Petsafe Replacement Charcoal Filter - Ceramic Pet Fountains User Manual

Petsafe For pets

Advertising
background image

A

Circular opening

Ouverture circulaire

Ronde opening

Abertura circular

Apertura circolare

Kreisförmige Öffnung

B

Ceramic Avalon Pet Fountain:

To Replace Charcoal Filter

1. Rinse the Charcoal Filter thoroughly in cold water to help

remove any excess and loose charcoal dust.

2. The filter will only fit inside the Filter Housing one way. If it does

not fit, flip it over (

A). Attach the Lid to the Filter Housing, press

down until you hear it snap in place (

B).

3. Attach the Filter Housing to the Pump by inserting the round

notch into the circular opening on top of the Pump. The opening
on top of the Filter Housing should be right next to the sealed
raised post (

C).

4. See Product Operating Guide for detailed usage instructions.

Fontaine pour animaux de compagnie en céramique Avalon :

Pour remplacer le filtre au charbon
1. Rincez abondamment le filtre au charbon à l’eau froide afin

d’éliminer toute accumulation de poussière de charbon libre.

2. Le filtre ne s’adapte à l’intérieur de son compartiment que dans un

sens. S’il ne rentre pas, retournez-le (

A). Mettez le couvercle sur

le compartiment du filtre, appuyez jusqu’à ce qu’il s’enclenche et
se bloque (

B).

3. Fixez le compartiment du filtre à la pompe en insérant l’embout rond

dans l’ouverture circulaire située sur la partie supérieure de la pompe.
L’ouverture sur la partie supérieure du compartiment du filtre doit se
trouver juste à côté du tube central refermé hermétiquement (

C).

4. Consultez le manuel d’utilisation du produit pour les instructions détaillées.

Avalon keramieken drinkfontein:

De koolstoffilter vervangen

1. Spoel de koolstoffilter grondig af onder koud water om overtollig en

los koolstof te verwijderen.

2. De filter past maar op één manier in de filterbehuizing. Als de filter niet

past, draait u deze om (

A). Bevestig het deksel aan de filterbehuizing

en druk het omlaag tot u het op zijn plaats hoort klikken (

B).

3. Bevestig de filterbehuizing aan de pomp door het ronde staafje in de

ronde opening aan de bovenkant van de pomp te steken. De opening
aan de bovenkant van de filterbehuizing moet zich meteen naast de
afgedichte staande buis bevinden (

C).

4. Zie de gebruiksaanwijzing bij het product voor gedetailleerde

gebruiksinstructies.

Installation Guide

Guide d’installation

Montagehandleiding

Manual de instalación

Manuale di installazione

Montageanleitung

EN

FR

NL

C

Fontana per animali domestici in ceramica Avalon:

Per sostituire il filtro a carbone attivo

1. Sciacquare accuratamente il filtro a carbone attivo in acqua

fredda per rimuovere ogni eccesso di polvere di carbone.

2. Il filtro può essere inserito nel proprio alloggiamento del filtro

in un solo modo. Se non si adatta correttamente, capovolgerlo
(

A). Fissare il coperchio dell’alloggiamento del filtro, premere

verso il basso fino a sentire lo scatto di conferma dell’avvenuta
chiusura (

B).

Fuente para mascotas Avalon de cerámica:

Para sustituir el filtro de carbón vegetal

1. Enjuague a conciencia el filtro de carbón vegetal en agua fría

para ayudar a eliminar el polvo de carbón suelto y sobrante.

2. El filtro solo encaja en la caja del filtro en una dirección. Si no

encaja, déle la vuelta (

A). Ponga la tapa a la caja del filtro

y presiónela hacia abajo hasta que oiga que encaja en su
posición (

B).

3. Acople la caja del filtro a la bomba introduciendo el saliente

redondeado en la abertura circular de la parte superior de la
bomba. La abertura de la parte superior de la caja del filtro
debe quedar al lado derecho del poste interno ya sellado (

C).

4. Consulte en el manual de funcionamiento del producto las

instrucciones detalladas de uso.

Keramik-Trinkbrunnen Avalon:

Um den Aktivkohlefilter auszuwechseln

1. Spülen Sie den Aktivkohlefilter gründlich in kaltem Wasser, um

Ablagerungen und Kohlestaub zu entfernen.

2. Der Filter passt nur auf eine Weise in das Filtergehäuse. Wenn er

nicht hineinpasst, drehen Sie ihn um (

A). Bringen Sie den Deckel

am Filtergehäuse an und drücken Sie ihn hinunter, bis Sie ihn
einrasten hören (

B).

3. Bringen Sie das Filtergehäuse an der Pumpe an, indem Sie die

runde Aussparung in die kreisförmige Öffnung oben an der
Pumpe einfügen. Die Öffnung oben am Filtergehäuse sollte
sich genau neben dem abgedichteten hervorstehenden Stutzen
befinden (

C).

4. Siehe die Produktgebrauchsanweisung für detaillierte

Anweisungen zum Gebrauch.

IT

ES

DE

©2013 Radio Systems Corporation
www.petsafe.net
400-1713-19

3. Fissare l’alloggiamento del filtro alla pompa inserendo la tacca

rotonda nell’apertura circolare sulla parte superiore della
pompa. L’apertura sulla parte superiore dell’alloggiamento
del filtro dovrebbe trovarsi a fianco del montante sollevato
sigillato (

C).

4. Per istruzioni dettagliate vedere la Guida all’uso del prodotto.

Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932 USA

The world leader in pet training products

Size: 3.5” x 6”
Material: 100g Wood Free Paper
Color: White
Printing: Black/Black, Fold in half
Coating: N/A
Adhesive: N/A

Model #: 400-1713-19
Description: MANUAL PAC19-14088 ROHS

RSC Part #: 400-1713-19
Date: 4-8-13
Drawn by: GW

Program used: ID CS6

Advertising