Clarion co., ltd – Clarion NIVEA FOR MEN HS8015 User Manual

Page 2

Advertising
background image

English

Français

Español

8.

WIRE CONNECTIONS /

CONNECTIQUE

/ CONEXIÓN DE CABLES

English

Français

Español

7.

SYSTEM EXAMPLE /

EXEMPLES DE SYSTÉMES

/ EJEMPLOS DE SISTEMAS

Clarion Co., Ltd.

Connect it to the car power supply terminal for the antenna.

Le connecter à la borne d'alimentation de l'antenne électrique
de la voiture.

Conéctelo al terminal de alimentación de la antena.

Blue wire (Auto antenna lead)

Fil bleu (fil de l'antenne électrique)

Conductor azul (conductor para la antena motorizada)

Rear Layout

Disposition arrière

Disposición trasera

16-pin connector

Connecteur 16 broches

Conector de 16 contactos

Connect to vehicle chassis ground.

Brancher à la terre du châssis du véhicule.

Conéctelo a una parte metálica del chasis del vehículo.

Black wire (Ground lead)

Fil noir (fil de terre)

Conductor negro (Conductor de puesta a masa)

Yellow wire (Memory back-up lead)

Fil jaune (fil de soutien mémoire)

Conductor amarillo (Conductor de protección de la memoria)

Connect it to the car power supply terminal for illumination.

Le connecter à la borne d’alimentation de l’éclairage de la
voiture.

Conéctelo al terminal de alimentación del automóvil para
iluminación.

Orange/White wire (Illumination lead)

Fil orange/blanc (fil d’éclairage)

Conductor anaranjado/blanco
(conductor de alimentación)

Connect directly to battery.

Brancher directement à la batterie.

Conéctelo directamente a la batería.

Fuse (15 A)

Fusible (15 A)

Fusible (15 A)

Antenna

Antenne

Antena

Front Right

Avant droit

Delantero derecho

Front Left

Avant gauche

Delantero izquierdo

Rear Right

Arrière droit

Trasero derecho

Rear Left

Arrière gauche

Trasero izquierdo

Right

Droit

Derecho

Left

Gauche

Izquierdo

+ Gray

+ Gris

+ Gris

+ White

+ Blanc

+ Blanco

+ Purple

+ Pourpre

+ Púrpura

+ Green

+ Vert

+ Verde

– Gray/Black

– Gris/noir

– Gris/negro

– White/Black

– Blanc/noir

– Blanco/negro

– Purple/Black

– Pourpre/noir

– Púrpura/negro

– Green/Black

– Vert/noir

– Verde/negro

+ Gray

+ Gris

+ Gris

– Gray/Black

– Gris/noir

– Gris/negro

+ White

+ Blanc

+ Blanco

– White/Black

– Blanc/noir

– Blanco/negro

+ Purple

+ Pourpre

+ Púrpura

– Purple/Black

– Pourpre/noir

– Púrpura/negro

+ Green

+ Vert

+ Verde

– Green/Black

– Vert/noir

– Verde/negro

4-Speaker system

Système à 4 haut-parleurs

Sistema con 4 altavoces

2-Speaker system

Système à 2 haut-parleurs

Sistema con 2 altavoces

or

ou

o

Not used.
Insulate each wire.

Inutilisé.
Isoler chaque fil.

No se utiliza.
Aísle todos los conductores.

16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)

Fil prolongateur-connecteur 16 broches
(attaché sur l’appareil pilote)

Cable prolongador de 16 contactos
(fijado a la unidad fuente)

Red wire (Power lead)

Fil rouge (fil d’alimentation)

Conductor rojo (Conductor de alimentación)

Accessory + 12 V

Accessoire +12 V

Accesorio +12 V

Red

Rouge

Rojo

Rear Right

Arrière droit

Trasero derecho

White

Blanc

Blanco

Rear Left

Arrière gauche

Trasero izquierdo

To external amplifier

∗1 Leave the protective caps on wire terminals which are not connected.

CAUTION:

Please make sure when connecting external power amplifier, that you
properly, to the car chassis, ground the amplifier. If this is not done,
severe damage to the source unit may happen.

Vers l’amplificateur externe

∗1 Laisser les capuchons de protection sur les bornes qui ne sont pas connectées.

ATTENTION:

Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe, faites bien
attention à mettre correctement l'amplificateur à la masse sur le
châssis de la voiture. Sinon, vous risquez d'endommager gravement
l'appareil pilote.

Hacia el amplificador externo

∗1 Deje el capuchón protector en los cables que no estén conectados.

PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerciórese de

ponerlo adecuadamente a masa en el chasis de su automóvil.Si no lo
hiciese, la unidad fuente podría dañarse seriamente.

Connect to remote turn-on lead of amplifier.

Brancher au fil de mise sous tension télécommandable

de l’amplificateur.

Conéctelo al conductor de conexión automática de la

alimentación del amplificador.

Blue/White wire (Amplifier turn-on lead)

Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension télécommandable de l’amplificateur)

Conductor azul/blanco (Conductor de conexión de la alimentación del amplificador)

BLACK (REAR)

Noir (Arrière)

Negro (Trasero)

1

3

6

2

4

5

English

Français

Español

1

Source Unit

2

RCA Extension Cables (sold separately)

3

2-Channel Power Amplifier

4

Front Speakers

5

Rear Speakers

6

Sub-woofers

1

Appareil pilote

2

Câbles prolongateur RCA (vendu séparément)

3

Amplificateur de puissance 2 canaux

4

Haut-parleurs avant

5

Haut-parleurs arrière

6

Sub-woofers

1

Unidad fuente

2

Cables prolongadores RCA (vendidos aparte)

3

Amplificador de potencia de 2 canales

4

Altavoces delanteros

5

Altavoces traseros

6

Altavoces de subgraves

English

Français

Español

6.

GENERAL CAUTIONS /

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

/ PRECAUCIONES GENERALES

1. Do not open the case. There are no user serviceable parts inside.

If you drop anything into the unit during installation, consult your
dealer or an authorized CLARION service center.

2. Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thin-

ner, benzen, alcohol, etc. For tough dirt, apply a little cold or warm
water to a soft cloth and wipe off the dirt gently.

1. Ne pas ouvrir le coffret. Il n’y a pas de pièces réparables par l’u-

tilisateur à l’intérieur de l’appareil. Si un objet est tombé dans l’ap-
pareil pendant l’installation, consulter votre revendeur ou un ser-
vice après-vente agréé CLARION.

2. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret, ne jamais

utiliser un chiffon rigide, un diluant, du benzène, de l’alcool, etc.
Pour enlever la saleté tenace, appliquer un peu d’eau froide ou
tiède sur un chiffon doux et essuyer doucement la saleté.

1. No abra la caja. En el interior no hay piezas que pueda reparar el

usuario. Si dentro de la unidad entra algo durante la instalación,
consulte a su proveedor o a un centro de servicio autorizado por
CLARION.

2. Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. no use nunca

un paño duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la
suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o caliente a un
paño suave y frote suavemente la parte sucia.

IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your unit or car. If you
do not have the appropriate experience, consult a qualified
installer. Cutting chassis wire leads voids the warranty.

IMPORTANT:
Une installation incorrecte peut endommager l’appareil ou le
véhicule. Si l’on ne possède pas les connaissances requises, con-
sulter un installateur qualifié. Couper le fil du châssis annule la
garantie.

IMPORTANTE:
La instalación inapropiada puede causar daños en su unidad o su
automóvil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte a
un instalador cualificado. El corte de los conductores de puesta a
masa (carrocería) anulará la garantía.

English

Français

Español

5.

CAUTIONS ON WIRING /

PRÉCAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS

/ PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES

1. Be sure to turn the power off when wiring.

2. Be particularly careful where you route the wires.

Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat
may damage the wires.

3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.

If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage
rating as the original one.

4. To replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove

the old fuse and insert the new one. (Figure 10)

*

There are various types of fuse cases. Do not let the battery
side terminal touch other metal parts.

1. S’assurer de mettre l’appareil hors circuit avant de faire le câblage.
2. Faire particulièrement attention lors de l’acheminement des fils.

Les éloigner du moteur, des tuyaux d’échappement, etc. La
chaleur risque d’endommager ces fils.

3. Si le fusible saute, vérifier si le câblage est correct.

Si le fusible est grillé, le remplacer par un fusible neuf de même
ampérage que le fusible d’origine.

4. Pour remplacer le fusible, ouvrir le loquet sur le côté de l’appareil

pilote, retirer l’ancien fusible et insérer le fusible neuf. (Figure 10)

*

Il existe plusieurs types de boîtiers à fusibles. Ne pas laisser
la borne de batterie entrer en contact avec les autres pièces
métalliques.

1. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desconectar la ali-

mentación de la unidad.

2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables.

manténgalos alejados del motor, tubo de escape, etc. El calor
puede dañar los cables.

3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.

Si está quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el
mismo valor de amperaje que el original.

4. Para reemplazar el fusible, abra la tapa de la unidad fuente, retire

el fusible antiguo e instale otro nuevo. (Figura 10)

*

Existen distintos tipos de cajas de fusibles. no permita que el
terminal del lado de la batería quede en contacto con otras
partes metálicas.

Fuse case

Boîtier à fusible

Caja de fusible

Fuse

Fusible

Fusible

Fuse

Fusible

Fusible

Fuse case

Boîtier à fusible

Caja de fusible

Fuse case

Boîtier à fusible

Caja de fusible

Figure 10 /

Figure10

/ Figura 10

Fuse

Fusible

Fusible

Example 1

Exemple 1

Ejemplo 1

Example 2

Exemple 2

Ejemplo 2

Example 3

Exemple 3

Ejemplo 3

+284-0718-00 05.11.9 17:53 Page 2

Advertising