Seccion ii. preparacion de la maquina para coser, Conexión de la máquina a la red eléctrica, Partie ii. préparez-vous à coudre – Kenmore 385.15516 User Manual

Page 15: Branchez la machine, Para su seguridad, Consignes de sécurité, Instrucciones para la operación, Consignes d’utilisation, Control de la velocidad de costura, Contrôlez la vitesse de couture

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA

PARA COSER

Conexión de la máquina a la red eléctrica

(j) Clavija de toma de corriente
@ Interruptor de corriente
(3) Red eléctrica
(4) Enchufe de la máquina
(§) Clavija de la máquina
(6) Bombilla
Antes de enchufar el cable de conexión a la red de corriente
asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la máquina,
mostrados en la placa de identificación, coincidan con los de la
red de suministro en su hogar.

1, Desconecte el interruptor de corriente @ .

2, Introduzca la clavija de la máquina (5) en el enchufe de la

máquina (4).

3- Introduzca la clavija de toma de corriente

(T)

a la red @ .

4, Oprima el interruptor de corriente@ para encender la

máquina y la bombilla (6).

PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE

Branchez la machine

® Prise électrique
(ÿ Interrupteur de courant
(3) Prise de courant
(4) Prise de la machine
@ Fiche de raccord électrique
(6) Ampoule d’éclairage
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que
la tension et la fréquence indiquées sur la machine sont
conformes à votre installation électrique.

1. Tout d'abord, éteignez la machine (Basculez l'interrupteur (?) à

OFF).

2. Ensuite, branchez la fiche de raccord électrique sur la prise

de la machine (4).

3- Connectez la prise électrique(о) а la prise de courant .
4. Appuyez sur l’interrupteur pour mettre la machine sous

tension et allumer l'ampoule d'éclairage (6).

Para su seguridad

• Cuando cosa, no pierda de vista el área de costura. No toque

ninguna pieza en movimiento tal como tirahilos, volante o aguja.

• Apague siempre la máquina con el interruptor de corriente y

desenchufe la clavija de toma de corriente cuando;
- Deje la máquina desatendida.
- Vaya a poner o quitar alguna pieza.
- Limpie la máquina.

• No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando lo

esté utilizado.

Consignes de sécurité

* Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture en

cours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le
levier releveur du fil, le volant ou l'aiguille.

* Eteignez et débranchez systématiquement la machine de la

prise de courant;
- lorsque vous laissez ia machine sans surveillance.
- lorsque vous fixez ou retirez des parties détachables.
- lorsque vous nettoyez la machine.

* Ne placez rien sur ia pédale de contrôle, sauf pendant

l’utilisation .

Instrucciones para la operación:

“Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchufe más
ancha que la otra).
A fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está
diseñada de forma que sólo puede introducirse en un sentido
dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja
completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si
tampoco encaja de esta forma póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una toma de corriente
apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma.”
“Con esta máquina de coser Modelo 385.15516XXX deberá
usarse el pedal de control Modelo YC-482J-1 oTJC-150.''
XXX representa los números 000 a 999.

Consignes d’utilisation:

“Pour les appareils ayant une prise polarisée (une lame plus large
que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette
prise de branchement est conçue pour s'adapter á la prise
électrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas
complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne se branche
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié qui installera
une prise appropriée. N'essayez pas de modifier la prise.”
“La pédale de contrôle YC-482J-1 ou TJC-150 s’utilise avec la
machine modéle 385.15516XXX.”
XXX Représente les nombres de 000 à 999.

Control de la velocidad de costura

El pedal de control sirve para regular ia velocidad de la costura.
La velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta
del pie, a más presión, más velocidad.

Contrôlez la vitesse de couture

On change la vitesse de couture à l’aide de la pédale de contrôle.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus ia machine va vite.

Advertising