wrapping or paperboard covers.

Containers larger than those recommended.

Containers with warnings against use in range-type or toaster

ovens.

Como usar

Utilisation

Este producto es sólo para uso doméstico.

Antes de utilizarlo por primera vez, quite la Rejilla deslizable, la Rejilla

para Asar y la Bandeja para hornear del Horno. Lávelas con agua

caliente jabonosa, enjuáguelas y séquelas con un secador de platos

o una toalla de papel. V

uelva a colocar la Rejilla deslizable en el Horno.

Para tostar:

Nota:

Antes de tostar

, asegúrese que el control "Bake/Broil

Temperature" (T

emperatura de horneado/asado) se encuentre en la

posición "off". La función de tostar no funcionará si este control no está

en la posición "off".

1.
Para tostar

, la Rejilla deslizable debe estar colocada en su lugar

.

No use para tostar la Bandeja para hornear

.

2.
Elija la posición del control "T

oast Shade/T

op Brown" que desee.

Para obtener los mejores resultados, elija la posición intermedia

para su primer ciclo, luego ajústela para un tostado ligero o más

intenso, según lo desee.

3.
Presione el botón "Start T

oast". Se encenderá la Luz indicadora "on"

y permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando

termine el ciclo de tostado, la Luz se apagará y el Horno se apagará

automáticamente.

Nota:

Cuando haya terminado de preparar tantas porciones de

tostadas como desee, gire el control "T

oast Shade/T

op Brown" a la

posición "off" (apagado); escuchará un "clic" que le indicará que el

control está en posición "off".

4.
Para detener el tostado en cualquier momento, abra la puerta

del Horno y luego gire el control "T

oast Shade/T

op Brown" a la

posición "off".

Para dorar la parte superior:

1.
Para dorar

, la Rejilla deslizable debe estar colocada en su lugar

. Use

la Bandeja para hornear cuando desee dorar la parte superior de

los alimentos, para dejar crujientes o derretir alimentos, como por

ejemplo pizzas individuales o sándwiches de queso abiertos.

2.
Elija la posición "T

op Brown" del control "T

oast Shade/T

op Brown".

3.
Presione el botón "Start T

oast". Se encenderá la Luz indicadora "on"

y permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando

termine el ciclo de tostado, la Luz se apagará y el Horno se apagará

automáticamente.

Nota:

Cuando haya terminado de preparar tantas porciones

como desee, ponga el control "T

oast Shade/T

op Brown" en posición

"off"; escuchará un "clic" que le indicará que el control está en

posición "off".

4.
Para detener el dorado en cualquier momento, abra la puerta

del Horno y luego gire el control "T

oast Shade/T

op Brown" a la

posición "off".

Para hornear:

1.
Asegúrese de que el control "T

oast Shade/T

op Brown T

emperature"

esté en posición "off". El Horno no funcionará en modo "Bake"

(Hornear) o "Broil" (Asar) si el control "T

oast Shade/T

op Brown" no

está en posición "off".

2.
Gire el control "Bake/Broil T

emperature" (T

emperatura de

horneado/asado) de la posición "off" a la temperatura deseada.

Nota:

Al hornear o cocinar

, siempre precaliente el Horno durante

5 minutos.

3.
Las resistencias superior e inferior se encenderán y apagarán para

mantener la temperatura. El funcionamiento se interrumpe cuando

se abre la puerta. Para continuar la cocción, cierre la puerta.

Controle los alimentos para ver cuándo están listos. (V

er "Guía para

cocinar/hornear".)

4.
Al terminar de hornear

, gire el control "Bake/Broil T

emperature" a la

posición "off".

Para asar:

1.
Ponga el control "Bake/Broil T

emperature" en "Broil". Para asar no es

necesario precalentar el horno.

2.
Para asar

, coloque los alimentos en la Rejilla para asar insertada en

la Bandeja para hornear

. Para asar

, use siempre la Rejilla para asar

insertada en la Bandeja para hornear

. No tape la Rejilla para asar

con papel de aluminio.

3.
Coloque la Bandeja para asar sobre la Rejilla deslizable y cierre la

puerta del Horno.

4.
Cuando el control está en "Broil", solamente funcionan las

resistencias superiores; se ponen rojas y luego oscuras a medida

que se encienden y se apagan.

5.
Use la tabla que aparece a continuación como guía para los

tiempos de asado. Controle los alimentos para ver si están listos

cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción indicado.

6.
Al terminar de asar

, use un guante para horno o una agarradera

para retirar la Bandeja para hornear y gire el control "Bake/Broil

Temperature" (T

emperatura de horneado/asado) a la posición "off".

IMPORT

ANTE:

Al terminar de hornear o asar

, debe girar el control

"Bake/Broil T

emperature" a la posición "off". Si bien la luz indicadora

"on" se apagará mientras la puerta esté abierta, esto significa que la

unidad estará en "pause" (pausa) pero no "off".

Cuidado y limpieza

Limpieza del horno

IMPORT

ANTE:

Antes de limpiar cualquiera de las partes, asegúrese de

que el horno esté apagado, desenchufado y frío. Siempre seque muy

bien las partes antes de usar el horno después de haberlo limpiado.

1.
Limpie la Puerta de vidrio con una esponja de nylon y agua

jabonosa. No use atomizadores para limpiar vidrios.

2.
Para retirar la Rejilla deslizable, abra la puerta, tire de la rejilla

hacia adelante y retírela. Lave la Rejilla deslizable con agua caliente

jabonosa o en un lavaplatos. Para eliminar las manchas rebeldes,

use una esponja de poliéster o nylon. Para volver a colocar la Rejilla

deslizable, abra la puerta por completo y deslice la Rejilla en las

Guías de soporte de la rejilla. Asegúrese de que la Rejilla deslizable

esté correctamente asentada.

3.
Lave la Bandeja para hornear con agua caliente jabonosa o en el

lavaplatos. Para reducir a un mínimo las rayaduras, use una

esponja de poliéster o nylon.

Bandeja de residuos

Para abrir la bandeja de residuos, incline el Horno hacia atrás, tire de

la perilla de la Bandeja de residuos (A) hacia adelante y luego hacia

abajo. Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien.

Para cerrarla, tire de la perilla de la Bandeja de residuo hacia

adelante, deslice la Bandeja para migas hasta cerrarla y luego

presione la perilla para trabarla en su lugar antes de hacer funcionar

el Horno.

Superficies exteriores e interiores

Asegúrese de que el Horno se haya enfriado por completo. Limpie la

parte superior

, las paredes exteriores y el interior con un paño o

esponja húmeda. No use limpiadores abrasivos ni fibras para raspar

que puedan rayar la superficie, nunca atomice limpiadores

directamente en el Horno. Séquelo bien con un paño o toalla de papel.

Recipientes de cocinar

1.
El interior del horno mide 28 cm por 19 cm por 7,6 cm

(11 pulg x 7

1

2

pulg x 3 pulg). Estas dimensiones le permiten utilizar

diferentes recipientes de cocinar

. T
enga presentes las dimensiones

del interior del aparato antes de comprar los recipientes.

2.
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio

resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las

indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio

mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y

los elementos calefactores.

3.
Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas

apropiadas para los hornos de microonda o los hornos

convencionales. V

erifique las indicaciones del paquete. En caso

de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.

4.
He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el

aparato:

Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal.

(Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado

de no tocar los elementos de calefacción.)

Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).

Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.

Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.

Los recipientes con advertencia contra uso en hornos

convencionales.

L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

A

vant la première utilisation, retirer la grille coulissante et le plat de

cuisson du four

. Les laver dans de l'eau chaude savonneuse, les rincer

et bien les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle ou d'un essuie-tout.

Remettre la grille coulissante dans le four

.

Grillage

Note :

S’assurer que le sélecteur de température et de rôtissage est en

position « arrêt ». Le four ne fonctionnera pas en mode grillage si le

sélecteur de température et de rôtissage n’est pas en position « arrêt

».

1.
La grille coulissante doit être en place pour griller des aliments. Ne

pas utiliser le plat de cuisson.

