Troubleshooting chart armado – Campbell Hausfeld EZ111A User Manual

Page 6

Advertising
background image

19 Sp

Modelo EZ111A

Operating Instructions & Parts Manual

www.chpower.com

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

Motor doesn't run

Motor runs, but
paint flow is too
slow or not
flowing

Motor runs on
High Speed, but
does not run on
Low Speed

1. Improper battery

installation

2. Batteries weak or dead

3. Acid or corrosion in

housing

1. Paint level too low

2. Paint too thick

3. Valve area blocked

4. Ball valve stuck

5. Dirty suction filter

1. O-ring in need of

lubrication

1. Make sure batteries

have been installed
properly.

2. Check batteries. Replace

if necessary.

3. Check for battery acid or

battery corrosion in bat-
tery housing and clean if
necessary.

1. Make sure paint level is

above minimum fill level
of canister.

2. Thin paint gradually

until it flows to your
satisfaction.

3. Check valve area for

blockage. Clean if
necessary.*

4. Check ball valve.

Disassemble and clean if
necessary.*

5. Check suction filter.

Clean if necessary.

1. Lubricate O-ring with oil

that is included (see
Figure 13).

Troubleshooting Chart

Armado

(Cont.)

4. Adjunte uno de los extremos de la

tubería a la conexión de la lata.

5. Si utiliza la extensión, atornille

todas las piezas entre sí (vea la
figura 4). Pase la tubería a través
de la extensión armada. Empuje la
tubería sobre el marco del rodillo y
asegure el marco sobre la exten-
sión.

Uso

1. Coloque el interruptor de energía

en la posición ‘High’ (alto) (vea la
figura 5). Debería tomar entre 1 y
2 minutos ver que la pintura fluye
hacia arriba por el tubo y hacia la
parte externa del rodillo.
(NOTA: Si
la pintura no fluye dentro de un

lapso de dos minutos, apague el
motor, retire la cubierta del motor
de la lata, agregue el diluyente
apropiado y mezcle bien. Vuelva a
colocar la cubierta del motor y
coloque el interruptor de energía
en la posición ‘High’ (alto)).

2. Cuando comience a ver que la pin-

tura alcanza la cubierta del rodillo,
comience a pasar el rodillo por la
pared hasta que la cubierta del
mismo quede los suficientemente
saturada como para lograr una
buena cobertura con cada pasada.

(Note: If the motor runs, but paint
flow is too slow or there is no
paint flow, consult the
Troubleshooting Chart on Page
22.)

3. Apague el motor. Deberá encender

el motor en la posición ‘Low’ (baja)
cuando necesite más pintura.

4. El uso de la correa para el hombro

mantendrá el interruptor de
energía en una posición conve-
niente para tener acceso al mismo.

5. Para pintar utilice la misma técnica

que si usara un rodillo manual (vea
la figura 6). Recuerde encender el
motor en la posición ‘Low’ (baja)
únicamente cuando necesite más
pintura. No sature demasiado la
cubierta del rodillo.

6

Figura 5 - Cambio de la posición del
interruptor

Figura 6 - Técnica de pintura con
rodillo

2

3

3

STEP

STEP

USO Y

LIMPIEZA EN 3 PASOS

3

STEP

STEP

USO Y

LIMPIEZA EN 3 PASOS

Figure 13 - Lubricating O-ring

Figure 4 -

Assembling extension

*

(See Figures 11 & 12 for valve disassembly.)

Advertising