SPYPOINT C6 Quick start User Manual

Page 2

Advertising
background image

INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP:

Recommended installation height: about 3 feet above the ground.

Do not place the camera facing the sun.

SETTINGS

A

: Photo quality (High/Low)

B

: Number of recorded files

C

: Date/Time (MM/DD/YY, hh:mm)

D

: Temperature (Celcius/Farenheit)(if applicable)

1. Set to SET/TEST mode.

2. Press OK to edit option.

3. Press UP and DOWN to modify the option.

4. Press OK to set next option or to confirm.

5. Turn OFF the camera to record settings.

6. Turn ON the camera, then set to PHOTO or VIDEO mode to operate

the camera.

Settings

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

A

D

B
C

2

MODE

PHOTO

After 60 seconds, the camera starts in photo mode to take

photos.

VIDEO

After 60 seconds, the camera starts in video mode to take

videos.

SET/

TEST

Allows the user to test the detection system of the

camera. When the SET/TEST mode is selected, no photo

or video is recorded. Pass in front of the camera from left

to right. When the camera detects a motion, the test light

blinks to indicate that the camera would normally have

saved a photo or video. If the system does not detect

the movement, increase the detection distance using the

DISTANCE wheel or realign the system differently.

VIEW

Allows the user to view or delete recorded photos and

videos on a television.

DELAY

Allows the user to choose the time interval between each detection

before the camera records the next photo or video.

MULTI-SHOT

Takes up to 4 consecutive shots at each detection, with a 10 second

delay between each photo. For the cameras with a Flash unit, the

delay between each photo will be 15 seconds. This option is available

in PHOTO mode only.

VIDEO LENGTH

Allows the user to select the duration of the recording when the camera

is set in VIDEO mode.

1

2

3

4

1

2

3

4

DISTANCE

Turn the DISTANCE dial to the right to increase the detection distance

and the sensitivity of the detector.

The camera is equipped with a detector sensitive to infrared. The

system will only detect a heat source in motion. The greater the mass

of heat, the more sensitive the system is. The range of detection is

between 5 and 65 feet. The best way to adjust the distance is to set

the camera to SET/TEST mode. Make sure to have the least amount

of objects possible in front of the camera during positioning. This will

prevent photos being taken by the camera when oriented towards the

sun at the same time an object moves in front of the camera (e.g. a

branch).

Here is a table of approximate detection distances and width of the

detection area according to the DISTANCE dial setting. The data can be

affected by the size of the subject and the outside temperature. Note

that this data is for illustrative purposes only.

Value on

dial

Sensitivity

Detection

distance

(ft)

Width of the

detection area(ft)

MIN

Gradually

increases

5-30

3

2

4

30-50

15

6

8

50-65

30

MAX

CAMERA

3

15

30

There is no memory card in the camera,

insert a card.

The memory card is full, delete files or use a

new memory card.

Visit

www.spypoint.com

, the complete instructions for your camera

can be found in the Support section.

Error messages

3

Complete instructions

4

Support

1-888-779-7646

[email protected]





Join the

SPYPOINT

®

community

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE:

Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol.

Ne pas installer la caméra face au soleil.

PROGRAMMATION

A

: Qualité photo (High/Low)

B

: Nombre de fichiers enregistrés

C

: Date/Heure (MM/JJ/AA, hh:mm)

D

: Température (Celcius/Farenheit)(si applicable)

1. Mettre en mode SET/TEST.

2. Appuyer sur OK pour configurer l’option.

3. Utiliser UP et DOWN pour modifier l’option.

4. Appuyer sur OK pour configurer l’option suivante ou confirmer.

5. Mettre la caméra à OFF pour enregistrer les modifications.

6. Mettre la caméra à ON, puis mettre le commutateur au mode PHOTO

ou VIDEO pour utiliser la caméra.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

A

D

B
C

Programmation

2

MODE

PHOTO

Après 60 secondes, la caméra démarre en mode photo

pour prendre des photos.

VIDEO

Après 60 secondes, la caméra démarre en mode vidéo

pour prendre des vidéos.

SET/

TEST

Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle

détecte bien à l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/

vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de

façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un

mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que

l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo.

Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter

la distance de détection à l’aide de la roulette DISTANCE

ou réaligner le système de façon différente.

VIEW

Permet de visionner ou de supprimer les photos et les

vidéos directement à l’écran d’un téléviseur.

DELAY

Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra

ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo.

MULTI-SHOT

Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque détection,

avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Pour les caméras

avec un module FLASH, le délai entre chaque photo sera plutôt de

15 secondes. Cette option est disponible lorsque la caméra est

programmée en mode PHOTO.

VIDEO LENGHT

Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo

lorsque la caméra est programmée en mode VIDEO.

1

2

3

4

1

2

3

4

DISTANCE

Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la distance de

détection et la sensibilité du détecteur.

La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge qui détecte

seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse

de chaleur est grande, plus le système est sensible. La distance de

détection varie de 2 à 20 mètres. La meilleure façon de configurer la

distance est de mettre l’appareil en mode SET/TEST. Faire en sorte

d’avoir le moins d’objet possible devant la caméra, ceci évite qu’elle

se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment

qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une

branche).

Voici un tableau des distances de détection approximatives et de la

largeur de la zone de détection selon la valeur de la roulette

DISTANCE. Ces données peuvent être affectées par la grandeur du

sujet et la température extérieure. À noter que ces données sont à

titre indicatif seulement.

Valeur

sur la

roulette

Sensibilité

Distance de

détection

(m)

Largeur de la zone

de détection

(m)

MIN

Augmente

graduelle-

ment

2-10

1

2

4

10-15

5

6

8

15-20

10

MAX

CAMERA

1

5

10

Il n’y a pas de carte mémoire dans la caméra,

insérer une carte.

La carte mémoire est pleine, effacer des

fichiers ou utiliser une nouvelle carte

mémoire.

Visiter

www.spypoint.com

, les instructions complètes de la

caméra se retrouvent sous la section Support.

Messages d’erreur

3

Instructions complètes

4

1-888-779-7646

[email protected]

Support technique





Rejoignez la communauté

SPYPOINT

MD

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint.FR

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN

BEFESTIGUNGSGURT:

Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.

Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.

EINSTELLUNGEN

A

: Bildqualität (High/Low)

B

: Anzahl der aufgenommenen Dateien

C

: Datum/Uhrzeit (MM/TT/JJ, hh:mm)

D

: Temperatur (Celcius/Farenheit)(falls zutreffend)

1. Stellen Sie den Schalter auf den SET/TEST-Modus.

2. Drücken Sie OK, um die Option zu bearbeiten.

3. Drücken Sie UP und DOWN, um die Option zu ändern.

4. Drücken Sie OK, um die nächste Option zu bearbeiten oder um zu

bestätigen.

5. Schalten Sie die Kamera aus, um die Einstellungen zu speichern.

6. Schalten Sie die Kamera ein, nun stellen Sie den Schalter auf PHOTO

oder VIDEO Modus, um die Kamera zu verwenden.

Einstellungen

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

A

D

B
C

2

MODE (MODUS)

PHOTO

Nach 60 Sekunden beginnt die Kamera im Foto-Modus

Bilder aufzunehmen.

VIDEO

Nach 60 Sekunden beginnt die Kamera im Video-Modus

Videos aufzunehmen.

SET/

TEST

Ermöglicht es dem Anwender, die Erfassung der Kamera

zu testen. Wenn der SET/TEST Modus ausgewählt ist, wird

kein Foto oder Video aufgezeichnet. Laufen Sie vor der

Kamera von links nach rechts. Wenn die Kamera die

Bewegung erkennt, blinkt die Testlampe auf, um anzuzeigen,

dass normalerweise ein Foto oder Video augenommen

wurde. Wenn das System die Bewegung nicht erkennt,

erhöhen Sie die Weite der Erfassung mit dem DISTANCE

Rad oder richten Sie die Kamera neu aus.

VIEW

Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenomm-

enen Bildern und Videos über über ein TV-Gerät.

DELAY (VERZÖGERUNGSZEIT)

Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnah-

men ein.

MULTI-SHOT (MEHRFACHAUFNAHME)

Mit einer Erfassung bis zu 4 aufeinanderfolgende Bilder in einem

Abstand von 10 Sekunden. Für Kameras mit einem Blitzlicht-Modul,

beträgt die Verzögerung zwischen den Bildern 15 Sekunden. Diese

Option ist nur im Foto-Modus verfügbar.

VIDEO LENGTH (VIDEOLÄNGE)

Hier stellen Sie die Länge des Videos ein, wenn die Kamera im Video-

Modus ist.

1

2

3

4

1

2

3

4

DISTANCE (DISTANZ)

Drehen Sie das DISTANCE Rad nacht rechts, um die Weite der Erfas-

sung und die Empfindlichkeit zu erhöhen.

Die Kamera ist mit einem Bewegungsmelder ausgestattet, der emp-

findlich auf Infrarotstrahlung ist. Die Kamera reagiert nur auf Wärme-

quellen in Bewegung. Je größer die Masse der Hitze, desto empfindli-

cher reagiert das System. Der Erfassungsbereich liegt zwischen 2 und

20 Metern. Der beste Weg, die Entfernung zu ermitteln, ist die Kamera

im SET/TEST Modus einzurichten. Achten Sie darauf, das sich möglichst

wenig Objekte vor der Kamera befinden. Dadurch wird verhindert, das

ungewollte Bilder aufgenommen werden, wenn die Kamera in Richtung

Sonne installiert ist und sich solche Objekte bewegen (z.B. Zweige)

Diese Tabelle zeigt die ungefähre Weite der Erfassung und die Breite

des Erfassungsbereichs, entsprechend dem Wert des DISTANCE

Rädchens. Diese Daten können durch die Größe des Motives und der

Außentemperatur beeinflusst werden. Beachten Sie, dass diese Daten

ausschließlich zu illustrativen Zwecken gedacht sind.

Wert der

Anzeige

Empfind-

lichkeit

Erfassungs-

reichweite

(m)

Breite des

Erfassungsbereiches(m)

MIN

Zunehmend

größer

2-10

1

2

4

10-15

5

6

8

15-20

10

MAX

CAMERA

1

5

10

Es ist keine Speicherkarte in der Kamera,

legen Sie eine Speicherkarte ein.

Die Speicherkarte ist voll, löschen Sie Dateien

oder verwenden Sie eine neue Speicherkarte.

Besuchen

www.spypoint.com

oder

www.spypoint.info

Die vollständige Bedienungsanleitung für Ihre Kamera können Sie

im Bereich Support (www.spypoint.com) oder im Bereich Produkte

(www.spypoint.info) finden.

Fehlermeldungen

3

Vollständige Instruktionen

4

Support

+49 (0) 36331 50540

[email protected]





Join the

SPYPOINT

®

community

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA CON IL LACCIO

INCLUSO NELLA CONFEZIONE:

Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m.

Non posizionate la telecamera in direzione del sole.

IMPOSTAZIONI

A

: Qualità d’immagine (High/Low)

B

: Numero di file registrati

C

: Data/Ora (MM/GG/AA, hh:mm)

D

: Temperatura (Celcius/Farenheit)(se corrisponde)

1. Posizionare l’interruttore su modalità SET/TEST.

2. Premere OK per modificare l’opzione.

3. Premere UP o DOWN, per modificare l’opzione.

4. Premere OK per modificare l’opzione successiva o per confermare.

5. Spegnere la telecamera per memorizzare le impostazione effettuate.

6. Spegnere la telecamera per memorizzare le impostazione effettuate.

Impostazioni

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

A

D

B
C

2

MODE (MODALITA’)

PHOTO

Dopo 60 secondi in modalità foto la telecamera inizia con

riprese di immagini fotografiche.

VIDEO

Dopo 60 secondi in modalità video la telecamera inizia con

riprese video.

SET/

TEST

Permette di testare l’area di rilevamento della telecamera.

In modalità SET/TEST non vengono registrati immagini o

video. Muovetevi davanti alla telecamera verso sinistra e

verso destra. Se la telecamera rileva il movimento, il TEST

LED lampeggia per mostrare che in questo case verrebbe

scattata una foto e registrato un video. Se la telecamera

non rivela il movimento modificate l’area di rilevamento

con la ruota DISTANCE oppure riposizionate la telecamera.

VIEW

Permette di visualizzare e cancellare le immagini ed i vid-

eo registrati tramite display tramite televisore.

DELAY (RITARDO)

Qui si imposta il ritardo tra le single immagini.

MULTI-SHOT (RIPRESE MULTIPLE)

Per scattare fino a 4 immagini consecutive a distanza di 10 secondi.

Per telecamere con modulo flash l’intervallo è di 15 secondi. Questa

opzione è disponibile solamente in modalità PHOTO.

VIDEO LENGTH (DURATA VIDEO)

Qui si imposta la durata del video, se si trova in modalità video.

1

2

3

4

1

2

3

4

DISTANCE (DISTANZA)

Ruotate verso destra, per aumentare l’area di rilevamento e la

sensibilità.

La telecamera è dotata di un rilevatore di movimento sensibile a raggi

infrarossi. La telecamera reagisce solo con fonti di calore in movimento.

Più grande è la massa di calore, più sensibile è la reazione del sistema.

L’area di rilevamento va da 2 a 20 metri. La via migliore, per determi-

nare la distanza, è quella di impostare la telecamera in modalità SET/

TEST. Prestate attenzione che non vi siano troppi oggetti (ad esem-

pio rami) davanti alla telecamera, in quanto l’ombra in movimento di

questi (se c’è il sole), fa si che la telecamera scatta immagini a vuoto.

Questa tabella mostra la distanza e la larghezza dell’area di rileva-

mento, corrispondente al valore indicato sul ruotino DISTANCE. Questi

valori possono variare a seconda della grandezza di quanto fotografato

o della temperature esterna. Tenete a mente che questi dati sono

pensati per motivi illustrativi.

Valore

sul

ruotino

Sensibilità

Area di

rilevamento

(m)

Larghezza dell’area di

rilevamento (m)

MIN

Aumento

a scala

2-10

1

2

4

10-15

5

6

8

15-20

10

MAX

CAMERA

1

5

10

Non è inserita nessuna scheda memoria,

inserire scheda.

La scheda memoria è piena, cancellate alcuni

dati oppure inserite una scheda nuova.

Visitate

www.spypoint.com

o

www.spypoint.info

Il manuale d’istruzioni completo della vostra telecamera si trova

nell’area Supporto (www.spypoint.com) o nell’area Prodotti

(www.spypoint.info).

Messaggi d’errore

3

Istruzioni completo

4

Supporto

+49 (0) 36331 50540

[email protected]





Join the

SPYPOINT

®

community

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN

INCLUIDA:

Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo.

No coloque la cámara frente al sol.

AJUSTES

A

: Calidad de las imágenes (High/Low)

B

: Número de archivos almacenados

C

: Fecha/hora (MM/DD/AA, hh:mm)

D

: Temperatura (Celcius/Farenheit)(si está disponible)

1. Coloque el interruptor en el modo SET/TEST.

2. Presione OK, para editar la opción.

3. Presione UP y DOWN para modificar la opción.

4. Presione OK para modificar la siguiente opción o para confirmar.

5. Apague la cámara para guardar los ajustes.

6. Encienda la cámara y coloque el interruptor en el modo PHOTO o

VIDEO para emplear la cámara.

Ajustes

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

A

D

B
C

2

MODE (MODOS)

PHOTO

Tras 60 segundos la cámara empezará a tomar fotos en

el modo Foto.

VIDEO

Tras 60 segundos, la cámara empezará a grabar un vídeo

en el modo Vídeo.

SET/

TEST

Permite al usuario comprobar el sistema de detección de

la cámara. Cuando se selecciona el modo SET/TEST no

se graba o toma ningún vídeo ni fotografía. Pase frente

a la cámara de izquierda a derecha. Cuando la cámara

reconozca el movimiento, la luz de prueba parpadea para

indicar que en otro modo la cámara habría tomado una

fotografía o un vídeo. Si el sistema no detecta movimiento

alguno, aumente la distancia de detección usando la rueda

de DISTANCE o recoloque la cámara de manera diferente.

VIEW

Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos

en un televisor.

DELAY (INTERVALO DE TIEMPO)

Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintas

fotografías.

MULTI-SHOT (TOMA DE FOTOGRAFÍAS EN RÁFAGA)

Para tomar hasta 4 fotografías seguidas por cada detección, con un

intervalo de tiempo entre cada fotografía de 10 segundos. Este

intervalo de tiempo será de 15 segundos para las cámaras con un

módulo de flash. Esta opción sólo está disponible en el modo foto.

VIDEO LENGTH (LONGITUD DEL VÍDEO)

Le permite ajustar la duración del vídeo cuando la cámara se encuentra

en modo vídeo.

1

2

3

4

1

2

3

4

DISTANCE (DISTANCIA)

Gire la rueda de DISTANCE hacia la derecha para aumentar la distancia

de detección y la sensibilidad del detector.

La cámara está equipada con un detector de movimiento sensible a los

infrarrojos. Este sistema sólo detecta una fuente calorífica en movi-

miento. Cuanto más masa presenta la fuente calorífica, más sensible

es el sistema. El área de detección oscila entre los 2 y los 20 metros. La

mejor manera para ajustar la distancia es utilizar el modo SET/TEST.

Asegúrese de colocar la cámara en un lugar donde haya los menos

objetos posibles frente a ella. Esto evitará que la cámara tome foto-

grafías no deseadas al estar colocada frente al sol y cuando los objetos

se muevan (por ej. ramas).

Esta tabla muestra las distancias aproximadas de detección y la

amplitud del área de detección de acuerdo al valor de la rueda de

DISTANCE. Estos datos pueden depender del tamaño del objeto y de

la temperatura exterior. Tenga en cuenta que estos datos tienen

sólo un valor ilustrativo.

Valor del

dial

Sensibili-

dad

Distancia

de

detección

(m)

Amplitud del área

de detección (m)

MIN

Cada

vez más

extenso

2-10

1

2

4

10-15

5

6

8

15-20

10

MAX

CAMERA

1

5

10

No hay tarjeta de memoria en la cámara,

introduzca una tarjeta de memoria.

La tarjeta de memoria está llena, elimine

datos o utilice una nueva tarjeta de memoria.

Visite

www.spypoint.com

o

www.spypoint.info

Puede encontrar el manual de instrucciones completo de la cámara

en la zona de Soporte (www.spypoint.com) o en la zona Productos

(www.spypoint.info).

Mensajes de error

3

Instrucciones completas

4

Soporte

+49 (0) 36331 50540

[email protected]





Join the

SPYPOINT

®

community

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

Advertising