2.
Régler le sélecteur du degré de grillage et de dorage au degré

voulu. Afin d'optimiser les résultats, choisir le réglage moyen pour le

premier cycle, puis le régler au goût.

3.
Enfoncer le bouton de démarrage du grillage. Le témoin de

fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de

grillage. Le témoin s'éteint et le four s'arrête automatiquement à la

fin du cycle de grillage.

Note :

Après avoir effectué le nombre de cycles de grillage voulu,

remettre le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position

hors tension (OFF). Un déclic se fait entendre indiquant que le

sélecteur est à la position hors tension.

4.
Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de

remettre le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position

hors tension (OFF).

Dorage

1.
La grille coulissante doit être en place pour dorer des aliments.

Utiliser le plat de cuisson pour faire dorer

, pour rendre croustillants

ou pour faire fondre des aliments (comme des pizzas individuelles

ou des croque-monsieur).

2.
Régler le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position de

dorage (TOP BROWN).

3.
Enfoncer le bouton de démarrage du grillage. Le témoin de

fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de

dorage. Le témoin s'éteint et le four s'arrête automatiquement à la

fin du cycle de dorage.

Note :

Après avoir effectué le nombre de cycles de dorage voulu,

remettre le sélecteur du degré de grillage et de dorage à la position

hors tension (OFF). Un déclic se fait entendre indiquant que le

sélecteur est à la position hors tension.

4.
Pour interrompre le cycle de dorage en tout temps, il suffit d'ouvrir

la porte du four et de remettre le sélecteur du degré de grillage et

de dorage à la position hors tension (OFF).

Cuisson

1.
S'assurer que le sélecteur du degré de grillage et de dorage est à la

position hors tension (OFF). Les modes de cuisson ou de rôtissage

ne fonctionnent pas lorsque le sélecteur du degré de grillage et de

dorage n'est pas à la position hors tension (OFF).

Note :

Pour la cuisson, toujours réchauffer le four pendant 5

minutes.

2.
Régler le sélecteur de température et de rôtissage à la température

voulue.

3.
Les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon

intermittente afin de maintenir la température choisie. On interrompt

le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour

reprendre la cuisson, refermer la porte. Surveiller la cuisson.

(Consulter le guide de cuisson.)

4.
À la fin de la cuisson, remettre le sélecteur de température et de

rôtissage à la position hors tension (OFF).

Rôtissage

1.
Régler le sélecteur de température et de rôtissage à la position de

rôtissage. Il n'est pas nécessaire de réchauffer le four avant le

rôtissage.

2.
Déposer l'aliment sur la lèchefrite qui se trouve dans le plat de

cuisson pour le rôtissage. T

oujours utiliser la lèchefrite dans le plat

de cuisson pour le rôtissage. Ne pas recouvrir la lèchefrite de

papier d'aluminium.

3.
Déposer le plat de cuisson sur la grille coulissante et refermer la

porte du four

.

4.
En mode de rôtissage, seuls les éléments chauffants du haut

fonctionnent. Ils s'allument et s'éteignent de façon intermittente.

5.
Consulter le guide plus bas afin d'avoir une idée des temps de

rôtissage. Vérifier la cuisson des aliments au bout du délai minimal

indiqué.

6.
À la fin du rôtissage, se servir de mitaines ou de poignées isolantes

pour sortir le plat de cuisson du four et remettre le sélecteur de

température et de rôtissage à la position hors tension (OFF).

IMPORT

ANT

:

À la fin de la cuisson ou du rôtissage, il faut remettre le sélecteur de

température et de rôtissage à la position hors tension (OFF). Même si

le témoin de fonctionnement s'éteint lorsqu'on ouvre la porte du four

,

cela signifie seulement que le four est en mode de pause et non,

arrêté.

Nettoy

age et entretien

Nettoyage du four

IMPORT

ANT

:

A

vant de nettoyer toute composante de l’appareil,

s’assurer que celui-ci est hors tension, débranché et refroidi. Bien

assécher les pièces avant d’utiliser de nouveau l’appareil.

1.
Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau

savonneuse. Ne pas utiliser un nettoyant à vitres en vaporisateur

.

2.
Pour enlever la grille, ouvrir la porte et tirer la grille vers l’avant et la

sortir

. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au

lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, se servir d’un

tampon en polyester ou en nylon. Pour remettre la grille en place,

ouvrir complètement la porte et faire glisser la grille dans les

rainures de soutien de la grille. S’assurer de la bonne position

de la grille.

3.
Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse ou au

lave-vaisselle. Utiliser un tampon en polyester ou en nylon afin

d’éviter les égratignures.

Plateau à miettes

Pour ouvrir le plateau à miettes, il faut basculer l'appareil vers l'arrière,

tirer sur le bouton du plateau à miettes et l'abaisser (B). Essuyer le

plateau avec un chiffon ou un essuie-tout humide et bien l'assécher

.

Pour le refermer

, tirer le bouton vers l'avant et refermer le plateau à

miettes, puis enfoncer le bouton pour le verrouiller en place avant

d'utiliser le four de nouveau.

Parois extérieures

S'assurer que l'appareil est bien refroidi. En essuyer le dessus, les

parois extérieures et l'intérieur avec un chiffon ou une éponge humide.

Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ni des tampons à

récurer car ceux-ci peuvent égratigner les surfaces. Ne jamais

vaporiser de produits nettoyants directement dans l'appareil. Bien

assécher avec un chiffon ou un essuie-tout.

Récipients pour la cuisson

1.
L’intérieur de l’appareil mesure 28 cm sur 19 cm sur 7,6 cm (11po x

7,5 po x 3 po). Ces dimensions permettent l’utilisation des différents

récipients pour la cuisson. A

vant d’acheter un récipient, en vérifier

les dimensions.

2.
On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la

chaleur (sans couvercle) ou en céramique. Respecter les consignes

du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de 2,54

cm (1

po)

entre le haut du récipient et les éléments du dessus.

3.
Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant

au four à

micro-ondes ou au four conventionnel. Vérifier si

l’emballage va au four conventionnel. En cas de questions,

communiquer avec le fabricant de l’aliment.

4.
V

oici la liste des articles qui ne devraient jamais être utilisés dans

l’appareil.

Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal.

(Lorsqu'il faut couvrir

, utiliser du papier d'aluminium et s'assurer

que ce dernier ne touche pas aux éléments.)

Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide

ou des boîtes de conserve).

De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.

Des récipients de dimensions supérieures à celles

recommandées.

Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation

dans des fours conventionnels.

NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifie

d person in order to

avoid a hazard.

´

1.
Bake/Broil T

emperature Control with "off" position

Control "Bake/Broil T

emperature" (T

emperatura de

horneado/asado) con posición "off" (apagado)

Sélecteur de température et de rôtissage avec

position hors tension (OFF)

2.
Lighted "on" indicator

Indicador luminoso "on" (encendido)

Témoin de fonctionnement

3.
Start T

oast button

Botón "Start T

oast" (Iniciar tostado)

Bouton de démarrage du grillage

4.
Toast Shade/T

op Brown Control with "off" position

Control "T

oast Shade/T

op Brown" (Intensidad de

tostado/dorar parte superior) con posición "off"

Sélecteur du degré de grillage et de dorage avec

position hors tension (OFF)

5.
Swing-down Crumb T

ray (under unit)

Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad)

Plateau à miettes basculant (sous l'appareil)

†6
.

Slide Rack (Part #168823-00)

Parilla corrediza

Grille coulissante

†7
.

Bake Pan (Part #174334-00)

Bandeja de hornear

Plat de cuisson

†8
.

Broil Rack (not shown) (Part 174007-00)

Parrilla para asar (no ilustrada)

Lèche frite (non illustré)

Consumer replaceable

Reemplazable por el consumidor

Remplaçable par le consommateur

Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le pr

oduit peut différer légèrement de celui illustré.

NOT

A: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por persona

l calificado para evitar

el riesgo.

NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service au

torisé ou une person-

ne qualifiée afin d'éviter tout risque.

A

Swing-down crumb tray

Bandeja de residuos oscilante

Plateau à miettes basculant

GUÍA DE COCINAR / HORNEAR / ASAR

NOT

A:
El horno siempre se debe precalentar 5 minutos antes de cocinar

. No precalentar para asar

.

ALIMENTO

CANTIDAD

TEMPERA

TURA APROX.

PROCEDIMIENTO

CARNES

Porciones de pollo

Según la capacidad de la bandeja

Hornee a 200°C (400°F) de 40 a 50 min.

Coloque las porciones en la bandeja de

hornear y supervise.

Molde de carne

Según la capacidad de la bandeja

Según la receta

Coloque en la bandeja de hornear

. Si se doran muy rápido, cúbralas

con papel de aluminio.

Tocino

4 rebanadas

Asar de 7 a 9 min

Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la bandeja de

hornear y voltear cuando las rebanadas luzcan doradas..

Salchichas

8 a 10 Salchichas

Asar de 10 a 15

Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la

bandeja de hornear y voltear con frecuencia.

Hamburguesas/chuletas

4 (1/4 lb. Cada/.113 kg)

Asar de 25-40 min

Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la bandeja de

hornear y voltear a medio ciclo de cocción.

El período de

cocción sugiere resultados de término medio.

POSTRES Y P

A

NES

Galletas

Según la capacidad de la bandeja

Siga las indicaciones .de la receta

Cocine y dore en la bandeja de hornear al gusto.

Bizcochos, panes

Según la capacidad de la bandeja

Siga las indicaciones de la receta.

Cocine y dore en la bandeja de hornear al gu

sto.

VEGET

ALES

Papas horneadas

Medianas

Hornee a 200°C (400°F) de 1 h a 1

1

4

h.

Lave y pinche las papas y colóquelas directamente sobre la parilla

corrediza.

Papas fritas o aros

Colocar en una sola capa según la

Siga las indicaciones del paquete.

V

oltee y supervise para controlar el d

orado. supervise la cocción.

de cebolla (congelados)

capacidad de la bandeja.

GUIDE DE CUISSON

NOTE :

Toujours réchauffer le four pendant 5 minutes avant la cuisson. Ne pas réchauffer le four pour le rôtissage.

ALIMENT

QUANTITÉ

RÉGL. DE LA TEMP

./DURÉE APPROX.

DIRECTIVES

VIANDE

Morceaux de poulet

Selon la capacité du plat

Cuire à 200 ºC (400 ºF)

Déposer les morceaux dans le plat de cuisson.

de 40 à 50 min.

Les retourner et en surveiller la cuisson.

Pain de viande,

Selon la capacité du plat

Selon la recette

Déposer les morceaux dans le plat de cuisson. Lorsque l’aliment cuit

trop vite, le recouvrir de papier d’aluminum ou le retourner

fréquemment.

Bacon

4 tranches

Faire rôtir de 7 à 9 min

Placer l'aliment sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et tourner les

tranches lorsqu'elles semblent brunies..

Saucisses

De 8 à 10

Faire rôtir de 10 à 15 min

Placer l'aliment sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et tourner souvent.

Fricadelles

4 (0,113 kg/1/4 lb ch.)

Faire rôtir de 25 à 40 min

Placer l'aliment sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et tourn

er vers le

milieu du temps de cuisson. Le temps indiqué correspond à une cuisson

moyenne.moyenne.

P

AINS

ET
DESSERTS

Biscuits

Selon la capacité du plat

Selon les directives de

Faire cuire dans le plat de cuisson.

l’emballage ou de la recette.

Biscuits, petits pains

Selon la capacité du plat

Selon les directives de

Faire cuire et dorer au goût.

l’emballage ou de la recette.

LÉGUMES

Pommes de terre

De 1 à 5 moyennes

Cuire à 200 ºC (400 ºF)

Laver et percer les pommes de terre. Les déposer

de 1 h à 1 h

1

4

.d

irectement sur la grille.

Frites/rondelles

Selon la capacité du plat

Selon les directives

Étendre en une seule couche sur le plat de cuisson.

d’oignons (congelées)

de l’emballage.

En surveiller la cuisson.

GUIDE DE CUISSON ET DE RÔTISSA

GE

TRO962.Pub3323-9620 4/15/03 12:24 PM Page 2

Advertising
This manual is related to the following products: