Modelo 340, Modèle 340 – Daisy Powerline 340 User Manual

Page 2

Advertising
background image

disminución en la fuerza del gatillo), indica una posible modificación, alteración y / o desgaste.

Esta arma debe ser inspeccionada, remplazada o reparada por personal cualificado. Cualquier

arma que se ha caído, debería ser revisada por personal especializado para asegurar que su

funcionamiento no ha sido afectado.

REPARACIÓN DE PISTOLAS DE AIRE POWERLINE ®

ADVERTENCIA: UNA PISTOLA QUE NO FUNCIONA CORRECTAMENTE PUEDE SER PELIGROSA.

DEBE MANTENERSE ALEJADA DEL USO POR CUALQUIER PERSONA HASTA QUE SEA REPARADA

O DESTRUIDA. NO INTENTE DESARMAR EL RIFLE. ES DIFÍCIL VOLVER A MONTAR Y UN MONTAJE

INCORRECTO PUEDE CAUSAR UNA SITUACIÓN PELIGROSA.

ARMAS EN GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Durante un año a partir de la fecha de compra, Daisy reparará o reemplazará y devolverá

esta arma, de forma gratuita, si tiene defectos de materiales o mano de obra. El servicio está dis-

ponible al devolver la pistola a Daisy Outdoor Products (ver nota importante que sigue). Adjuntar

a la pistola, su nombre, dirección y número de teléfono, descripción del problema y prueba de la

fecha de compra (recibo de compra). Empaquetar y enviar transporte pre pagado a Daisy Outdoor

Products. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros

derechos que pueden variar de estado a estado.

iMpOrtante: Usted puede devolver su pistola inoperativa a Daisy Outdoor Products

para su reparación a través de United Parcel Service (UPS). Asegúrese de poner el seguro “ON” y

descargar todas las municiones del depósito y del cartucho antes de devolver la pistola a Daisy.

Usted debe incluir su dirección postal para que Daisy pueda regresarle su pistola directamente a

usted a través de UPS.
FUERA DE GARANTIA

Si su pistola de aire PowerLine ® necesita repararse, por favor llame al 1-800-713-2479 para

gastos de reparación. Daisy reparará o remplazará el arma con una pistola reacondicionada del

mismo modelo, si está disponible, de lo contrario, con un modelo de calidad equivalente. Daisy

Outdoor Products, Service Department, 308 West Stribling Drive, Rogers, AR 72756 U.S.A.

ESPECIFICACIONES PISTOLA MODELO 340

ACCIÓN

Spring Air powered

CALIBRE

.177 Cal. (4,5 mm) BB

CAPACIDAD DE MUNICIÓN

200-shot BB Magazine con Clip 13-shot Speedload

MAX. DISTANCIA DE DISPARO*

100 yds. (92m)

VELOCIDAD INICIAL

240 fps (74mps)

CAÑÓN

CERO DE ÁNIMA LISA

SEGURO

Seguro de bloqueo para el gatillo tipo crossbolt

MIRAS

Mira frontal (de hoja y rampa ajustable)

PESO

1 libra (.46 kg) vacío

LONGITUD TOTAL

8,5 pulgadas (21,59 cm)

* Con el cañón apuntando hacia arriba en un ángulo óptimo APRENDE A DISPARAR

DE MANERA SEGURA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Modelo 340

200-shot BB repeater with 13-Shot Speedload Clip

aDVertenCia: NO ES UN JUGUETE. SUPERVISIÓN DE UN ADULTO

REQUERIDA. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR LESIONES

GRAVES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSO HASTA 100 YARDAS (92 METROS).

aDVertenCia: ESTE ES UN RIFLE DE AIRE DE ALTA POTENCIA

RECOMENDADA PARA USO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD. LEA TODAS

LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. EL COMPRADOR Y EL USUARIO DEBEN

ACEPTAR TODAS LAS LEYES QUE RIGEN EL USO Y PROPIEDAD DE ARMAS DE AIRE

COMPRIMIDO.

aDVertenCia: ESTA ARMA PUEDE CAUSAR LA PÉRDIDA DE UN

OJO Y OTRAS LESIONES GRAVES. ASEGÚRESE SIEMPRE QUE EL TIRADOR Y

PERSONAS OBSERVANDO, USEN ANTEOJOS DE TIRO. LEA Y SIGA LAS INSTRUC-

CIONES CUIDADOSAMENTE. NO CARGUE MUNICIONES EN EL TAMBOR HASTA

QUE ESTÉ LISTO PARA DISPARAR. SI USTED CARGA MUNICIONES Y DECIDE NO

DISPARAR, RETÍRELA DE FORMA MANUAL O POR DISPAROS A UN BLANCO

SEGURO. UNA PISTOLA DESMONTADA, SIN CARGA ES MÁS SEGURA. LOS

ACCIDENTES OCURREN RÁPIDO Y LA PÉRDIDA DE UN OJO Y OTRAS LESIONES

GRAVES SON UNA COSA TERRIBLE. DISPARE CON SEGURIDAD.

Este símbolo de alerta de seguridad indica mensajes de seguridad importantes en este

manual. Cuando vea este símbolo, esté alerta a la posibilidad de lesiones personales y lea

cuidadosamente el mensaje que sigue.

A pesar de su nueva pistola PowerLine ® no es un arma de fuego, es un arma y deben ser

tratados con la precaución y el respeto debido a cualquier arma de fuego convencional. Recuerde

siempre, la función de seguridad es lo primero y más importante de cualquier arma de fuego

es el tirador. Todos los dispositivos de seguridad son dispositivos mecánicos y el tirador es la

única parte del sistema que puede hacer un arma segura o insegura. NO DEPENDA DE SEGUROS

MECÁNICOS-piense en el futuro y evite situaciones que puedan dar lugar a accidentes.

Las armas difieren en su funcionamiento y nunca debe estar listo para disparar un arma hasta

que esté completamente familiarizado con ella. Lea las siguientes instrucciones de funciona-

miento y SIN CARGAR MUNICIONES, proceda con los pasos operativos disparando su pistola varias

veces a un blanco seguro. Esto le permitirá aprender a utilizar el modelo 340 debidamente y con

seguridad.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la pistola está siempre apuntando en una dirección
segura. No apunte nunca la pistola hacia alguien. Siempre asuma y

trate el arma como si

estuviera cargada y lista para disparar.

PASO 1. PONER “ON SAFE” - NO SE MUESTRA EL PUNTO ROJO

Empuje el seguro hacia abajo (Figura 3) hasta que el punto rojo no se muestre.

En esta

posición

la pistola no puede ser disparada por apretar el gatillo. nOta: El seguro no es automático.

Sólo hará su trabajo cuando usted haga el suyo. RECUERDE, LA MEJOR SEGURIDAD ES UN BUEN

MANEJO DE LA PISTOLA.

PASO 2. CARGAR

La munición se carga desde el cargador en la posición de disparo mientras la corredera se

devuelve a la posición hacia delante mientras se carga. NOTA: Para evitar que se atasque la

munición no mantenga la corredera abierta mientras amartilla.
LLENAR EL TAMBOR DE MUNICIONES: (Fig. 2)

El tambor extraíble está situado en la empuñadura de su pistola. Se extrae pulsando el botón

de liberación del tambor situado justo detrás del guardamontes (ver figura 1).

1. Llene el depósito del Cargador de Inyección con un máximo de 200 BBs.

2. Inserte el Cargador de Inyección rápido en la empuñadura de su pistola.

3. Tire de la pestaña del Cargador de Inyección hasta que haga clic y se mantenga totalmente

extendida. Agite bien la pistola para recargar sin necesidad de retirar el Cargador de Inyección.

