AKiTiO MD4 U3e User Manual

Page 6

Advertising
background image

Initial Setup

Connect the interface cable with the computer and turn on the

computer (1). Set your preferred RAID mode (2), press and hold the

[MODE Change] button and turn on the device (3). Release the button

after about 5 seconds (4) and then format the drives (5) to complete the

initial setup.

Verbinden Sie das Schnittstellenkabel mit dem Computer und schalten

Sie diesen ein (1). Stellen Sie Ihre bevorzugte RAID-Modi ein (2),

drücken und halten Sie die Taste [MODE Change] und schalten Sie das

Gerät ein (3). Lassen Sie die Taste nach etwa 5 Sekunden los (4) und

formatieren Sie die Festplatten (5), um die Neueinrichtung

abzuschließen.

Conecte el cable de interfaz al ordenador y encienda el equipo (1).

Establezca su modo RAID preferido (2), pulse y mantenga presionado el

botón [MODE Change] y encienda el dispositivo (3). Suelte el botón

después de aproximadamente 5 segundos (4) y formatee a continuación

las unidades (5) para completar la configuración inicial.

Connectez le câble d'interface à l'ordinateur et allumez celui-ci (1).

Définissez votre mode RAID préféré (2), appuyez sur le bouton [MODE

Change] et maintenez-le enfoncé, puis allumez l'appareil (3). Relâchez le

bouton après environ 5 secondes (4) et formatez les lecteurs (5) pour

terminer la configuration initiale.

與電腦連接(1)。設置您的選擇的磁碟陣列模式(2),按住

[MODE Change] 按鈕,然後開啟設備電源(3)。約5秒(4)後鬆開

按鈕,然後格式化磁碟(5)完成初始設定。

与电脑连接(1)。设置您的选择的硬盘阵列模式(2),按住

[MODE Change] 按钮,然后开启设备电源(3)。约5秒(4)后松开

按钮,然后格式化硬盘(5)完成初始设定。

(1)コンピュータにインタフェースケーブルにて接続して、コンピュータの電源を入れ

ます。(2)お好みのRAIDモードを設定してください。(3)[MODE Change]ボタ

ンを約5秒間長押しして、デバイスをオンにしてください。(4)[MODE Change]

ボタンを放してください。(5)初期設定を完了し、ドライブをフォーマットします。

4

Important

Always connect the interface cable and turn on your computer first,

before turning on the power. Otherwise, the drives will not spin up

and the data cannot be accessed.
Only one interface can be used at any given time.

Schließen Sie immer zuerst das Schnittstellenkabel an und schalten

Sie den Computer ein, bevor Sie das Gerät einschalten. Andernfalls

laufen die Lauftwerke nicht an und Sie können somit nicht auf die

Daten zugreifen.
Es kann nur eine Schnittstelle zur selben Zeit verwendet werden.

Conecte siempre el cable de interfaz y encienda primero su

ordenador antes de conectar la alimentación. De lo contrario, las

unidades no girarán y no será posible acceder a los datos.
Solo puede utilizarse una única interfaz en cada momento.

Connectez toujours le câble d'interface et allumez d'abord votre

ordinateur, avant d'activer l'alimentation. Sinon, les lecteurs ne

tourneront pas et les données seront inaccessibles.
Une seule interface peut être utilisée à la fois.

裝置必須與電腦連接。否則,裝置不會啟動。
一次只能使用一種傳輸介面。

装置必须与电脑连接。否则,装置不会启动。
一次只能使用一种传输接口。

コンピュータ電源をオンにする前に確りインターフェイスケーブルを接続するこ

とを確認して下さいませ。
任意時点に一つのインタフェースしか使用できません。

5

Advertising