SPYPOINT HAWK Quick start User Manual

Page 2

Advertising
background image

2.

CONFIGURE THE SETTINGS OF THE 3 OPERATING MODES

In the main menu, select SETTINGS and then, PHOTO, TIME

LAPSE or VIDEO to access to the respective operating mode

menu.

PHOTO

Delay: Allows the user to choose the time interval between each

detection before the camera can record the next photo.

Multi-shot: Takes up to 6 consecutive shots at each detection,

with a 10 second delay between each photo.

TIME LAPSE

Interval: This option allows the camera to take photos at regular

preset intervals without detection.

VIDEO

Delay: Allows the user to choose the time interval between each

detection before the camera records the next video.

Video lenght: Allows the user to select the duration of the

recording.

Photo first: When this option is enabled, a photo is taken

immediately before each video.

C. Set the Date (MM/DD/YY or DD/MM/YY)

D. Set the Time (Hour/Minute).

E. Set the Schedule option. This option allows the user to set

the period of operation of the camera for each day of the

week. For a 24 hour operation, the same start and stop times

must be entered (e.g.: 00:00/00:00)

F. Set the LIT-09 charger option depending on the power

source (see next table).

Power source

LIT-09 charger option

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

OFF

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Solar panel + LIT-09

*

ON

*

Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09)

or with a charger (LIT-C-8).

5.

INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP

Recommended installation height: about 3 feet above the ground.

Do not place the camera facing the sun.

Use the  and  buttons to navigate in the interface and to change

options. Use the OK button to confirm and the  button to return to

the previous menu.

1.

CONFIGURE THE GENERAL SETTINGS

A. Turn on the camera by pressing the power button.

B. In the main menu, select SETTINGS and then, GENERAL to

access to the General settings menu.

Settings

PERFORM THE STEPS 3 AND 4 DURING THE FINAL

INSTALLATION OF THE CAMERA.

3.

TEST THE DETECTION OF THE CAMERA

When the TEST mode is selected,

no photo or video is recorded. Pass

in front of the camera from left to

right. When the camera detects

motion, the test light blinks to

indicate that the camera would

normally have saved a photo or

video. If the system does not

detect the movement, increase

the detection sensitivity using the

DETECTION SENSITIVITY option in the GENERAL SETTINGS

menu or realign the system differently. In TEST mode, it is

possible to take a photo by pressing the OK button. The photo is

saved and appears in the VIEW mode.

4.

START THE CAMERA

Select the desired operating mode

(photo, time lapse or video) on the

main menu by pressing OK. When

the mode is selected, the test light

in front of the camera will flash for

60 seconds to allow the user to

leave the area without being pho-

tographed or recorded.

5.

INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE

FOURNIE

Hauteur d’installation recommandée : environ 1 mètre du sol.

Ne pas installer la caméra face au soleil.

Utiliser les boutons  et  pour naviguer sur l’interface et changer

d’option, le bouton OK pour sélectionner et le bouton  pour retourner

au menu précédent.

1.

CONFIGURER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX

A. Allumer la caméra en appuyant sur le bouton de mise sous

tension.

B. Dans le menu principal, sélectionner CONFIGURATION puis,

GÉNÉRAL pour accéder au menu de configuration général.

Configuration

C.

Régler l'option Date (MM/JJ/AA ou JJ/MM/AA).

D. Régler l'option Heure (Heure/Minute).

E. Régler l'option Période. Cette option permet de configurer

la période de fonctionnement de la caméra pour chaque

journée de la semaine. Pour un fonctionnement en tout temps

(période d’activation de 24 heures), les mêmes heures de

début et d’arrêt doivent être programmées (ex.: 00:00/00:00)

F. Régler l'option Chargement LIT-09 en fonction de la source

d'alimentation (voir tableau suivant).

Source d'alimentation

Option Chargement LIT-09

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

Arrêt

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Panneau solaire + LIT-09

*

Marche

*

Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou

avec un chargeur (LIT-C-8).