4. Empuje la pestaña del Cargador de Inyección hasta que encaje en su lugar.
MUNICIONES:
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente municiones calidad Daisy cal.177 con su pistola mod

elo 340. No utilizar perdigones de plomo, soft air BBS, perdigones, balines, bolas de pintura o

cualquier otro objeto extraño, ya que podría dañar o atascar la pistola.

PASO 3. DISPARAR (Fig. 4)

Con el cañón apuntando en una dirección segura, sujete la corredera para amartillar como se

muestra en la Figura 4. Tire firmemente y suelte con un movimiento suave para disparar.

NOTA: Sujete la corredera firmemente mientras usted dispara para evitar que se deslice y cierre

causando posibles lesiones. Su pistola está ahora está cargada y debe ser manejada con cuidado.

PASO 4. APUNTE A UN BLANCO SEGURO

Para ser un tirador consistente, utilice la imagen de mira correcta cada vez que dispare la

pistola. (Figura 5)

PASO 5. PONER “OFF SAFE”

Empuje el “seguro” hasta que el punto rojo aparezca. (Figura 6)
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado en la operación debido a que la pistola está lista para

disparar cuando se aprieta el gatillo.

PASO 6. DISPARAR

Después de completar los pasos de la operación y con el objetivo en una dirección segura, su

pistola puede ser disparada al apretar el gatillo.
ADVERTENCIA: Si no se dispara la munición después de completar los pasos de la operación,

no asuma que el arma está descargada. Mantenga la pistola apuntando en una dirección segura.

1. Ponga en “ON SAFE”.

2. Retirar el cargador, así la munición adicional no se cargará.

3. Amartille el arma con el cañón apuntando hacia abajo.

4. Cierre la corredera.

5. Poner “OFF SAFE”.

6. Dispare el arma en una dirección segura.

BB NO SE DISPARA

ADVERTENCIA: Si el BB no se dispara después de completar los pasos de la operación, no

asuma que el arma está descargada. Mantenga la pistola apuntando en una dirección segura.

COMPRUEBE LO SIGUIENTE SI UN BB NO SE DISPARA

1. ¿El clip contiene municiones Daisy ® o de calidad similar? Si no es así, vuelva a llenar el

cargador con BBs y repita los pasos de la operación.

2. ¿Está el seguro en posición FUEGO “F” - que muestra en ROJO cuando el gatillo fue apretado?

Si no es así, repita los pasos de la operación.

3. Si la pistola todavía no se dispara, consulte la siguiente advertencia.
ADVERTENCIA: Si la pistola sigue sin disparar un proyectil después de comprobar los tres

elementos señalados, hay un fallo en la pistola. Esto podría representar una condición peligrosa.

Podría haber un BB de la pistola a pesar de que un BB no se disparó. Esto podría hacer que el

usuario crea erróneamente el arma está descargada. En ningún momento debe mirar por el cañón

de la pistola. Ponga el seguro en posición “S” SEGURO - NO SE MUESTRA EN ROJO y envíe la pistola

directamente a DEPARTAMENTO DE SERVICIO de DAISY MANUFACTURING. Consulte la sección

sobre REPARACIÓN DE ARMAS DAISY.

CÓMO DESCARGAR

Después de una sesión completa de disparo, el arma debe descargarse antes de guardarla.

Para descargar la pistola siempre coloque el seguro en la posición “S” SAFE - NO SE MUESTRA EN

ROJO, retire el cartucho Inyector y vacíe el depósito de BB. Retire toda la munición del cartucho

inyector de 13 disparos.
PRECAUCIÓN: A pesar de que han pasado por un procedimiento de descarga, continúe

tratando el arma como si estuviera cargada. No apunte a nada que no tenga intención de

dispararle. Ponga siempre el seguro en la posición “S” SAFE - NO SE MUESTRA EN ROJO hasta que

esté listo para disparar.

ALMACENAMIENTO

Guarde su pistola descargada. Ponga en “ON” el seguro y elimine toda la munición del cartucho

inyector y del depósito de la pistola. Mantenga la pistola alejada de los niños y de los tiradores

sin entrenamiento. Guarde las municiones por separado de la pistola para evitar a los tiradores

sin entrenamiento

CUIDADO ADECUADO

Con el cuidado y la limpieza periódica, su pistola le proporcionará muchos años de actividad.

