Ssé éc cu urriitte e, Sse eggu urriid da ad d – Philips AZ8085-17 User Manual

Page 2

Advertising
background image

PILES (voir 1)

Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation
secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de
débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et
la prise de courant murale avant d’insérer les piles.

Piles (en option)
1.
Ouvrir le compartiment des piles et insérer comme

indiqué six piles de type R20 ou D-cells.

2. Refermer le compartiment en s’assurant que les

piles sont bien en place.

3. Retirer les piles du compartiment pour les

remplacer ou lorsqu’elles ne seront pas utilisées
pendant longtemps.

– L’usage inapproprié des piles pourra entraîner une

fuite de l’acide de remplissage et la corrosion du
compartiment ou pourra faire exploser les piles.
Par conséquent:
– Ne pas mélanger des piles de type différent,

comme des piles alcalines et des piles au
carbonate de zinc.

– Lors du remplacement des piles, remplacer les

huit piles en même temps.

– Retirez les piles si elles sont vides ou si

l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.

Remarque: L’alimentation par piles ne fonctionnera
pas lorsque l’appareil est branché sur secteur.

ALIMENTATION

1. Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur

la plaque d’identité (sur la base de l’appareil)
correspond à la tension d’alimentation locale.
Dans le cas contraire, consulter votre
concessionnaire ou service d’entretien.

2. Si votre appareil est doté d’un sélecteur de

tension, placez ce dernier en regard de la tension
locale.

3. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise

MAINS ~ de l’appareil et dans la prise murale.
– L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.

4. Pour mettre l’appareil entièrement hors tension,

débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
– Débrancher le cordon d’alimentation lors du

passage à une alimentation par piles ou pour
protéger l’appareil pendant de gros orages.

La référence du modèle et le numéro de fabrication

sont indiqués sur la base de l’appareil.

Informations relatives à l’environnement

Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour
que l’emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux : carton (boîte),
polystyrène expansé (matériel tampon),
polyéthylène (sachets, panneau de protection en
mousse).

Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés s’il est démonté par
une firme spécialisée. Veuillez observer les
règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d’emballage,
des piles usagées et de votre ancien
appareil.

ALIMENTATION

ECOUTE D’UNE CASSETTE

1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur TAPE.
2. Appuyer sur STOP•OPEN

9 / 5 pour ouvrir le

compartiment de la cassette.

3. Insérer une cassette enregistrée.
4. Appuyer sur PLAY

1 5 et la lecture de la cassette

commencera.

5. Régler le son au moyen des boutons VOLUME 1, et

DBB 3.

6. Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE

;

5

. Appuyer une fois de plus sur cette même

touche pour reprendre la lecture.

7. En appuyant sur

5 ou 6 5, il est possible

d’embobiner la cassette dans les deux sens.

8. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP•OPEN

9 /

5

.

– Les touches se déclenchent automatiquement

en fin de bande.

9. Placez le sélecteur 2 en position TAPE/OFF (touches de

la platine cassette non enfoncées) pour arrêter
l’appareil.
– Le témoin POWER s'éteint.

ENREGISTREMENT D’UNE CASSETTE (voir 6/7)

Informations générales sur l’enregistrement des
cassettes
– Il est possible d’effectuer des enregistrements

dans la mesure où ils ne violent aucun copyright
ou autres droits de tout tiers.

– Ce magnétophone ne peut être utilisé pour

enregistrer des cassettes de type CHROME (IEC II)
ou METAL
(IEC IV). Pour enregistrer, utiliser des cassettes
de type NORMAL (IEC I) dont les languettes de
sûreté n’ont pas été cassées.

– Le niveau de l’enregistrement se règle

automatique-ment. L’enregistrement en cours ne
sera pas affecté par le réglage des boutons de
VOLUME 1 ou DBB 3.

– Aucun enregistrement n’aura lieu pendant les 7

premières secondes, lorsque la bande amorce
passe devant les têtes d’enregistrement.

– Pour éviter tout effacement accidentel d’un

enregistrement, placer la face de la cassette à
sauvegarder devant soi et casser la languette de
sûreté. Il ne sera plus possible d’enregistrer sur
cette face.

ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO

1. Placez le sélecteur 2 sur TUNER.
2. Choisissez la station désirée à l’aide du bouton

TUNING #.

3. Appuyez sur STOP•OPEN

9 / 5 pour ouvrir le

compartiment à cassette.

4. Insérez une cassette destinée à recevoir

l’enregistrement.

5. Appuyez sur la touche RECORD

0 5 pour

démarrer l’enregistrement.

6. Pour de courtes interruptions, appuyez sur

PAUSE

; 5. Pour reprendre l’enregistrement,

appuyez de nouveau sur la même touche.

7. Pour arrêter, appuyez sur la touche STOP•OPEN

9 /

5

.

CD SYNCHRO - ENREGISTREMENT À PARTIR DU
LECTEUR CD

1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.
2. Mettre un CD dans le lecteur et si nécessaire,

programmer les numéros de plages musicales.

3. Appuyez sur STOP•OPEN

9 / 5 pour ouvrir le

compartiment à cassette.

4. Insérer une cassette enregistrable.
5. Appuyer sur RECORD

0 5 pour commencer

l’enregistrement.
– Le lecteur commencera automatiquement au

début de la séquence programmée. Il n’est pas
nécessaire de mettre le lecteur CD en marche
séparément.

6. Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE

;

5

. Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de

nouveau sur cette même touche.

7. Pour arrêter, appuyer sur STOP•OPEN

9 / 5

Pour sélectionner ou enregistrer un passage
particulier dans un morceau

1. Appuyer sur

∞ 6 ou § 6 pour sélectionner un

passage.

2. Mettre le lecteur CD en PAUSE

; 6 le positionner

sur le passage choisi.
– L’enregistrement commencera à partir de cet

endroit précis après avoir appuyé sur la touche
RECORD

0 5.

MAGNETOPHONE

PILAS (véase 1)

Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de
energía si quiere conservar la vida de las pilas.
Asegúrese que desconecta el cable de alimentación
tanto del aparato como de la toma de la red, antes de
insertar las pilas.

Pilas (opcionales)
1.
Abra el compartimiento de pilas e inserte seis

pilas, tipo R14 o C-cells, como se indica.

2. Cierre el compartimiento, asegurándose que las

pilas estén firmemente y correctamente colocadas.

3. Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no

vaya a usar el aparato por un largo tiempo.

– El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar

fugas de electrólito y por tanto corrosión del
compartimiento o puede causar que las pilas
exploten. Por lo tanto:
– No mezcle los tipos de pila, es decir las

alcalinas con las de carbonado de zinc.

– Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas

las ocho pilas a la vez.

– Retire las pilas si están agotadas o cuando no

vaya a volver a utilizar el aparato durante un
largo periodo.

Nótese: Se apaga la alimentación desde las pilas
cuando el aparato esté conectado a la toma de la red.

ALIMENTACIÓN

1. Verifique que el voltaje que se indica en la placa

de tipo (en la base del aparato) corresponde al
voltaje de la red. Si no es así, consulte a su
distribuidor u organización de servicio.

2. Si su aparato está equipado con un selector de

voltaje, ajústelo al voltaje de la red.

3. Conecte el cable de alimentación al enchufe

MAINS y a la toma de la red en la pared.
– El aparato ahora está listo para su uso.

4. Para apagar la alimentación de Corriente Alterna

completamente, saque la clavija del enchufe de la
pared.
– Desconecte el cable de alimentación cuando

cambie a la alimentación de las pilas, o para
proteger el aparato durante tiempo de
relámpagos.

El modelo y el número de producción de su aparato se

encuentran en la base del aparato.

Información sobre el Cuidado del Ambiente

Se ha eliminado todo material redundante de
empaque. Hemos hecho todo lo posible para que
el material de empaque sea separable en tres
materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,
lamina protector de espuma).

Su aparato está hecho de materiales que
pueden reciclarse si está desarmado por
una compañía especialista. Por favor
observe los reglamentos locales referente
al desecho de materiales de empaque, pilas
gastadas y viejos equipos.

FUENTE DE ENERGIA

REPRODUCCIÓN DE CASSETTES

1. Cambie el selector de fuente 2 a TAPE.
2. Pulse STOP•OPEN

9 / 5 para abrir el

compartimiento de cassettes.

3. Inserte un cassette pregrabado.
4. Pulse PLAY

1 5 y la reproducción comenzará.

5. Ajuste el sonido por medio de los controles

VOLUME 1 y DBB 3.

6. Para interrumpir la reproducción brevemente, pulse

PAUSE

; 5. Pulse esta tecla una vez más para

resumir la reproducción.

7. Pulsando

5 o 6 5, es posible rebobinar la cinta

en los dos sentidos.

8. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN

9 /

5

.

– Las teclas de sueltan automáticamente al

terminar la cinta.

9. Ajuste el selector 2 de fuente a la posición

TAPE/OFF (con las teclas de la reproductora de
cassettes sueltas) para apagar el aparato.
– El indicador POWER se apaga.

GRABANDO UN CASSETTE (véase 6 / 7 )

Información general sobre la grabación de
cassettes

– La grabación es permitida siempre y cuando los

derechos de propiedad y otros derechos de
terceros no son infringidos.

– Este magnetófono no es apto para la grabación de

cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).
Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo
NORMAL (IEC I) en los cuales las lengüetas no han
sido rotas.

– El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

Cambiando los controles VOLUMEN 1 o DBB 3
no afectará la grabación actual.

– La grabación no se realizará durante los primeros 7

segundos, mientras la porción delantera de la cinta
pase las cabezas de grabación.

– Para evitar el borrado accidental de una grabación,

coloque el lado del cassette que quiere conservar
hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No
es posible grabar en este lado del cassette.

GRABANDO DESDE LA RADIO

1. Con el selector de fuente 2, seleccione TUNER.
2. Sintonice la emisora de radio deseada, usando el

botón TUNING #.

3. Pulse STOP•OPEN

9 / 5 para abrir el

compartimiento de cassettes.

4. Inserta un cassette en que se puede grabar
5. Pulse RECORD

0 5 para comenzar la grabación

6. Para interrumpir brevemente la grabación, pulse

PAUSE

; 5. Para continuar la grabación, pulse

PAUSE

; 5 de nuevo

7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN

9 /

5

.

CD SYNCHRO -
GRABANDO DESDE EL REPRODUCTOR DE CD

1. Cambie el selector de fuente 2 a CD.
2. Inserte un CD y, si así lo desea, programe los

números de las pistas.

3. Pulse STOP•OPEN

9 / 5 para abrir el

compartimiento de cassette.

4. Inserte un cassette grabable.
5. Pulse RECORD

0 5 para iniciar la grabación.

– Reproducción de programa del CD comienza

automáticamente desde el principio del
programa. No es necesario arrancar el
reproductor de CD por separado.

6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE

; 5.

Para resumir la grabación, vuelva a pulsar esta
tecla.

7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN

9 /

5

.

Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista

1. Pulse

∞ 6 o § 6 para seleccionar el pasaje.

2. Ajuste el CD a PAUSE

; 6 ubique el pasaje

seleccionado.
– La grabación se iniciará desde este punto

preciso cuando pulse RECORD

0 5.

REPRODUCTOR DE CD

MAGNETOFONO DE CASSETTES

SÉCURITÉ

FONCTIONNEMENT GENERAL

1. Pour mettre l’appareil en marche, utiliser le

sélecteur de fonction 2.

2. Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1

et DBB 3.

3. Pour éteindre l’appareil, mettre le sélecteur de

fonction 2 en position TAPE/OFF en s’assurant
que les touches du magnétophone sont relâchées.

RADIO (voir 2 / 3)

1. Mettre le sélecteur de fonction 2 sur TUNER
2. Régler le volume en utilisant les boutons de

VOLUME 1 et DBB 3.

3. Sélectionner la bande de fréquences en utilisant le

sélecteur FM-AM @.

4. Régler la radio sur la station de votre choix en

utilisant le bouton TUNING #.
– Pour une réception FM, étirer l’antenne

télescopique. Pour améliorer la réception FM,
incliner et tourner l’antenne. Raccourcir
l’antenne si le signal FM est trop puissant (si
vous êtes très près d’un émetteur).

– En ce qui concerne la réception AM, l’appareil

comprend une antenne incorporée, il n’est donc
pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique.
Pour modifier la position de l’antenne, tourner
l’ensemble de l’appareil.

– Le témoin FM STEREO 9 s'allume lorsque vous

obtenez une réception stéréo en FM.

5. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le

sélecteur de source 2 en position TAPE/
POWER OFF, lorsque toutes les touches de la
platine cassette sont relâchées.

FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR CD (voir 4)

– Nombre total de plages: en position STOP.
– Numéro de plage en cours: en mode lecture CD.
– Nombre total de plages clignote: en mode PAUSE.
– Mode SHUFFLE/REPEAT: lorsque le mode

correspondant est activé.

PROGRAM: lorsque la fonction programme est

activée. P apparaît également brièvement lorsque
vous êtes en train de mémoriser une plage.

No ou E: erreur de fonctionnement du lecteur de

CD ou erreur sur le CD, ou pas de CD en place (voir
la section "Recherche de pannes").

F: la mémoire pour programmer est pleine lorsque

vous essayez de programmer plus de 20 plages.

POUR ECOUTER UN CD

1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.
2. Appuyez sur OPEN pour ouvrir le compartiment du

CD

3. Insérer l’AUDIO CD, la face imprimée du CD étant

tournée vers le haut.

4. Pour refermer la porte du CD, abaisser la porte.

– Le lecteur de CD explore le contenu du disque

et l'afficheur indique le nombre total de plages.

5. La lecture du CD commencera en appuyant sur

PLAY•PAUSE

2; 6.

6. Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1

et DBB 3.

7. Pour interrompre la lecture, appuyer sur

PLAY•PAUSE

2; 6.

Appuyer à nouveau sur PLAY•PAUSE

2 pour

reprendre la lecture.

8. Appuyer sur STOP

9 6 pour arrêter la lecture du CD.

9. Mettre le sélecteur de fonction 2 en position

TAPE/OFF pour arrêter l’appareil.

Remarque: La lecture du CD s’arrêtera également

dans les cas suivants:
– lorsque le CD est arrivé à la fin;
– lorsque la porte du lecteur CD est ouverte;
– lorsque le sélecteur de fonction est en

position TAPE/OFF.

FONCTIONNEMENT/RADIO

LECTEUR CD

PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL
(voir 8 / 9)

– Placer l’appareil sur une surface dure et plate pour

qu’il soit bien droit.

– Ne pas laisser l’appareil, des CD, des piles ou des

cassettes en contact avec l’humidité, la pluie, le
sable, à la lumière directe du soleil où dans des
endroits susceptibles de connaître des
températures élevées comme à proximité
d’appareils de chauffage ou dans des voitures
garées au soleil.

– Ne pas couvrir l’appareil. En effet, l’ampli produit

de la chaleur qui doit pouvoir se dissiper
librement; il faut donc s’assurer que l’appareil est
suffisamment ventilé. Un espace minimum de 15
centimètres est nécessaire.

– Les pièces mécaniques du lecteur CD et du

magnétophone contiennent des paliers
autolubrifiants et ne doivent donc pas être huilées
ou lubrifiées.

– Il est suffisant de nettoyer l’extérieur de l’appareil

avec une peau de chamois légèrement humide. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage contenant de
l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs
qui pourront endommager l’appareil.

ENTRETIEN DU LECTEUR CD

– Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.
– Si le lecteur CD est déplacé d’un endroit froid à un

endroit chaud, la lentille pourra se couvrir de
condensation. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas. Laisser le lecteur s’acclimater à
la nouvelle température pendant quelques temps.

– Pour sortir facilement le CD de sa boîte, appuyer

sur l’axe central tout en soulevant le CD.
Manipuler toujours le CD en le tenant par les
bords et le ranger toujours dans sa boîte après
l’usage, la partie imprimée tournée vers le haut.

– Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour

nettoyer un CD, cela pourrait l’endommager. Pour
retirer la poussière et la saleté, souffler sur le CD
est l’essuyer avec un tissu doux non pelucheux en
ligne droite, du centre vers l’extérieur.

– Ne jamais écrire ou coller une étiquette sur un CD.

ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE (voir 0)

Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et
de lecture, nettoyer les pièces indiquées A, B et C
toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en
moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige
légèrement humidifié avec de l’alcool ou un nettoyant
liquide spécial pour têtes de lecture.
• Appuyer sur PLAY

1 5 et nettoyer le rouleau

presseur en caoutchouc C.

• Puis appuyer sur PAUSE

; 5 et nettoyer le galet

d’entraînement B et les têtes A.

• Après le nettoyage, appuyer sur

STOP•OPEN

9 / 5.

Le nettoyage des têtes A peut également être
effectué à l’aide d’une cassette autonettoyante.

ENTRETIEN

SÉGURIDAD

OPERACIÓN GENERAL

1. Para encender el aparato, use el selector de fuente

2

.

2. Ajuste el sonido por medio de los controles

VOLUMEN 1 y DBB 3.

3. Para apagar el aparato, cambie el selector de

fuente a TAPE/OFF 2 con las teclas del cassette
sueltas.

RADIO (véase 2 / 3)

1. Cambie el selector de fuente a TUNER 2.
2. Ajuste el sonido por medio del control VOLUME 1

y DBB 3.

3. Seleccione la banda de ondas por medio del

selector FM-AM @.

4. Sintonice el aparato a una estación de radio por

medio del botón TUNING #.
– Para FM, extienda la antena telescópica. Para

mejorar la recepción de FM, incline y gire la
antena. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado fuerte (muy cerca a una emisora).

– Para AM el aparato está dotado de una antena

incorporada, y no se necesita la antena
telescópica. Dirija la antena al girar el aparato
entero.

– El indicador FM STEREO 9 se enciende cuando

se está recibiendo en estéreo una transmisión
de FM estéreo.

5. Para apagar el aparato, ponga el selector de

fuente 2 en la posición TAPE/POWER OFF, con
las teclas del cassette sin apretar.

INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD
(véase 4)

– Número total de pistas: en la posición de parada.
– Número de pista actual: durante la reproducción del CD.
– Número de pista actual: parpadea: en modo PAUSE
– Número de pista actual parpadea: en modo PAUSE
– Modo SHUFFLE (mezcla)/REPEAT (repetir): se

activa el modo respectivo.

PROGRAM: la función de programación es activa.

P aparece tambien brevemente se está
almacenando una pista.

No o E: error en el funcionamiento del CD o en el

CD mismo, o no se ha insertado un CD (consulte
Resolución de problemas).

F: La memoria para programar está llena cuando si

intenta de superar el máximo de 20 pistas.

REPRODUCIENDO UN CD

1. Cambie el selector de fuente 2 a CD.
2. Pulse OPEN para abrir el compartimento del CD.
3. Inserte un AUDIO CD, con el lado impreso hacia arriba.
4. Para cerrar la puerta, presiónela hacia abajo.

– El reproductor de CD explora el contenido del

CD y en el visor aparece el número total de
pistas.

5. La reproducción comenzará al pulsar

PLAY•PAUSE

2; 6.

6. Ajuste el sonido por medio de los controles

VOLUMEN 1 y DBB 3.

7. Para interrumpir la reproducción, pulse

PLAY•PAUSE

2; 6.

Pulse PLAY•PAUSE

2; 6 de nuevo para

continuar la reproducción.

8. Pulse STOP

9 6 para detener la reproducción de

CD

9. Cambie el selector de fuente 2 a la posición

TAPE/OFF para apagar el aparato.

Nótese: Reproducción del CD se detendrá también

cuando:
– el CD llegue a su final;
– la puerta del CD esté abierta;
– el selector de fuente esté en la posición

TUNER o TAPE/OFF.

OPERACIÓN/RADIO

REPRODUCTOR DE CD

PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL
(véase 8 / 9)

– Ubique el aparato en una superficie dura y plana

de tal manera que no se incline.

– No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los

cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la
luz directa del sol o dejarlos en lugares donde
ocurren altas temperaturas, tales como en las
cercanías de aparatos de calefacción o en
automóviles estacionados en el sol.

– No cubra el aparato. El amplificador produce calor

que tiene que disiparse libremente; entonces
asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor
del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15
mm de espacio.

– Las partes mecánicas del reproductor CD y del

magnetófono de cassettes contienen rodamientos
autolubricantes, y no deben ser lubricadas.

– Un cuero de gamuza levemente humedecido con

agua es suficiente para limpiar la caja.

MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD

– Nunca toque el lente de la reproductora de CD.
– El lente puede anublarse si el reproductor de CD

se mueve desde un ambiente frío hacia uno
caliente. El reproductor no arrancará. Déle un poco
de tiempo para que se aclimatice.

– Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso

mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por
el borde y siempre guárdelo en su estuche después
del uso, para evitar que se raye y se ensucie.

– Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde

el centro hacia el borde usando un paño suave y
libre de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya
que éstas pueden dañar el disco.

– Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.

MANTENIMIENTO DEL MAGNETOFONO
(véase 0)

Para asegurarse de una buena calidad de grabación y
reproducción, limpie las partes indicadas como A,
B

y C después de cada 50 horas de operación o,

por medio, una vez al mes. Utilice un palillo de
algodón levemente mojado de alcohol o un líquido
especial para limpiar las cabezas.
• Pulse PLAY

1 5 y limpie la rodilla de caucho de

presión C.

• Luego pulse PAUSE

; y limpie el cabrestante B y

las cabezas A.

• Después de haberlos limpiado, pulse

STOP•OPEN

9 / 5.

Es posible también limpiar las cabezas A pasando
un cassette limpiador por la máquina una sola vez.

MANTENIMIENTO

GARANTIE LIMITÉE

SEARCH

ou §

Selection d’une plage differente pendant la
lecture
– Il est possible de passer au morceau suivant en

appuyant une fois sur SEARCH

§ 6. Pour sauter

plusieurs morceaux, appuyer sur SEARCH

§ 6

plus d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le
numéro du morceau voulu.

– Pour recommencer à écouter le morceau depuis le

début, appuyer une fois sur

∞ SEARCH 6. Pour

réécouter l’un des morceaux précédents, appuyer
sur

∞ SEARCH 6 plus d’une fois jusqu’à ce que

l’afficheur indique le numéro du morceau désiré.

Commencer par un morceau particulier

1. En position arrêt, il est également possible de

sélectionner le morceau désiré en utilisant les
touches de recherche

∞ SEARCH 6 SEARCH §

6

.

2. Appuyer sur PLAY•PAUSE

2; 6 pour commencer

la lecture.

Recherche d’un passage particulier dans un
morceau

Il est possible de rechercher un passage particulier
dans un morceau. Le CD défilera très rapidement à
bas volume, mais le son sera quand même
reconnaissable.
1. Maintenir les touches SEARCH

∞ 6 SEARCH

ou

§ 6 appuyées pendant la lecture et relâcher

la touche dès que le passage souhaité est
identifié.

– La lecture normale du CD reprendra à partir de là.

SHUFFLE/REPEAT (modes aléatoire et
répétition)
(voir 5)

La touche MODE 6 vous permet de sélectionner
différents modes qui peuvent être associés au mode
PROGRAM. Ils peuvent être choisis ou modifiés en
mode lecture et clignoteront pendant 2 secondes
avant de commencer la lecture.
1. En mode lecture uniquement, appuyez sur MODE 6

jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse dans
l'afficheur.
SHUFFLE - lecture des plages en ordre aléatoire.
REPEAT ALL, SHUFFLE - lecture à répétition des
plages en ordre aléatoire.
REPEAT - lecture à répétition de la plage en
cours.
REPEAT ALL - lecture à répétition du disque tout entier.

En mode lecture, vous pouvez utiliser les touches
∞ SEARCH ou SEARCH § 6 pour sauter des plages.

2. Pour quitter le mode SHUFFLE/REPEAT, appuyez sur

la touche MODE 6 plusieurs fois jusqu'à ce que
les différents modes SHUFFLE/REPEAT ne soient
plus inscrits sur l'afficheur. Vous pouvez aussi
appuyer sur la touche STOP

9 6 pour quitter le

mode lecture.

PROGRAMMATION DES NUMEROS DE PLAGES

Il est possible de programmer un maximum de 20
plages musicales dans l’ordre souhaité. Une même
plage peut être programmée plus d’une fois.

Programmation des numéros de plages

1. En position arrêt sélectionnez la plage désirée à

l'aide des touches

∞ SEARCH ou SEARCH § 6

jusqu'à ce l'afficheur indique le numéro
correspondant.

2. Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour

mémorisez la plage.
– L’afficheur indique P et PROG suivi par le numéro

de plage sélectionné.

3. Suivez la même procédure pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages que vous désirez sur un
disque.

Vérification d'un programme

1. En position arrêt, maintenez la touche MODE 6

enfoncée pendant plus de 2 secondes pour revoir
un programme défini.
– L'afficheur indique la série des plages que vous

avez sélectionnées.

2. Pour démarrer la lecture du programme, appuyez

sur la touche PLAY•PAUSE

2; 6.

– La lecture commence à la première plage du

programme. A la fin de la dernière plage, la
lecture s'arrête et l'afficheur indique le nombre
total de plages du disque

Annulation d'un programme

Vous pouvez effacer votre programmation;
– en ouvrant le compartiment du disque.
– en plaçant le sélecteur source 2 sur TAPE ou

TUNER.

– en appuyant deux fois sur la touche STOP en mode

lecture/en mode STOP.

LECTEUR CD

PROBLÈME

Le système ne réagit plus à
aucune commande

L’ecran ne fonctionne pas
correctement

Pas de son

Mauvais qualité du son

Ronflement ou parasites radio
de forte puissance

Mauvaise réception radio

Mauvaise qualité sonore de la
cassette

L’enregistrement ne fonctionne
pas

Pas de lecture du CD

Le CD saute des plages

CAUSE POSSIBLE

– Décharge électrostatique.

– Décharge électrostatique.

– Le volume n’est pas ajusté.
– Le casque d’écoute est branché.
– Les piles sont vides.

– La position des piles est incorrecte.
– Le câble secteur n’est pas

correctement branché.

– Les piles sont vides.

– Parasites dus à la proximité

d’équipe-ments électriques tels des
télévi-seurs, magnétoscopes,
moteurs, etc.

– Les signeaux radio sont faibles.

– Poussière et impuretés sur les

têtes, cabestan ou galet de
pression.

– Utilisation de types de

cassettes inadéquats (chrome
ou métal)

– Les ergots de la cassette sont

cassés.

– Le CD est très rayé ou sale.

– Absence de CD.
– Le CD est inséré à l’envers.

– La lentille laser est embuée.

– Le CD est défectueux ou sale.
– Le mode PROGRAM/SHUFFLE

est activé.

REMÈDE

• Mettez le système hors tension

et à nouveau sous tension
après quelque secondes.

• Mettez le système hors tension

et à nouveau sous tension
après quelque secondes.

• Ajustez le volume.
• Débranchez le casque d’écoute.
• Remplacez-les par des piles

neuves.

• Replacez les piles correctement.
• Branchez le câble secteur

correctement.

• Remplacez-les par des piles

neuves.

• Eloignez l’appareil radio des

équipements.

• FM: Inclinez et tournez

l’antenne télescopique; (voir 2)

• AM: orientez l’appareil.; (voir 3)

• Nettoyez les têtes, cabestan et

galet de pression (voir
‘Entretien’)

• Utilisez uniquement des

cassettes de type normal pour
l’enregistrement

• Appliquez un morceau de ruban

adhésif sur l’ouverture.

• Remplacez ou nettoyez le

disque (voir chapitre Entretien’).

• Insérez un disque.
• Insérez le disque, face imprimée

vers le haut.

• Attendez que l’humidité se soit

dissipée.

• Remplacez ou nettoyez le CD.
• Annulez le mode

PROGRAM/SHUFFLE.

DÉPISTAGE DES PANNES

GARANTIA LIMITADA

SEARCH

o §

Seleccionando una pista diferente durante la
reproduccion
– Usted puede saltar a la próxima pista al pulsar SEARCH

§ 6 una sola vez. Si quiere saltar más de una pista,
pulse SEARCH

§ 6 más de una vez hasta que la

presentación indique el número de la pista deseada.

– Si quiere repetir la pista actual desde el principio,

pulse

∞ SEARCH 6 más de una vez. Si quiere

repetir una de las pistas anteriores, pulse
∞ SEARCH 6 más de una vez hasta la
presentación indique el número de la pista
deseada.

Comenzando con una pista en particular
1.
En la posición de parada puede seleccionar la

pista deseada utilizando los botones de búsqueda
∞ SEARCH o SEARCH § 6.

2. Pulse PLAY•PAUSE

2; 6 para comenzar la

reproducción.

Buscando un cierto pasaje dentro de una pista
Puede buscar un cierto pasaje dentro de una pista. El
CD reproduce a bajo volumen pero a alta velocidad,
sin embargo el sonido todavía se reconoce.
1. Mantenga pulsada la tecla

∞ SEARCH 6 o

SEARCH

§ 6 durante la reproducción, y suelte

la tecla en el momento que escuche el pasaje
deseado.
– La reproducción normal del CD se resumirá

desde este punto.

MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
(véase 5)

El botón MODE 6 permite seleccionar cuatro modos
distintos que pueden ser combinados con PROGRAM.
Los modos se pueden seleccionar o cambiar durante
la reproducción y parpadean durante 2 segundos
antes de iniciar la reprodución.
1. Tan sólo durante la reproducción, pulse MODE 6

hasta que la función deseada aparezca en el visor.
SHUFFLE – Las pistas se reproducen en orden al azar.
REPEAT ALL, SHUFFLE – Reproducción continua de
las pistas en orden al azar.
REPEAT – Reproducción continua de la pista
actual.
REPEAT ALL – Repite el CD entero.
– Durante la reproducción se puede utilizar

∞ SEARCH or SEARCH § 6 para saltar
pistas.

2. Para salir del modo SHUFFLE/REPEAT, pulse el botón

MODE 6 varias veces hasta que los diversos modos
SHUFFLE/ REPEAT no aparezcan en el visor. También
puede pulsar STOP

9 6 para salir del modo de

reproducción.

MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)

Puede almacenar hasta un máximo de 20 pistas en la
memoria en la secuencia que usted desea. Puede
almacenar cualquier pista más de una vez.

Programación de números de pista

1. En la posición de parada seleccione la pista deseada

utilizando SEARCH

∞ o § 6 hasta que el visor

muestre el número de pista requerido.

2. Almacene la pista deseada pulsando MODE 6 una vez.

– En el visor aparece P y PROG y el número de la

pista seleccionada.

3. Seleccione y almacene de esta forma todas las

pistas deseadas de un CD.

Cómo verificar un programa

1. Para revisar el programa seleccionado en la

posición de parada, mantenga pulsado MODE 6
durante más de 2 segundos.
– El visor mostrará los números de las pistas

seleccionadas.

2. Para iniciar la reproducción de programa,

pulse PLAY•PAUSE

2; 6.

– La reproducción empieza con la primera pista

del programa. Después de la última pista, la
reproducción para y el visor muestra el número
total de pistas del CD.

Para borrar un programa

Puede anular un programa;
– abriendo la puerta del CD.
– poniendo el selector de fuente 2 en la posición

de TAPE o de TUNER.

– pulsando STOP dos veces durante la

reprodución/en la posición de parada.

REPRODUCTOR DE CD

PROBLEMA

El equipo no reacciona a la
operación de ningún botón

La visualización no es correcta

Sin sonido

Sonido deficiente

Ruido o zumbido fuerte de
radio

Deficiente recepción de radio

Deficiente calidad de sonido
de una casete

La grabación no funciona

La reproducción de CD no
funciona

Se omiten pistas del CD

POSSIBLE CAUSA

– Descarga electrostática.

– Descarga electrostática.

– VOLUME no está ajustado.
– Los auriculares están

conectados.

– Pilas agotadas.
– Las pilas están

instaladasincorrectamente.

– El cable de red no está

conectado correctamente.

– Pilas agotadas.

– El equipo está demasiado

cercano a la TV, al vídeo o al
ordenador.

– Señal débil en la antena de

radio.

– Polvo y suciedad en las cabezas, el

cabrestante o el rodillo de presión.

– Está usando las cassettes de

tipo (METAL o CHROME)

– Deberá retirar la(s) pestaña(s)

del cassette.

– El CD está muy rayado o sucio.

– No se ha insertado un CD.
– El CD esta insertado al revés.

– El lente del laser está anublado.

– El CD está muy rayado o sucio.
– Está conectada la función

PROGRAM/SHUFFLE.

REMEDIO

• Desconecte la alimentacíon de

la unidad y espere unos
segundos para conectarla de
nuevo.

• Desconecte la alimentacíon de

la unidad y espere unos
segundos para conectarla de
nuevo.

• Ajuste VOLUME.
• Desconecte los auriculares.

• Coloque nuevas pilas.
• Introduzca las pilas

correctamente.

• Conecte correctamente el cable

de red.

• Coloque nuevas pilas.

• Aumente la distancia con

respecto a los mismos.

• FM: Incline y gire la antena

telescópica; (véase 2)

• AM : Gire todo el equipo.

(véase 3).

• Limpie los cabezan etc., véase

‘Mantenimiento’.

• Utilice únicamente cassettes de

tipo NORMAL para grabación.

• Aplique una tira de cinta adhesiva

sobre el espacio vacío de la
pestaña.

• Reemplace o limpie el CD,

véase ‘Mantenimiento’.

• Inserta un CD.
• Inserta el CD con el lado

impreso hacia arriba.

• Espere hasta que el lente se ha

aclimatizado.

• Reemplace o limpie el CD.
• Desactive la función

PROGRAM/SHUFFLE.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CONSEILS DE SÉCURITÉ

– À lire avant de faire marcher le matériel

Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes
strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions
d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécu-

rité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.

2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité

et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.

3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les

avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions.

4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions

d’opération et d’utilisation.

5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de

l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.

6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec

un chariot ou une table recommandée par le fabricant.

6A.

Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un
arrêt rapide, une force excessive et des surfaces
inégales pourraient faire retourner l’appareil et le
chariot.

7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un

mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du
fabricant.

8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son

emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par
exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis
ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures
d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui
pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.

9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur

telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.

10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une

source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération
ou indiqué à même l’appareil.

11. Mise à terre ou polarisation

Précautions à prendre de manière à
ce que la mise à terre et la polarisa-
tion de l’appareil soient respectées.

ATTENTION:

Pour

prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser
cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou
une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées
à fond sans en laisser aucune partie à découvert.

12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les

cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou
que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire
attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.

13. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon re-

commandée par le fabricant.

14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à

l’écart des lignes de transmission d’électricité.

15. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas

utilisé pendant une longue période de temps.

16. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des

objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.

17. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appa-

reil par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endom-

magé ou

B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de

grands changements d’opération ou

E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.

18. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer

l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opé-
ration. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.

91/8

EL 4562-2

Fiche

CA polarisée

AVIS

Afin de réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique, il ne faut pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.

ATTENTION

L’utilisation des commandes ou réglages ou
le non-respect des procédures ci-incluses
peuvent se traduire par une exposition dan-
gereuse à l’irradiation.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10 et 1040.11.

ç

Canada

Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radio-
électriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté
par le Ministère des Communications du Canada.

Dès que l'achat de votre appareil Philips
Magnavox est enregistré, vous avez droit à tous les
avantages dont bénéficient les possesseurs des
produits Philips Magnavox.

• Remplissez et renvoyez votre carte

d'enregistrement de garantie jointe à votre appareil
sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages
importants.

Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous

assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.

Vérification

de garantie

Enregistrez votre produit dans
les 10 jours pour confirmer
votre droit à une protection
maximum selon les termes et
les conditions de votre garantie
Philips Magnavox.

Confirmation

de possession

Votre carte d'enregistrement
de garantie prouve que vous
possédez l'appareil en cas de
vol ou de perte du produit.

Enregistrement

du modèle

Renvoyez votre carte
d'enregistrement de garantie dès
aujourd'hui pour vous assurer de
recevoir toutes les informations,
les offres et les bonus auxquels
vous avez droit en tant que
ossesseur de ce modèle.

t

Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu'un matériau non
isolé, situé à l'intérieur de

l'unité, risque de provoquer un choc
électrique. Pour la sécurité de chacun,
nous vous prions de ne pas retirer le
boîtier de ce produit.

s

Le «point d'exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des

problèmes de fonctionnement et
d'entretien si vous ne lisez pas les
informations s'y reportant.

DANGER:

NE PAS EXPOSER

CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A
UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR
ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE
ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.

ATTENTION:

Pour éviter les

chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu'au fond.

Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à
l'arrière du bloc. Conservez cette information
pour vous y reporter à l'avenir.

N° de modèle ________________________

N° de série __________________________

MAC5097

Connaissez ces

symboles de

ssé

éc

cu

urriitte

e

A T T E N T I O N

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER

LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE

PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A

UN TECHNICIEN QUALIFIE.

LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE PHILIPS MAGNAVOX

Échange gratuite pendant un an

Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.

QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir
bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou
un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme
preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder
tous les deux à portée de main.

QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout
produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par
un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais
aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est
couvert que pendant la période non-écoulée de garantie
d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme,
la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.

QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour

régler les commandes et pour installer ou réparer les
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.

• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du

mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou
d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.

• des problèmes de réception dыs а des conditions de signal, au

câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.

• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations

pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que
le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
autorisé, ou la réparation des produits endommagés par
de telles modifications.

• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du

produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas
au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-
limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou
non par les lois sur les droits d’auteur).

• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-

Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou
utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y
compris mais non limités aux appareils utilisés pour la
location).

OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le
produit est distribué officiellement par Philips Consumer
Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme
local de service Philips tentera de fournir un produit de
remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon
produit n’est pas facilement disponible).

AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de
demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des
commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait
éviter de faire un trajet.

POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE
AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES
VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 É.-U.

(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude
à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces
ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,
cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)

POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE
AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :

1-800-661-6162 (Francophone)

1-800-363-7278 (Anglophone)

(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute
autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit
explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en
aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou
indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient
leurs origines, même en présence d’une notification de la
possibilité de tels dommages.)

POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour
savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, téléphonez au
numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une
échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un
échange hors garantie.

RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et
renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous
sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.

Nº DE MODÈLE

_______________________________

Nº DE SÉRIE

_______________________________

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et

vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.

Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869

INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD

- Léalas antes de hacer funcionar el equipo

Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de
calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de
precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe
familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y

funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.

2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de

seguridad y funcionamiento para consultas futuras.

3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas

las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona-
miento.

4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones

de funcionamiento y uso.

5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por

ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.

6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o

bastidor recomendado por el fabricante.

6A.

La combinación carrito-aparato debe trasladarse con
cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y
superficie desnivelada pueden producir el volteo de la
combinación carrito-aparato.

7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe

montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones
del fabricante.

8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubica-

ción o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo,
el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o
superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación;
tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el
caso de una estantería para libros o un armario, porque así se
podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.

9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales co-

mo radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (in-
clusive amplificadores) que puedan producir calor.

10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de

energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio-
namiento o según lo indicado en el aparato.

11. Puesta a tierra o polarización

Tome las precauciónes utilizando los
medios de puesta a tierra o de polari-
zación de un aparato que no estén
estropeados.

AVISO:

Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la

clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice
esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de
red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.

12. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación

de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima
de ellos; también es importante que no estén apretados por
artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar
atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenien-
tes y al lugar donde éstos salen del aparato.

13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las reco-

mendaciones del fabricante.

14. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las

líneas de energía.

15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se

lo usa por un período considerable de tiempo.

16. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cui-

dado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se
derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.

17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado

por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado

algún líquido dentro de mismo; o

C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio

marcado en su funcionamiento; o

E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.

18. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá

de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra re-
paración o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico
calificado para tal finalidad.

91/8

EL 4562-3

Clavija

polarizada de CA

AVISO

Para reducir el riesgo de fuego o choque
eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o
humedad.

ATENCIÓN

El uso de mandos o ajustes o la ejecucción
de métodos que no sean los aquí descritos
puede ocasionar peligro de exposición a
radiación.

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10 y 1040.11.

µ

México

2

Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo
de manejo.

No abrir, riesgo de choque eléctrico

Verifique que el voltaje de alimentación

sea el requerido para su aparato

2

ATENCIÓN

T

S

Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.

En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.

PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA

• Una vez que se registre la compra de su

aparato Philips Magnavox, Ud. tiene de-recho
a todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips Magnavox.

• Sírvase llenar y devolver en seguida

la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.

Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía

para recibir todas las ventajas correspondientes.

Verificación

de la garantía

Registre su producto dentro
de 10 días para confirmar su
derecho a máxima
protección bajo los términos
y condiciones de la garantía
de
Philips Magnavox.

Confirmación

del dueño

Su Tarjeta de Registro de la
Garantía comprueba que
Ud. es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida
del producto.

Registro

del modelo

La devolución inmediata de su
Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información y
todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.

t

El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría

resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.

s

El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que Ud.

debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR

EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.

PRECAUCION:

Para evitar

sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.

Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde
esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________

MAC5097

Conozca estos

simbolos de

sse

eggu

urriid

da

ad

d

PRECAUCION

RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA

NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE

LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA

PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN

SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.

TOCADISCOS DE CD PORTATIL PHILIPS MAGNAVOX

Cambio gratis por un año

Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.

¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se
reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro
nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de
reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía
original. Una vez que venza la garantía original del producto,
también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.

¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del

producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.

• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso

indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no
bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.

• problemas de recepción ocasionados por condiciones de

señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.

• un producto que requiera modificación o adaptación para que

opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados por tales modificaciones.

• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.

(Algunos estados no permiten la exclusión por daños
incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la
exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto
incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo
de derechos de autor.)

• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de

los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se
ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive
productos usados con fines de arrendamiento, pero sin
limitarse a éstos).

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local
de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo
(aunque puede haber demora si el producto apropiado no está
fácilmente disponible).

ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un
cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en
el manual podrían ahorrarle un viaje.

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de
venta y enviándolo a la dirección a continuación:

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 USA

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a
duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea
aplicable a usted.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:

1-800-661-6162 (francófono)

1-800-363-7278 (anglófono)

(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será
responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios
directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación
de la posibilidad de los mismos.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con
Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener
el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía.
Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small
Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame
teléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un
producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un
producto no amparado por garantía.

RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su
tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle
en caso de ser necesario.

Modelo No.

__________________________________

Serie No.

__________________________________

EL4967S003 / MAC 4108 / 1-97

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869

Si un défaut se manifeste, vérifiez tout d'abord les points suivants avant d'apporter la chaîne à réparer.
Si vous ne pouvez pas remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
ATTENTION: N'essayez, en aucun cas, de réparer les éléments de la chaîne vous-même, car vous perdriez le
bénéfice de la garantie

Si se produjera alguna anomalêa, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar
el aparato al taller de reparaciones.
ADVERTENCIA: Es ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.

XP AZ 1110/17 31-10-2000 10:13 Pagina 2

Advertising
This manual is related to the following products: