Yamaha Portatone PSR-4500 User Manual

Page 47

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

The CUSTOM 1 set is automatically selected

when you first press the PROGRAM button.

• While in the PROGRAM mode, you can play any

of the PSR-4500's 40 percussion instruments
and 76 sound effects on the keyboard. The
sound produced by each key is indicated by a
graphic symbol above the key. For your conve­
nience, the sounds associated with each key are

listed below.

2. Program the Pads

Press and hold the desired instrument or sound
effect key, then press the percussion pad you
wish to assign that sound to. Repeat this pro­
cess to program any or all of the

8

pads in the

selected CUSTOM set.

Beim Drücken der PROGRAM-Taste wird automa­

tisch auf CUSTOM1 geschaltet.

Im PÄD PROGRAM-Modus können Sie jede der
40 Percussion-Stimmen und der 16 Effektstimmen
auf dem Manual spielen. Der Klang, der von den
einzelnen Tmten erzeugt wird, ist durch grafische
Symbole über <j^n Tasten angegeben. Nachfolgend
sind die Klänge und die zugeo^neten Tasten
aufgelistet.

2. Den Pads Klänge zuweisen.
Drücken Sie die Taste auf dem Manual, die dem
gewünschten Percussion- oder Effektklang zuge­
ordnet ist und drücken Sie dann das Pad, dem
dieser Klang zugewiesen werden soll. Wieder­
holen Sie diesen Vorgang bis Sie alle Zuweisun­
gen für die gewählte Zuweisungsgruppe vorge­
nommen haben.

• Le groupe CUSTOM 1 est aufomai/Quemenf

sélectionné à la sollicitation de la touche
PROGRAM.

Lorsque l'instrument est en mode de program­

mation, il est possible de jouer sur le davier
n'importe lequel des 40 instruments à percussion
et des 16 effets sonores. Le son produit par
chaque touche du davier est indiqué par un
pictogramme placé au-dessus d'elle. La liste des
sons associés à chaque touche du clavier est
donnée ci-après.

2. Programmer les pads

Maintenir enfoncée la touche du clavier corres­
pondant à rinstrument ou à l'effet sonore sou­
haité et appuyer sur le pad auquel ce son doit
être affecté. Répéter cette opération autant de
fois que nécessaire pour programmer les pads
voulus du groupe CUSTOM sélectionné.

Se selecciona automáticamente CUSTOM 1 cuando

se presiona la primera vez el botón PROGRAM.

Mientras esté en el modo PROGRAM, podrá tocar
cualquiera de los 40 instrumentos de percusión del
PSRA500 y 16 efectos sonoros en el teclado. El
sonido producido por cada tecla se indica con un
símbolo gráfico encima de ¡a tecla. Para su conve­

niencia, los sonidos asociados con cada tecla se
listan a continuación.

2. Programe los accionadores
Presione y mantenga presionada la tecla del
instrumento o la del efecto sonoro deseado, y
luego presione el acdonador de percusión en el
que desea asignar este sonido. Repita este proce­

so para programar cualquiera o todos los 8 ac­
cionadores en el grupo CUSTOM seleccionado.

i m i i D

If the KEYBOARD VELOCITY button indicator is

on, the loudness of the sounds you program can
be controlled by how hard you play the keys.

3. Select a Different CUSTOM Set or

Finish Programming

Press a different CUSTOM button to select a
different set for programming, or press the
PROGRAM button to finish programming (its
indicator will go out).

Bei leuchtender Anzeige der KEYBOARD

VELOCITY-Taste

können

Sie

die

Lautstärke

des

Klangs über den Anschlag des Pads steuern.

3. Eine andere CUSTOM-Zuweisungs-

gmppe wählen oder das Programmieren
beenden.

Drücken Sie eine andere CUSTOM-Taste, um
auf eine andere Zuweisungsgruppe zu schalten.
Wenn Sie das Programmieren beenden wollen,
müssen Sie die PROGRAM-Taste erneut
betätigen, wonach deren Anzeige erlischt.

Si le témoin de la touche KEYBOARD VELOCITY

est allumé, l'intensité sonore du son programmé
dépend de la force avec laquelle les notes sont

jouées.

3. Sélectionner un autre groupe CUSTOM

ou arrêter la programmation

Appuyer sur une autre touche CUSTOM pour
sélectionner un autre groupe à programmer, ou

appuyer sur la touche PROGRAM (son témoin
s'éteint) pour arrêter la programmation.

Si el indicador del botón KEYBOARD VELOCITY

está encendido, la sonoridad de los sonidos que
usted programe podrá controlarse con la fuerza con
la que pulse las teclas.

3. Seleccione un juego CUSTOM diferente

o termine la programación

Presione un botón CUSTOM diferente para
seleccionar un grupo distinto para su programa­
ción, o presione el botón PROGRAM para
terminar la programación (se apagará su
indicador).

45

Advertising