2.

CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES 3 MODES

D'OPÉRATION

Dans le menu principal, sélectionner CONFIGURATION puis,

PHOTO, TIME LAPSE ou VIDÉO pour accéder au menu de configu-

ration du mode respectif.

PHOTO

Délai : Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la

caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine

photo.

Multi-photos : Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives

à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque

photo.

TIME LAPSE

Intervalle : Permet la prise de photos à intervalles réguliers

prédéfinis sans qu’il y ait pour autant, une détection de

mouvement.

VIDÉO

Délai : Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la

caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine

vidéo.

Durée vidéo : Permet de configurer la durée d’enregistrement

des séquences vidéo.

Photo pré-vidéo : Lorsque cette option est activée, une

photo est prise immédiatement avant chaque vidéo.

EFFECTUER LES ÉTAPES 3 ET 4 PENDANT

L'INSTALLATION FINALE DE LA CAMÉRA.

3.

TESTER LA DÉTECTION DE LA CAMÉRA

Lorsque le mode TEST est sélec-

tionné, aucune photo ou vidéo

n’est enregistrée. Passer devant

la caméra de façon perpendicu-

laire. Lorsque la caméra détecte

un mouvement, la lumière de

test clignote pour indiquer que

la caméra aurait normalement

enregistré une photo ou une

vidéo. Si le système ne détecte

pas les mouvements, augmenter la sensibilité de détection à

l’aide de l’option «SENSIBILITÉ» située dans le menu de

CONFIGURATION GÉNÉRALE. Réaligner le système peut aussi

être nécessaire. En mode TEST, il est possible de prendre une

photo en appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et

apparaît dans le mode VISIONNEMENT.

4.

DÉMARRER LA CAMÉRA

Sélectionner le mode d'opération

désiré (photo, time lapse ou vidéo)

dans le menu principal en appuy-

ant sur OK. Lorsque le mode est

sélectionné, la lumière de test sur

le devant de l’appareil clignote du-

rant 60 secondes pour permettre à

l’utilisateur de quitter les lieux sans

être photographié ou filmé.

5.

BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN

BEFESTIGUNGSGURT

Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.

Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.

Mit den  und  Tasten können Sie sich durch das Menü navigieren,

um z.B. Einstellungen zu ändern. Verwenden Sie die OK-Taste zum

bestätigen von Eingaben und die  Taste um zum vorherigen Menü-

punkt zurückzukehren.

1.

KONFIGURIEREN DER ALLGEMEINEN EINSTELLUNGEN

A. Schalten Sie die Kamera durch der Power-Taste, ein.

B. Im Hauptmenü wählen Sie EINSTELLUNGEN und dann

ALLGEMEIN, um zu den Allgemeinen-Einstellungen zu gelangen.

Einstellungen

5.

FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI

FISSAGGIO IN DOTAZIONE

Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m

Non posizionate la telecamera in direzione del sole.

Con i tasti  o  puoi navigare nel menu, per cambiare le impostazioni.

Utilizza il tast OK per confermare e il tasto  per arretrare di una

posizione.

1.

CONFIGURAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI GENERALI

A. Accendere la videocamera mediante pressione del tasto di

accensione.

B. Nel menù principale scegliere IMPOSTAZIONI e in seguito

GENERALE per accedere alle impostazioni generali.

Impostazioni

5.

FIJACIÓN DE LA CÁMARA CON EL CINTURÓN DE

FIJACIÓN INCLUIDO

Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo

No coloque la cámara frente al sol.

Con las teclas  y  podrá navegar por el menú, por ejemplo, para

modificar ajustes. Utilice la tecla OK para confirmar entradas, y la tecla

para volver al punto del menú anterior.

1.

CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES GENERALES

A. Encienda la cámara mediante la tecla POWER.

B. En el menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN y, después,

GENERAL, para acceder a los ajustes generales

Ajustes

C. Einstellen des Datums (MM/TT/JJ oder TT/MM/JJ).

D. Einstellen der Uhrzeit (Stunde/Minute).

E. Einstellen der Ablaufplan-Option. Hierunter kann die

Betriebszeit für jeden einzelnen Wochentag festgelegt werden.

Für einen 24-Stunden-Betrieb muss die gleiche Start- und

Stoppzeit eingestellt werden (z.B. 00 :00/00 :00).

F. Einstellen der LIT-09 Ladegerät-Option, in Abhängigkeit der

verwendeten Stromquelle (siehe nächste Tabelle)

Energiequelle

LIT-09 Ladegerät-Option

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

AUS

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Solar panel + LIT-09

*

AN

*

Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit

Ladegerät (LIT-C-8), separat erhältlich.

C. Impostare la data (MM/GG/AA o GG/MM/AA).

D. Impostare l'ora (ora/minuti).

E. . Impostare l'opzione Programmazione. In questa sezione è

possibile definire il periodo di esercizio per ogni singolo giorno

della settimana. Per un funzionamento di 24 ore è necessario

impostare lo stesso tempo di avvio e di arresto (p.es. 00 :00/00 :00).

F. Impostare l'opzione dell'alimentatore LIT-09, in dipendenza

della fonte d'energia impiegata (cfr. tabella riportata in basso).

Fonte d’energia

Alimentatore LIT-09

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

SPENTO

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Solar panel + LIT-09

*

ACCESO

*

Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria

(LIT-C-8), ottenibili separatamente.

C. Configure la fecha (MM/DD/AA o DD/MM/AA).

D. Configure la hora (hora/minuto).

E. Configure la opción del plan de desarrollo. Aquí se puede

determinar también el tiempo de operación para cada día de la

semana. Para una operación las 24 horas, debe seleccionarse la

misma hora de inicio y de parada (p. ej. 00 :00/00 :00).

F. Configure la opción del cargador LIT-09 dependiendo de la

fuente de corriente que emplee (véase la siguiente tabla).

Fuente de energía

Opción del cargador LIT-09

• 6 AA

• 12V

• 12V + 6 AA

APAGADO

• LIT-09

*

• 12V + LIT-09

*

• Solar panel + LIT-09

*

ENCENDIDO

*

Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador

(LIT-C-8),disponibles por separado.

2.

KONFIGURIEREN DER 3 BETRIEBSARTEN

Im Hauptmenü wählen Sie EINSTELLUNGEN und dann FOTO,

ZEITRAFFER oder VIDEO, um den jeweiligen Betriebs-Modus

aufzurufen.

FOTO

Verzögerungszeit:

Hier stellen Sie die Verzögerungszeit

zwischen den einzelnen Aufnahmen ein.

Mehrfachaufnahme:

Mit einer Erfassung bis zu 6

aufeinanderfolgende Bilder in einem Abstand von 10 Sekunden.

ZEITRAFFER

Interval: In dieser Option nimmt die Kamera in voreingestellten

regulären Intervallen und ohne Erfassung einer Bewegung Bilder auf.

VIDEO

Verzögerungszeit: Hier stellen Sie die Verzögerungszeit

zwischen den einzelnen Aufnahmen ein.

Videolänge: Hier stellen Sie die Dauer einer Aufnahme ein.

Zusätzliche Bild.: Wenn diese Option aktiviert ist, nimmt die

Kamera unmittelbar vor jedem Video ein Foto auf.

2.

CONFIGURARE LE IMPOSTAZIONI DELLE 3 MODALITÀ

OPERATIVE

Nel menù principale scegliere IMPOSTAZIONI e in seguito FOTO,

RALLENTATORE o VIDEO per accedere alle rispettive modalità di

funzionamento.

FOTO

Ritardo: Qui si imposta il ritardo tra le single immagini.

Immagine multipla: Per scattare fino a 6 immagini consecutive

a distanza di 10 secondi.

RALLENTAMENTO

Intervallo: Con questa opzione la videocamera riprende delle

immagini ad intervalli regolari predefiniti e senza rilevamento di

un movimento.

VIDEO

Ritardo: In questa sezione è possibile impostare il tempo di

ritardo tra le singole riprese.

Durata video: Qui è possibile impostare la durata di una ripresa.

Immagine supplementare: se questa opzione è attivata, la

videocamera scatta una foto immediatamente prima dell'avvio di

ciascun video.

2.

CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES DE LOS TRES MODOS

OPERATIVOS

En el menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN y, después,

FOTO, TIME-LAPSE o VIDEO para activar el modo de operación

correspondiente.

FOTO

Tiempo de retraso:

Le permite establecer el intervalo de

tiempo entre la toma de distintas fotografías.

Disparo múltiple: Para tomar hasta 6 fotografías seguidas por

cada detección, con un intervalo de tiempo entre cada fotografía

de 10 segundos.

CÁMARA RÁPIDA

Intervalo: En esta opción, la cámara toma imágenes a

intervalos regulares predeterminados y sin registrar

movimientos.

VÍDEO

Tiempo de retraso: Aquí podrá ajustar el tiempo de retardo

entre cada toma.

Longitud del vídeo: Aquí podrá ajustar la duración de las tomas.

Foto adicional: Cuando está activada esta opción, la cámara

toma una foto inmediatamente antes de cada vídeo.

FÜHREN SIE DIE SCHRITTE 3 UND 4 WÄHREND DER END-

MONTAGE DER KAMERA AUS.

3.

DIE ERFASSUNG DER KAMERA TESTEN

Ermöglicht es dem Anwender, die

Erfassung der Kamera zu testen.

Wenn der TEST Modus ausgewählt

ist, wird kein Foto oder Video auf-

gezeichnet. Laufen Sie vor der Ka-

mera von links nach rechts. Wenn

die Kamera die Bewegung erkennt,

blinkt die Testlampe auf, um an-

zuzeigen, dass normalerweise ein

Foto oder Video augenommen

wurde. Wenn das System eine Bewegung nicht erkennt, erhöhen

Sie die Erfassung mit der Option "Empfindlichkeit". Sie können

die Kamera aber auch neu ausrichten. Im TEST-Modus ist es

möglich, ein Bild durch drücken der OK-Taste aufzunehmen.

Dieses Foto wird gespeichert und erscheint nun auch im

BETRACHTEN-Modus.

4.

STARTEN DER CAMERA

Wählen Sie die gewünschten

Betriebs-Modus (Foto, Zeitraffer

oder Video) im Hauptmenü durch

drücken der OK-Taste. Wenn der

Modus ausgewählt wurde, blinkt

die Testlampe an der Vorderseite

der Kamera für 60 Sekunden auf.

Dies erlaubt Ihnen den Aufnahme-

bereich zu verlassen, ohne selbst

aufgenommen zu werden.

ESEGUIRE LE OPERAZIONI DA 3 E 4 DURANTE IL MON-

TAGGIO FINALE DELLA VIDEOCAMERA.

3.

TESTARE IL RILEVAMENTO DELLA VIDEOCAMERA

Permette di testare l’area di rile-

vamento della telecamera. In mo-

dalità TEST non vengono registrati

immagini o video. Muovetevi da-

vanti alla telecamera verso sinistra

e verso destra. Se la telecamera ri-

leva il movimento, il TEST LED lam-

peggia per mostrare che in questo

case verrebbe scattata una foto e

registrato un video. Se il sistema

non riconosce nessun movimento, aumenti la sensibilità del

sensore (SENSIBILITÀ opzioni). Oppure riposizioni l’apparecchio.

In modalità TEST è possible registrare un immaginie premendo il

tasto Ok. Questa imagine viene memorizzata ed è visualizzabile

nella modalità VISIONARE.

4.

AVVIARE LA VIDEOCAMERA

Scegliere la modalità di funzion-

amento desiderata (foto, rallenta-

tore o video) nel menù principale

mediante pressione del tasto OK.

Una volta selezionata la modalità,

la spia test disposta sulla parte

anteriore della videocamera lam-

peggia per 60 secondi. Durante

questo tempo l'utilizzatore può ab-

bandonare l'area di ripresa senza

essere fotografato personalmente.

LLEVE A CABO LOS PASOS 3 y 4 DURANTE EL MONTAJE

FINAL DE LA CÁMARA.

3.

PROBAR LA TOMA DE IMÁGENES DE LA CÁMARA

Permite al usuario comprobar el

sistema de detección de la cáma-

ra. Cuando se selecciona el modo

PRUEBA no se graba o toma ningún

vídeo ni fotografía. Pase frente a la

cámara de izquierda a derecha. Cu-

ando la cámara reconozca el mov-

imiento, la luz de prueba parpadea

para indicar que en otro modo la cá-

mara habría tomado una fotografía

o un vídeo. En caso de que el sistema no reconozca un

movimiento, podrá aumentar el registro con la opción

SENSIBILIDAD. No obstante, también podrá reajustar la cámara.

En el modo TEST es posible tomar una imagen pulsando la tecla

OK. Esta fotografía se guardará y aparecerá entonces también en

el modo VISTA.

4.

INICIAR LA CÁMARA

Seleccione el modo de operación

que desee, (Foto, Time-Lapse o

Video) en el menú principal pul-

sando la tecla OK. Una vez selec-

cionado el modo, la luz de prueba

parpadea en la parte delantera de

la cámara durante 60 segundos.

Esto le permite abandonar la zona

desde la que se realiza la fotografía

sin aparecer en esta.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

Join the

SPYPOINT

community

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

Rejoignez la communauté

SPYPOINT

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint.FR

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypoint

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint

youtube.com/spypointtrailcam

twitter.com/SpypointCamera

vimeo.com/spypointxcelcam

Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings

Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

ACCUEIL

ACCUEIL

Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen

Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni

Foto
Cámara rápida
Video
Prueba
Vista
Ajustes

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

INICIO

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

INICIO

Foto
Cámara rápida
Vídeo
Prueba
Vista
Ajustes

Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

CONFIGURATION

Photo
Time lapse
Vidéo
General

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

SETTINGS

Photo
Time lapse
Video
General

Photo
Time lapse
Video
Test
View
Settings

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

CONFIGURATION

Photo
Time lapse
Vidéo
Général

Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

ACCUEIL

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

CONFIGURATION

Photo
Time lapse
Vidéo
Général

Photo
Time lapse
Vidéo
Test
Visionnement
Configuration

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

ACCUEIL

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

EINSTELLUNGEN

Foto
Zeitraffer
Video
Allgemein

Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

EINSTELLUNGEN

Foto
Zeitraffer
Video
Allgemein

Foto
Zeitraffer
Video
Test
Betrachten
Einstellungen

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

IMPOSTAZIONI

Foto
Rallentamento
Video
Generale

Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

IMPOSTAZIONI

Foto
Rallentamento
Video
Generale

Foto
Rallentamento
Video
Test
Visionare
Impostazioni

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

HOME

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

AJUSTES

Foto
Cámara rápida
Vídeo
Generalidades

Foto
Cámara rápida
Video
Prueba
Vista
Ajustes

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

INICIO

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

(Configuration)

Général

AJUSTES

Foto
Cámara rápida
Vídeo
Generalidades

Foto
Cámara rápida
Video
Prueba
Vista
Ajustes

(Configuration)

Photo

(Configuration)

Time lapse

(Configuration)

Vidéo

INICIO

Advertising