Como es el caso de las armas de fuego convencionales, el abuso, el abandono y la exposición

continua a los elementos pueden mermar el rendimiento de cualquier rifle de aire. Aprenda a

cuidar de su pistola y le servirá bien.
PRECAUCIÓN: Nunca intente limpiar la pistola hasta que esté “ON” SAFE y la munición se ha

eliminado de la pistola.

PARTES EXTERIORES

Las piezas de plástico se pueden limpiar con un trapo húmedo y jabón suave o detergente.

Evite el uso de detergentes fuertes, o compuestos de limpieza abrasivos o disolventes que

puedan rayar o de otra manera dañar las superficies. Las partes metálicas expuestas de vez en

cuando se deben limpiar con un paño suave ligeramente engrasado con aceite limpio de motor.

LUBRICACIÓN

Su pistola fue lubricada cuando se construyó y no requieren lubricación adicional.

MODIFICATION

PRECAUCIÓN: Los componentes de este rifle fueron diseñados para ofrecer un rendimiento

óptimo. Cualquier modificación o alteración de un arma de fuego puede causar un mal funciona-

miento y puede hacer que sea peligroso usarla. Cualquier cambio en el rendimiento (por ejemplo,

OPERATION MANUEL

Modèle 340

Chargeur répétition de 200 coups, avec

magasin Speedload à 13 coups

AVERTISSEMENT : CECI N’EST PAS UN JOUET. A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE D’UN

ADULTE. UNE UTILISATION INAPPROPRIEE OU SANS SOINS PEUT CAUSER DES BLESSURES

GRAVES OU LA MORT. L’ARME PEUT ÊTRE DANGEREUSE JUSQU’A UNE DISTANCE DE 92 METRES.

AVERTISSEMENT : IL S’AGIT D’UN REVOLVER A AIR COMPRIME DE GRANDE PUISSANCE

ET IL EST RECOMMANDE QU’IL NE SOIT UTILISE QUE PAR DES PERSONNES AGEES DE 16 ANS

OU PLUS. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR

DOIVENT SE CONFORMER A TOUTES LES LOIS REGISSANT L’UTILISATION ET LA PROPRIETE

D’ARMES A AIR COMPRIME.

AVERTISSEMENT: CE REVOLVER PEUT ENTRAINER LA PERTE D’UN ŒIL OU TOUTE AUTRE

BLESSURE GRAVE. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE TIREUR, AINSI QUE LES OBSERVATEURS,

PORTENT DES LUNETTES DE TIR. LISEZ ET RESPECTEZ AVEC SOIN LES INSTRUCTIONS. NE

CHARGEZ PAS DE MUNITIONS DANS LE MAGASIN JUSQU’A CE QUE VOUS SOYEZ PRÊT A TIRER.

SI VOUS CHARGEZ DES MUNITIONS ET DECIDEZ DE NE PAS TIRER, ENLEVEZ-LES SOIT MANUEL-

LEMENT SOIT EN TIRANT SUR UNE CIBLE SÛRE. UN REVOLVER DESARME ET NON CHARGE EST

PLUS SÛR. LES ACCIDENTS SE PRODUISENT RAPIDEMENT ET LA PERTE D’UN ŒIL OU TOUTE

AUTRE BLESSURE GRAVE CONSTITUE UN TERRIBLE EVENEMENT. TIREZ EN SECURITE.

Ce symbole d’alerte de sécurité indique la présence dans ce manuel de messages de sécurité

importants. Lorsque vous voyez ce symbole, soyez conscient de la possibilité de blessure et lisez

attentivement le message qui suit.

Bien que vous votre nouveau révolver PowerLine® ne soit pas une arme à feu, il s’agit d’un

révolver et il devrait être traité avec le soin et la considération dus à toute arme à feu convention-

nelle. N’oubliez jamais, l’élément de sécurité le plus important de n’importe quelle arme, c’est le

tireur. Toutes les sécurités ne sont que des mécanismes, et le tireur est le seul rouage du système

pouvant assurer la sécurité –ou l’insécurité – d’un révolver. NE VOUS FIEZ PAS AUX MECANISMES -

soyez prévoyant et évitez les situations pouvant conduire à des accidents.

Les révolvers diffèrent de par leurs fonctionnements, et vous n’êtes jamais prêt à tirer avec

un révolver jusqu’à ce que soyez complètement familiarisé avec. Lisez les instructions de fonc-

tionnement qui suivent et, SANS CHARGER DE MUNITIONS, suivez les étapes de la procédure, en

tirant à blanc plusieurs fois avec votre révolver sur une cible sûre. Ceci vous permettra d’apprendre

à utiliser correctement et en toute sécurité le Modèle 340.

COMMENT L’UTILISER :

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le révolver soit toujours pointé dans une direction

sûre. Ne pointez jamais le révolver vers quelqu’un. Agissez toujours avec le révolver comme s’il

était chargé et prêt à faire feu.

ETAPE 1. METTEZ LA SECURITE – ON NE DOIT PAS VOIR LE

POINT ROUGE

Poussez la sécurité vers le bas (Image 3) jusqu’à ce que le point rouge n’apparaisse plus. Dans

cette position, le révolver ne peut tirer si l’on appuie sur la gâchette. REMARQUE : La sécurité

n’est pas automatique. Elle n’effectuera son travail que lorsque vous ferez le vôtre. SOUVENEZ-

VOUS, LA MEILLEURE SECURITE C’EST UNE BONNE MANIPULATION DE L’ARME.

ETAPE 2. CHARGEMENT

Les munitions sont chargées depuis le magasin en position de tir lorsque le curseur est remis en

position avant durant l’armement. REMARQUE : Pour aider à éviter de mal charger les munitions,

ne gardez pas le curseur ouvert durant l’armement.

REMPLISSEZ LE MAGASIN DE MUNITIONS : (Image 2)

Le magasin amovible se trouve dans la poignée de votre révolver. On l’enlève en pressant le

bouton d’ouverture du magasin situé juste derrière le pontet (voir image 1).

1. Remplissez le réservoir SPEEDLOADEUR du magasin avec un maximum de 200 projectiles.

2. Insérez le magasin SPEEDLOADER dans la poignée de votre révolver.

3. Tirez la porte du SPEEDLOADER jusqu’à ce qu’elle clique et reste complètement ouverte. Agitez

le révolver pour recharger, sans enlever le magasin du SPEEDLOADER.

4. Repoussez la porte du SPEEDLOADER jusqu’à ce qu’elle se referme.
MUNITIONS :
UNE PRECAUTION :
n’utilisez que des projectiles Daisy de calibre 4.5 mm de qualité

avec votre arme Modèle 340. N’utilisez pas de balles en plomb, de billes en matière plastique,

de chevrotines, de roulements à billes, de billes de peinture ou tout autre objet étranger pouvant

endommager ou bourrer l’arme.

ETAPE 3. LE CHIEN (Image 4)

Le canon étant pointé dans une direction sûre, manœuvrez le curseur d’armement comme

indiqué sur l’image 4. Tirez fermement en arrière et relâchez en un mouvement fluide pour

armer. REMARQUE : Maintenez fermement le curseur en armant pour l’empêcher de glisser et

de se refermer en causant une possible blessure. Votre révolver est à présent chargé et doit être

manipulé avec prudence.

ETAPE 4. VISEZ UNE CIBLE SÛRE

Pour être régulièrement un bon tireur, utilisez le viseur à chaque fois que faites feu. (Image 5)

ETAPE 5. ENLEVEZ LA SECURITE

Relevez la sécurité jusqu’à ce que le point rouge apparaisse. (Image 6)
AVERTISSEMENT : Soyez extrêmement prudent pour l’utiliser car l’arme est à présent

prête à tirer lorsque la gâchette est actionnée.

ETAPE 6. FEU

Après avoir effectué ces étapes et visé dans une direction sans danger, votre révolver est prêt à

tirer en appuyant sur la gâchette.
AVERTISSEMENT : si les munitions ne fonctionnent pas après avoir effectué les étapes

précédentes, n’en tirez pas la conclusion que votre arme n’est pas chargée. Conservez le révolver

pointé dans une direction sans danger.

1. Mettre la sécurité.

2. Enlevez le magasin pour que d’autres munitions n’essayent pas de charger.

3. Inclinez le révolver avec le canon pointé vers le bas.

4. Fermez le curseur.

5. Enlevez la sécurité.

6. Faites feu dans une direction sans danger.

LES MUNITIONS NE PARTENT PAS

AVERTISSEMENT : Si une munition ne fonctionne pas après les étapes de procédure, n’en

déduisez pas que l’arme n’est pas chargée. Gardez l’arme pointée dans une direction sûre.
VERIFIEZ CE QUI SUIT SI UNE MUNITION NE FONCTIONNE PAS

1. Est-ce que le chargeur ne contenait pas de projectiles Daisy® ou de qualité similaire ? Dans

la négative, remplissez le chargeur avec les projectiles adéquats et recommencez les étapes de

l’opération.

2. Est-ce que la sécurité se trouvait en position de TIR, ROUGE apparent lorsque la gâchette a été

actionnée ? Dans la négative, répétez les étapes de l’opération.

3. Si le révolver ne tire toujours pas, référez-vous à l’avertissement ci-dessous.
AVERTISSEMENT : si le révolver ne tire toujours pas après vérification des trois points

précédents, c’est que le révolver ne fonctionne pas. Ceci peut être dangereux. Il peut y avoir des mu-

nitions dans le révolver même si aucune n’a été tirée. Ceci peut faire faussement croire à l’utilisateur

que le révolver n’est pas chargé. Ne regardez jamais à l’intérieur du canon. Mettez la sécurité en

position « S », SÛRE, le ROUGE N’APPARAISSANT PAS, et envoyez directement l’arme au SERVICE

D’APRES-VENTE DE DAISY. Référez-vous à la section sur les REPARATIONS DES ARMES DAISY.

COMMENT DECHARGER

A la fin d’une session de tir l’arme doit être déchargée avant de la ranger. Pour décharger

le révolver, placez toujours la sécurité en position « S », SÛRE, le ROUGE N’APPARAISSANT PAS,

enlevez le chargeur SPEEDLOAD et videz le totalement de ses munitions, soit 13 coups.
UNE PRECAUTION : Même lorsque vous avez terminé la procédure de déchargement,

continuez de traiter l’arme comme si elle était chargée. Ne pointez l’arme dans aucune direction

si vous n’avez pas l’intention de tirer. Mettez toujours la sécurité en position « S », SÛRE, le ROUGE

N’APPARAISSANT PAS, jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.

RANGEMENT

Rangez votre révolver déchargé. Mettez la sécurité et enlevez toutes les munitions du chargeur

et du magasin de l’arme. Conservez l’arme hors de portée des enfants et de tireurs non entraînés.

Rangez les munitions séparément du révolver pour les garder hors de portée des tireurs non entraînés.

ENTRETIEN

Si vous l’entretenez bien et le nettoyez périodiquement, votre révolver vous apportera de nom-

breuses années de plaisir de tir. De même qu’avec les armes à feu conventionnelles, les mauvais

traitements, la négligence et l’exposition continuelle aux éléments diminuent les performances

de toute arme à air comprimé. Apprenez à prendre soin de votre révolver et cela vous sera utile.
UNE PRECAUTION : n’essayez jamais de nettoyer le révolver si sa sécurité n’est pas mise et

que des munitions n’ont pas été enlevées de l’arme.

PARTIES EXTERIEURES

Toutes les parties en plastique doivent être nettoyées avec un chiffon humide et du savon doux

ou du détergent. Evitez d’utiliser de forts détergents, des mélanges nettoyants abrasifs ou des

solvants pouvant rayer ou endommager les surfaces. Les parties en métal exposées doivent être

nettoyées de temps à autre en utilisant un chiffon doux pouvant être légèrement enduit d’huile

moteur propre.

LUBRIFICATION

Votre révolver a été lubrifié lors de son agencement et il ne devrait pas demander de lubrification

supplémentaire.

MODIFICATION

AVERTISSEMENT : Les composants de ce révolver ont été mis au point pour fournir

une performance optimale. Toute modification ou falsification d’une arme peut causer un mau-

vais fonctionnement et la rendre dangereuse à utiliser. Tout changement dans les performances

(comme une gâchette plus facile à pousser et un trajet plus court de celle-ci) indiquent des

modifications potentielles, une falsification et/ou de l’usure. Une telle arme doit être inspectée,

remplacée ou correctement réparée par des personnes qualifiées. Toute arme qu’on a laissé

tomber devrait être vérifiée par des personnes qualifiées pour être sûr que ses capacités n’ont

pas été affectées.

REPARATION DES REVOLVERS A AIR COMPRIME POWERLINE®

AVERTISSEMENT : UN REVOLVER QUI NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT PEUT ÊTRE

DANGEREUX. PERSONNE NE DEVRAIT S’EN SERVIR AVANT QU’IL NE SOIT REPARE OU DETRUIT.

N’ESSAYEZ PAS DE DEMONTER LE REVOLVER. IL EST DIFFICILE A REASSEMBLER, ET UN MAUVAIS

REMONTAGE PEUT CONSTITUER UN DANGER.

ARMES SOUS GARANTIE

GARANTIE LIMITEE A UN AN

Durant une année à partir de la date d’achat, Daisy réparera ou remplacera, et renverra ce

révolver gratuitement si une pièce ou la façon s’avèrent défectueuses. Il suffit pour cela de

retourner le révolver à Daisy Outdoor Products (référez-vous à la note importante qui suit. Joignez

à l’arme votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone, ainsi que la description du pro-

blème et la preuve d’achat (ticket de caisse). Emballez et envoyez en port payé à Daisy Outdoor

Products. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous avez aussi peut-être

d’autres droits qui varient suivant les Etats.

IMPORTANT : Vous pouvez renvoyer votre révolver déficient à Daisy Outdoor Products pour

réparation via United Parcel Service (UPS). Assurez-vous de mettre la sécurité et d’enlever toutes

les munitions du chargeur et du magasin avant de retourner l’arme à Daisy. Vous pouvez joindre

votre adresse pour que Daisy vous renvoie directement votre révolver par livraison UPS.
ARMES NON GARANTIES

Si votre révolver à air comprimé POWERLINE® a besoin d’être réparé, veuillez téléphoner

au 1-800-713-2479 pour connaître les frais de réparation. Daisy réparera le révolver, ou le

remplacera par une arme reconditionnée du même modèle, si possible ; sinon, par un modèle de

qualité équivalente. Daisy Outdoor Products, Service Department, 308 West Stribling Drive,

Rogers, AR 72756 U.S.A.

SPECIFICATIONS DU REVOLVER MODELE 340

MECANISME

Air comprimé

CALIBRE

4.5 mm

CAPACITE DE MUNITIONS

Chargeur de 200 coups avec magasin de 13 coups

DISTANCE MAXIMALE DE TIR*

92 mètres

VELOCITE DU CANON

74 mètres par seconde

BARIL

Alésage en acier lisse

SECURITE

Blocage de la gâchette

VISEURS

Viseur et rampe avant ; mire arrière ouverte

POIDS

.46 kg à vide

LONGUEUR TOTALE

21,59 cm

*Le canon étant pointé vers le haut à un angle maximum APPRENEZ A TIRER EN TOUTE SECURITE

Advertising