Campbell Hausfeld NB003008 User Manual

Page 12

Advertising
background image

GÉNÉraliTÉ :
a . Pour réduire les risques

de chocs électriques,
d’incendie ou de blessures
aux personnes, lire toutes
les instructions avant
d’utiliser l’outil .

b . Se familiariser avec ce produit, ses

commandes et son utilisation . Suivez
toutes les instructions . Contacter
votre représentant Campbell
Hausfeld si vous avez des questions .

c . Seules les personnes familières avec

ces règles d’utilisation sans danger
devraient utiliser cette unité .

Lire et comprendre

les étiquettes et le

manuel sur les outils. Ne pas suivre les
avertissements, les dangers et les mises
en garde pourrait causer la MORT ou de
GRAVES BLESSURES.

airE DE Travail
a . Garder l’aire de travail propre et

bien éclairée. Les établis encombrés
et les coins sombres augmentent
les risques de chocs électriques,
d’incendie et de blessures aux
personnes .

b . Ne pas faire fonctionner

l’outil dans une
atmosphère explosive
comme en présence
de liquides, gaz
ou poussières inflammables.

L’outil peut produire des étincelles
menant à une inflammation de
poussières ou de fumées .

c . Garder les spectateurs, les enfants et

les visiteurs loin en utilisant l’outil.
Les distractions peuvent faire perdre
le contrôle de l’outil .

sÉCUriTÉ pErsoNNEllE
a . Rester vigilant. Il faut regarder ce

que vous faites et utiliser son sens
commun en faisant fonctionner
un outil. Ne pas faire fonctionner
l’appareil si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments.
Un moment
d’inattention en faisant fonctionner
l’outil augmente le risque de
blessures .

b . Il faut s’habiller correctement.

Ne pas porter de bijoux ou de
vêtements amples. Attacher les
cheveux longs. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants loin
des pièces mobiles.
Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs augmentent le risque de
blessures si quelque chose se prend
dans les pièces mobiles .

c . Éviter tout démarrage accidentel.

S’assurer que l’interrupteur est
en position d’arrêt (off) avant de
brancher à l’alimentation d’air.
Ne pas transporter l’outil avec le
doigt sur l’interrupteur ni brancher
l’outil à l’alimentation d’air avec
l’interrupteur en marche .

12-fr

Instructions d’utilisation

importantes instructions

de sécurité (suite)

d . Ne pas trop se pencher. Garder bon

pied et bon équilibre en tout temps.
Ceci permet d’avoir un meilleur
contrôle de l’outil dans les situations
imprévues .

e . Utiliser l’équipement de sécurité.

Il faut utiliser un masque
antipoussières, des souliers de
sécurité antidérapants et un casque
de protection appropriés pour les
conditions en cours .

f . Toujours porter une

protection pour les yeux.

g . Toujours porter une

protection auditive en
utilisant l’outil.
Toute exposition
prolongée à des bruits de forte
intensité pourrait provoquer une
perte auditive .

h . Ne pas attacher le boyau d’air ou

l’outil à votre corps. Fixer le boyau
à la structure pour réduire le risque
de perte d’équilibre si le boyau se
déplace .

i . Toujours assumer que l’outil

contient des attaches. Ne pas
pointer l’outil vers soi ou vers
quelqu’un d’autre qu’il y ait des
attaches ou non .

j .

Ne pas clouer

sur le dessus

d’un autre clou. Ceci pourrait faire

dévier le clou qui pourrait alors

frapper quelqu’un ou l’outil pourrait
réagir provoquant des blessures.

pièces détachées et fiche technique

mécanisme de la l'outil

EXiGE : 0,01 m

3

/min avec 10 une attaches

par minute à 621 kPa

prisE D’air : 1/4 po NPT
TaillEs DEs sTaplE : 3/8 à 1-1/4 po
CapaCiTÉ DU CHarGEUr :

100 attaches par charge, calibre 18

poiDs : 1,28 kg
loNGUEUr : 25,40 cm (10 po)
HaUTEUr : 23,18 cm (9-1/8 po)
prEssioN MaXiMalE : 690 kPa
GaMME DE prEssioN : 414 - 690 kPa

Déflecteur d'échappement

Gâchette

Contrôle de

profondeur

ajustable

Chargeur

Loquet

Bouton

Buse à

dégagement

rapide

Mécanisme de

déclenchement

par contact

Endroit de chargement des clous

Endroit d’expulsion des clous

Advertising
This manual is related to the following products: