Campbell Hausfeld BRAD NB0040 User Manual

Page 5

Advertising
background image

Model NB0040

Operating Instructions

5

www.campbellhausfeld.com

Shank

Nails Per

Nails Per

Model #

Length

Gauge

Finish

Head

Collation

Stick

Box

FB001600

5/8”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB002000

3/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB002500

1”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB003000

1-1/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB004000

1-1/2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB004500

1-3/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB005000

2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

Fasteners

The following Campbell Hausfeld brad nails are available at local retail stores. For help locating any item, call customer ser-
vice at 1-800-543-6400. Campbell Hausfeld nails meet or exceed ASTM Standard F1667.

Interchange Information

Nails used in the Campbell Hausfeld NB0040 Brad Nailer will also work in: Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, BT50, Duofast
BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F40 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18409, 18424, and Senco SLP20, LS2, LS5.

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could
result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service

Center.

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

Air leaking at trigger valve area

O-Rings in trigger valve housing are damaged

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact
Element (WCE)

Air leaking between housing

Loose screws in housing

Tighten screws

and nose

Damaged O-Rings

Replace and lubricate O-rings

Damage to bumper

Replace bumper

Air leaking between housing

Loose screws

Tighten screws

and cap

Nailer skips driving nail

Worn bumper

Replace bumper

Dirt in nose piece

Clean drive channel

Dirt or damage prevent nails or pusher from

Clean and check magazine

moving freely in magazine

Damaged pusher spring

Replace spring

Inadequate air flow to nailer

Check fitting, hose or compressor

Worn O-Ring on piston etc.

Replace and lubricate O-rings

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace and lubricate O-rings

Air leaks

Tighten screws and fittings

Cap gasket leaking

Replace gasket

Nailer runs slow or has loss of power

Nailer not lubricated sufficiently

Lubricate nailer

Broken spring in cylinder cap

Replace Spring

Exhaust port in cap is blocked

Replace any damaged internal parts

Nails are jammed in nailer

Guide on driver is worn

Replace guide

Nails are not correct size

Use only recommended nails

Nails are bent

Replace with undamaged nails

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

Driver is damaged

Replace driver

Nails loaded incorrectly

Review Loading/Unloading section in this manual

Air leaking at trigger valve stem

O-Rings or seals are damaged

Replace O-Rings or seals

Suelte el gatillo y levante la her-
ramienta completamente de la
superficie de trabajo a medida que
la herramienta retrocede después
de que se clava cada clavo.

OPERACION DE CLAVOS MULTIPLES
Este método se prefiere para una colo-
cación de clavos más rápida y con menos
precision.

a. Presione el

gatillo mientras
sujeta la her-
ramienta sobre
la superficie de
trabajo.

b. Presione el ele-

mento de con-
tacto de trabajo
golpeando la
boca de la her-
ramienta contra
la superficie de
trabajo con un
movimiento de
rebote.

c. Cada vez que el

elemento de
contacto de tra-
bajo es presion-
ado, se clava un
sujetador.

PARA CHEQUEAR EL MECANISMO
DE ACCIONAMIENTO AL CONTACTO

Verifique
el fun-

cionamiento del mecanismo de disparo
del elemento de contacto de trabajo
(WCE) antes de cada uso. El WCE
deberá moverse libremente sin
atracarse en ningún punto de toda su
distancia de desplazamiento. El resorte
del WCE deberá regresar al WCE a su
posición completamente extendida
luego de haberlo presionado. No
ponga en funcionamiento la clavadora
si el mecanismo de disparo del WCE no
está operando correctamente. Puede
ocasionar lesiones personales.

1. Desconecte el

abastecimiento
de aire de la
clavadora.

2. Retire todos los clavos del cargador

(ver Cómo descargar la clavadora).

!

PRECAUCION

oxidar u obstruir las partes internas
de la clavadora.

3. Use

mangueras de
aire de 9,5
mm diseñadas
para presiones
mínimas de trabajo de 10,34 bar. Use
mangueras de aire de 12,7 mm si la
longitud de las mismas es de 50’ ó
más. Para un mejor rendimiento,
instalele a la clavadora un conector
rápido de 9,5 mm (con roscas de 6,4
mm NPT) cuyo diámetro interno sea
de 0,315" (8mm) y un acoplador
rápido de 9,5 mm a la manguera de
aire.

4. Use un regulador de presión (de 0-

8,62 bar) en el compresor. Se necesita
un regulador de presión para contro-
lar la presión de operación de la
clavadora entre 4,83 y 7,58 bar.

MECANISMO DE SEGURIDAD PARA
EL DISPARADOR DE CONTACTO
La clavadora de techado con carrete
NB0040 viene equipada con un mecanis-
mo de seguridad para el disparador de
contacto. Cada vez que el disparador y el
elemento de contacto de trabajo son pre-
sionados, se clava un sujetador.

METODOS PARA OPERAR UNA
CLAVADORA CON DISPARADOR DE
CONTACTO

No toque

el gatillo

a menos que esté clavando clavos.
Nunca adjunte la tubería de aire ni
mueva la clavadora mientras esté
tocando el gatillo. La herramienta
puede expulsar un sujetador y producir
la muerte o lesiones personales graves.

OPERACION DE CLAVO SENCILLO
Este método se prefiere para una colo-
cación de clavos lenta y en forma más
precisa.

a. Suelte el gatillo

y coloque la
boca de la her-
ramienta contra
la superficie de
trabajo.

b. Presione el ele-

mento de con-
tacto contra la
superificie de
trabajo y apri-
ete el gatillo
para clavar un
sujetador.

c. Tenga cuidado

y evite que la
herramienta
clave un segun-
do clavo como
resultado del
retroceso de la
clavadora.

!

PELIGRO

Cómo Usar la Clavadora

Lea este manual y comprenda todas las
medidas de seguridad e instrucciones
antes de utilizar la clavadora.

LUBRICACION
Esta clavadora requiere lubricación
antes de usarse por primera vez y antes
de cada uso. Si utiliza un lubricador
incorporado a la línea, no tendrá que
lubricarla manualmente a diario.

La super
ficie de

trabajo se podría dañar debido a la
lubricación excesiva. La lubricación ade-
cuada es la responsabilidad del propi-
etario. Si no lubrica la clavadora ade-
cuadamente, ésta se dañará rápida-
mente y la garantía se cancelaría.

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire
para lubricarla.

2. Gire la clavadora

de modo que la
entrada de aire
quede mirando
hacia arriba.
Agregue de 4 a
5 gotas de
aceite no deter-
gente 30W en la
entrada de aire. No use aceites
detergentes, aditivos de aceite, ni
aceites para herramientas neumáti-
cas. Los aceites para herramientas
neumáticas contienen solventes que
pueden averiar los componentes
internos de la clavadora.

3. Después de

agregar aceite,
haga funcionar
la clavadora
brevemente.
Limpie todo
exceso de
aceite que
salga del
escape de la tapa.

CONEXION RECOMENDADA
Sírvase referirse a la instalación de her-
ramientas neumáticas (IN170102AV) para
obtener instrucciones acerca de la conex-
ión del sistema.
1. El compresor de

aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de 4,83
bar cuando la
clavadora esté
en uso. Si el suministro de aire es
inadecuado podría haber pérdida de
potencia y falta de consistencia en el
funcionamiento.

2. Puede utilizar un lubri-

cador para lubricar la
clavadora. Igualmente,
puede utilizar un filtro
para remover las
impurezas líquidas y
sólidas que podrían

!

AVISO

3 Sp

OIL

4,83 bar
min.

7,58 bar
max

Modelo NB0040

Manual de Instrucciones

Aceite

Advertising