Using the effect send/ return and rec out jacks – Yamaha AR-1500B User Manual

Page 3

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

■ USING THE EFFECT SEND/

RETURN AND REC OUT JACKS

• Using an effecter

(use as an effect loop)

Make connections as shown below to

use an effecter.

■ UTILISATION DES PRISES

EFFECTSEND/RETURN ET
REC OUT

• Emploi d’un dispositif créateur

d’effet
(utilisé comme boucle d’effet)

Procéder aux raccordements comme il­

lustré ci-dessous, pour pouvoir utiliser un
dispositif créateur d’effet.

■ UTILIZACION DE LOS “JACKS”

SEND/RETURN (envío/retorno) Y

REC OUT (salida de grabación)

• Con un procesador de efectos

(a modo de lazo de efecto)

Para utilizarlos con un procesador de

efetos haga las conexiones como se de­
talla a continuación.

• Use as line out terminals

The EFFECT SEND jack can be used

as output for connecting a PA mixer or
multi-channel power amp. When record­
ing, connect the REC OUT jack to a

MTR.

• Utilisation en tant que bornes de

sortie de ligne

La prise EFFECT SEND peut être util­

isée comme sortie pour le raccordement
d’une table de mixage amplifiée ou d’un
ampli de puissance à canaux multiples.
En cas d’enregistrement, relier la prise

REC OUT au MTR.

• Como usar terminales de salida

de línea

Cuando se trate de una gración en la

que el “jack” de salida REC OUT está
conectado a una GRABADORA MULTI-
PISTA, ETC..., CONECTE EL “JACK”
DE SALIDA effect send a la mesa de PA.

To play along with a CD player
or rhythm machine (mixing play)

Pour jouer avec un lecteur CD
ou un rythmeur (lecture mixée)

Para tocar junto con un repro­
ductor de Disco Compacto o con

una caja de ritmos (reproducción
mezclada)

* The volume of the rhythm machine,

etc. cannot be adjusted at the amplifier
side. Adjust the volume at the rhythm
machine side in order to obtain the
proper balance.

L’intensité sonore du rythmeur ne peut
être

ajustée

par

l’amplificateur.

L’ajuster sur le rythmeur, afin d’ob­

tenir l’équilibre correct.

* E1 volumen de la caja de ritmos, etc...

no se puede ajustar desde el amplifica­
dor. Ajuste el volumen en la propia

caja de modo que pueda así obtener el
equilibrio adecuado.

Advertising
This manual is related to the following products: