Servicio – JUN-AIR OF1202 series [no cabinet] User Manual

Page 23

Advertising
background image



e) Verificación de la válvula de seguridad

1



Verifique la válvula de seguridad cuando el depósito esté
presurizado. La válvula de seguridad es accionada tirando de la
anilla (1) o moviendo la tuerca/rosca () según el tipo de válvula
que sea.

f) Verificación del filtro de entrada
Verifique el filtro de entrada y cámbielo si es necesario.

Retire la tapa y desmonte el filtro.

g) Verificación de la válvula anti-retorno
Apague el interruptor principal del compresor y desenchúfelo.
Vacíe el depósito de aire comprimido a través de la válvula de
seguridad. Cuando el depósito esté vacío, la lectura de presión
del indicador debe ser 0 bares.
Desmonte la válvula anti-retorno del depósito.

1

Despiece completamente la válvula anti-retorno y retire el o-
ring (1) del pistón.
Limpie la válvula anti-retorno. Monte un nuevo o-ring y monte
de nuevo la válvula anti-retorno.
Reinstale de nuevo la válvula anti-retorno.

Servicio

Todos los servicios deben ser realizados por personal técnico
cualificado.

Ajuste del presostato

La presión de trabajo del compresor viene preajustada de
fábrica, y normalmente no es necesario cambiarla.
Sin embargo, si es necesario cambiar dichos ajustes, deben
seguirse las instrucciones siguientes de forma cuidadosa.

Atención!

El compresor ha sido construído y aprovado para
trabajar a una presión máxima según indican las
especificaciones técnicas; no ajuste el equipo a una
presión más alta que ésta.

Trabajar a una presión más alta reducirá el tiempo de

vida del compresor.

El compresor parará cuando alcance la máxima presión
(presión de parada) y arrancará de nuevo cuando se alcance
la mínima presión (presión de arranque). La diferencia entre
ambas presiones es la presión diferencial.
Desenroscar la tapa del presostato. Ajuste la presión máxima a
trabés de los dos muelles marcados como A (presión más alta,
siguiendo las agujas del reloj). Ajuste los  muelles de manera
idéntica.
Ajuste la presión diferencial a través del muelle marcado como
B (diferencia de presión más alta, siguiendo las agujas del reloj,
presión de arranque más baja.

Test of pumping time

The pumping time indicates the condition of the compressor.

Check that there are no leaks in the system.
Empty the air receiver of compressed air so that the
pressure gauge shows 0 bar.
Close the filter regulator and check that the drain valve is
closed.
Start the compressor and note the time it takes until it is
turned off again by the pressure switch. Check that the
pumping time agrees with the technical specifications for the
actual compressor system.

Please note that the pumping time in this manual is given for 0
to max pressure. Deviations from this result in deviating results.

Important!

Always test the pumping time when cold. If the
compressor is warm, the pumping time will be
considerably longer.

Encontrar un fallo y repararlo

Importante

Se debe apagar y desconectar de la corriente eléctrica
antes de manipular cualquier parte de la bomba. El
depósito de aire debe estar vacío antes de realizar
cualquier operación en el sistema de presión del
compresor.

1. El compresor no arranca

El depósito de aire está presurizado. El motor arrancará
cuando la presión haya caído hasta el valor ajustado de
arrancada. Vacíe el depósito.
Verifique que la corriente eléctrica cumple con la que
requiere el equipo
No hay corriente eléctrica en los cables. Verifique los
fusibles y el enchufe

1.
.

.

4.

a.

b.

c.

ES

Modo de empleo

Advertising
This manual is related to the following products: