Programmation, Programming, Programmierung 1 – Sulky VISION 2 DPB User Manual

Page 23

Advertising
background image

b) GPS-Geschwindigkeitssensor

• Sensor auf dem Dach der Schlepperkabine

anbringen.

Nach dem Einschalten der Stromzufuhr
1 bis 2 Minuten warten.

Beim Test über 100 m in gleicher Weise vorgehen.

• Der Impulswert/ Meter ist wesentlich geringer als

mit einem gängigen Geschwindigkeitssensor.

A

NMERKUNGEN

:

• Der Geschwindigkeitskoeffizient liegt immer unter 1.

• Er kann manuell verändert werden:

- wählen,

- ändern anhand der Zahlentastatur,

- über die Taste

beenden.

• Es ist unbedingt notwendig, bei der Inbetriebnahme

des DPB den Test auf 100 m durchzuführen, damit
die Standardwerte des Computers ersetzt werden.

23

FR

GB

DE

Programmation

/

Programming

/

Programmierung

1

2

b) Capteur de vitesse GPS

• Capteur à fixer sur le toit de la cabine du tracteur.

Lors de la mise sous tension,
attendre 1 à 2 minutes.

Procéder de la même manière en effectuant un test sur
100 m.

• La valeur d'impulsion/mètre est beaucoup plus

faible qu'avec un capteur de vitesse standard.

R

EMARQUES

:

• Le cœfficient de vitesse est toujours inférieur à 1.

• Le cœfficient de vitesse peut être modifié

manuellement :

- sélectionner

,

- changer à l’aide du pavé numérique,

- sélectionner

pour sortir.

• Il est impératif d'effectuer le test sur 100 m à la mise

en route du DPB, pour remplacer les valeurs "par
défaut" du boîtier.

b) GPS speed sensor

• Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab.

Wait 1 to 2 minutes after switching on.

Proceed in the same way, performing a test over 100m.

• The pulse/metre value is much lower than with a

standard speed sensor.

N

OTES

:

• The rate coefficient is still below 1.

• The rate coefficient can be modified manually:

- select

,

- change using the numeric keypad,

- select

to exit.

• It is imperative to carry out the 100 m test when

starting-up DPB to replace the unit DEFAULT
settings.

A

A

A

Advertising