Playing back the demonstration music, Exécution de la musique de démonstration, Choose a rhythm – Yamaha PSS-370 User Manual

Page 8: Verwendung des rhythmusteils, Rhythmusteil, Choisir un rythme, Cómo utilizar la sección de ritmo, Sección de ritmo

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Playing Back the Demonstration
Music

The PSS-370 is programmed with a
demonstration music piece, “Beautiful

Blue Danube”.

To hear this music, press the

DEMONSTRATION START/STOP
selector®, and the music will be
played.

Wiedergabe des Vorführ-Musikstücks

Im PSS-370 ist das Stück “Beautiful Blue
Danube” fest einprogrammiert.

Zum Wiedergeben dieses Musikstücks

drücken Sie den DEMONSTRATION
START/STOP-Schalter

Exécution de la musique de

démonstration

Un morceau de musique de démon­
stration, “Le Beau Danube Bleu”, a

été programmé dans le PSS-370.

Pour écouter celui-ci, il suffit

d’appuyer sur le sélecteur de mise en

marche/arrêt de démonstration

® .

Para reproducir la Música de
Demostración

El PSS-370 está programado con una
pieza de música de demostración que
lleva por titulo “El Bello Danubio Azul”.
Para escuchar esta música, presione el
selector DEMONSTRATION START/
STOP®, у la música sonará.

DEMON­

STRATION

• The music will be played automati­

cally and repeatedly.

• To stop the music, press the

DEMONSTRATION START/STOP

selector again.

• You can change the programmed

voice and tempo as you like.

• Das einprogrammierte Musikstück

wird automatisch wiederholt wieder­
gegeben.

• Zum Beenden der Wiedergabe

drücken Sie den START/STOP-
Schalter erneut.

• Die Stimme und die Rhythmusge­

schwindigkeit können wunschgemäß
geändert werden.

• La musique est jouée de façon

automatique et répétée.

• Pour arrêter son exécution, appuyer

une nouvelle fois sur le sélecteur de
marche/arrêt de démonstration.

• Il est possible de changer à volonté

la voix et le tempo programmés.

• La música se tocará automática y

repetidamente.

• Para detener la música, presione de

nuevo el selector DEMONSTRATION
START/STOP.

• Puede cambiar la voz programada y

el tempo del ritmo como lo desee.

• I

•Jl

How to Use the
Rhythm Section

Rhythm section

Now it’s time to add a dynamic rhythm

accompaniment to your melody.

1. Choose a rhythm

Pick the rhythm that best suits the
music you’re going to play and press
the relevant RHYTHM selector®.

Verwendung des
Rhythmusteils

Rhythmusteil

Fügen Sie nun Ihrer Melodie wie im
folgenden beschrieben noch eine
dynamische Rhythmusbegleitung hinzu.

1. Wahl des Rhythmus

Mit den RHYTHM-Schaltern ® kann
auf einen beliebigen anderen Rhythmus
umgeschaltet werden. Wählen Sie einen
Rhythmus aus, der am besten zu Ihrer
Musik paßt.

Utilisation de la

section Rythme

Section Rythme

A présent, voyons comment donner à
la mélodie un accompagnement de

rythme dynamique.

1. Choisir un rythme

Sélectionner le rythme qui convient le

mieux à la musique à jouer en
appuyant sur le sélecteur RHYTHM
adéquat®.

Cómo utilizar la
sección de Ritmo

Sección de Ritmo

Ahora es el momento de añadir un
acompañamiento de ritmo dinámico a su
melodía.

1. Escoja un ritmo

Seleccione el ritmo más apropiado a la
música que va a tocar y presione el
selector RHYTHM®.

RHYTHM

POPS

LATIN

MARCH POLKA

1=1

DISCC

BOSS^VNOyA WALTZ

BEAT

REGGAE

cm

POCK. U ROLL3IG SAND

TEMPO

country

dZI

S

low

rock

A

Advertising