Mises en garde importantes, Instructions on making espresso coffee, Caution – Continental Electric CE23649 User Manual

Page 11: Important safeguards, Instrucciones para hacer café espresso, Precaución

Advertising
background image

13

Mises en

garde

IMPORTANTES

• V

eui

lle

z li

re

tou

tes

le

s in

stru

ctio

ns

atte

ntiv

em

ent

av

ant

d’

em

plo

yer

l’a

ppa

rei

l

• Cet

appareil

est pour

un

USAGE MÉNAGER

SEULEMENT.N’emplo

yez pas

à des

fins

industrielles

• A

van

t d

’em

plo

yer

l’a

ppa

rei

l p

our

la

pr

em

ièr

e fo

is,

ass

ure

z-v

ous

qu

e la

te

nsi

on

ind

iqu

ée

sur

l’é

tiq

uet

te

de

car

act

éris

tiq

ues

él

ect

riq

ues

co

rre

spo

nd

à la

te

nsio

n d

ans

vo

tre

do

mic

ile

.

• Pour

empêcher les

décharges électriques,

n’immergez pas

le fil

électrique,la

fiche ou

toute autre

partie de

l’unité dans

l’eau ou

aucun autre

liquide

• Une

surveillance

étroite est

nécessaire quand

l’unité est

employée

près des

enfants.

NON RECOMMANDÉ

POUR L’USAGE

PAR

LES ENF

ANTS

• Dé

bra

nch

ez l

’un

ité

de

l’a

lim

ent

atio

n é

lec

triq

ue

lor

squ

e p

as

en

ser

vice

et

av

ant

de

la

ne

tto

yer

• N

e to

uch

ez

pas

la

su

rfa

ce

cha

ude

pui

squ

e c

eci

pe

ut c

aus

er d

es

ble

ssu

res

• Ne

touchez pas

les surfaces

chaudes.Emplo

yez les

poignées ou

les boutons

• Au

cas

où d

es r

épa

rat

ion

s s

era

ien

t n

éce

ssa

ire

s,u

tilis

ez s

eul

em

ent

un é

lec

tric

ien

qua

lifié

.

App

ort

ez

l’a

ppa

rei

l à

un

ce

ntr

e d

e s

erv

ice

pr

och

e p

our

la

par

atio

n,l

’ex

am

en

ou

l’ajustement mécanique

• N’utilisez

pas des

accessoires qui

ne sont

pas fournis

par le

fabricant

• N’emplo

yez pas

la machine

à café

si son

fil électrique

ou sa

fiche sont

endommagés

• Ne

laissez pas

le fil

électrique pendre

par-dessus

le coin

de la

table ou

toucher

aucune surface

chaude

• Ac

tiv

ez

seu

lem

ent

l’a

ppa

rei

l lo

rsq

ue

le

pla

tea

u d

éta

cha

ble

,le

po

rte

-fil

tre

et

le

rés

erv

oir

de

caf

é s

ont

da

ns

leu

rs

pos

itio

ns

app

rop

rié

es

• Actionnez

seulement l’a

ppareil lorsqu’il

y a

de l’eau

dans le

réservoir

d’eau

• Afin

de protéger

le produit,

cette machine

de café

est conçue

pour la

protection contre

la chaleur

finie et

l’arrêt automa

tique.

• Afin

d’empêcher que

l’appareil

soit retourné,

utilisez svp

la machine

de café

sur une

surface pla

te.

• Pendant

la première

utilisation

vous pouvez

noter une

légère odeur

,c’est

normale et

n’affectera pas

votre santé.

Cette odeur

disparaîtra après

un couple

d’usage.

• Ne

tournez pas

le tube

de va

peur ou

n’utilisez pas

le tube

de va

peur comme

poignée.

Faire

ainsi peut

endommager

l’unité,la

fuite ou

d’autres risques.

• Ne

déplacez pas

l’unite durant

l’usage

• Le

verre de

Pyrex est

conçu seulement

pour la

machine de

café,ne

l’employez

pas

sur d’autres

dispositifs de

chauffage.

• Les

équipements électriques

et électroniques

font l’objet

d’une collective

selective.Ne

pas se

débarrasser des

déchets d’equipements

électriques et

électroniques avec

les

déchets municipaux

non triés,

mais procéder

à leur

collecte sélective.

• Si

le câble

extérieur souple

ou le

cordon de

ce luminaire

est endomma

gé,il

doit être

remplacé exc

lusivement par

le fabricant,

son ser

vice de

maintenance ou

toute personne

de qualifica

tion équivalente,

ceci afin

d’éviter tout

risque.

INSTRUCTIONS ON

MAKING

ESPRESSO COFFEE

The prepara

tion of

espresso coffee

involves hot

water

being forced

through

finely grounded

coffee under

high pressure.

This gives

the espresso

coffee its

aromatic

and strong

taste.It

is essential

to use

a high

quality roasted

bean

with the

correct grinding.

• Make

sure control

knob if

set to

OFF

• Fill

the detachable

permanent filter

with coffee

grounds to

the required

level

and pack

down

firmly

• Place

filter cone

in the

filter holder

• Pull

the buckle

backwards and

open it,

align the

coffee box

underneath

of

the symbol

“,then

hold it

upwards and

turn right

towards

position

”,the

coffee box

will be

locked th

ere

,th

e b

uck

le

sha

ll a

lso

be

tig

hte

ned

.

Nev

er i

nst

all

the

co

ffe

ebox

in an

y other

position.

• Open

the lid

for the

water

tank

• Fill

the coffee

pot with

required amount

of wa

ter and

pour the

water

into

the wa

ter tank

• Close

the lid

of the

water

tank

• Check

that the

steam control

regulator

is closed

• Place

the coffee

pot under

the filter

holder

• Set

the function

knob to

the “

”position,

the indictor

light should

then

light up

and the

espresso maker

will start

to work

• When

all the

water

has run

through the

filter into

the coffee

pot,set

the

fun

ctio

n k

nob

to

th

e “

OFF

”p

osit

ion

an

d u

npl

ug

the

un

it f

rom

th

e p

ow

er s

upp

ly

CAUTION:

While the

water

is passing

through the

coffee grains,

DO NO

Tremove

the filter

nor open

the lid.This

is a

pressured device,

DO NO

T

open the

top cover

while unit

is working

or has

not cooled

completely.Only

after the

steam comes

out,then

can the

cover can

be opened

safely.

Scalding may

occur if

the lid

is removed

during the

brewing cyc

les.

4

Lock

IMPORTANT SAFEGUARDS

• Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el aparato

• Este aparato es para USO CASERO ÚNICAMENTE.

No lo use para fines industriales

• Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese de que el voltaje que se encuen-

tra en la etiqueta especificaciones corresponda al voltaje de su casa

• Para prevenir electrocución, no sumerja el cordón ni ninguna parte de la unidad en

agua u otro líquido.

• Se necesita una estrecha supervisión cuando se usa cerca

de niños.

NO ES RECOMENDABLE SU USO POR NIÑOS.

• Desenchufe la unidad de la fuente de corriente cuando no está en uso antes de

limpiarla

• No toque las superficies calientes – Éstas pueden causar lesiones

• Si se necesitan reparaciones, contacte únicamente un electricista calificado. Lleve el

aparato al centro de servicios autorizado más cercano para verificación, reparación o

ajustes mecánicos.

• No use accesorios no suministrados por el fabricante.

• No use la cafetera si tiene un cordón o un enchufe dañado

• No deje que el cordón de corriente cuelgue por el borde de la mesa ni que toque

superficies calientes.

• Encienda el aparato únicamente cuando la placa desmontable, el recipiente del filtro y

el recipiente del café estén en su posición correcta.

• Opere el aparato únicamente cuando hay agua en el recipiente de agua

• Para proteger el producto, esta máquina se diseña para la proteccion de calor excesi-

va y la parada automática.

• Para evitar que se tira encima, utilice por favor la máquina en una superficie plana.

• Durante el primer uso usted puede notar un olor, éste es normal y no afectará su

salud. Este olor desaparecerá después de un par de aplicaciones

• No rote el tubo del vapor ni utilice el tubo como manija. En hacer eso se puede causar

daño a la unidad, a la salida o a otros peligros.

• No mueva la máquina mientras que en uso

• El cristal de Pyrex se diseña solamente para la máquina del café, no la utiliza en otros

aparatos de la calefacción.

• No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas

• Malgaste los productos electricos no se deben disponer con el desecho de la casa.

Por favor recirculacion donde facilidades existen. Verifique con su administracion local
o el detallista para reciclar el consejo.

• En caso de que el cable de esta lámpara presente algún daño, sólo puede ser

sustituido por el fabricante, el distribuidor o un especialista con el fin de evitar todo
riesgo

INSTRUCCIONES PARA HACER

CAFÉ ESPRESSO

La preparación de café espresso se hace cuando el agua caliente pasa a

alta presión a través del café finamente molido. Esto le da al café espresso

su sabor aromático fuerte. Es fundamental el uso de granos tostados de alta

calidad con el molido correcto.
• Fije la perilla de control a

OFF

• Llene el filtro desmontable permanente con café molido hasta el nivel

requerido y comprímalo firmemente.

• Coloque el filtro cónico en el recipiente del filtro
• Tire la hebilla al revés y ábrala, alinee la caja del café debajo del símbolo

”, muévalo hacia el símbolo “

”.La caja del café será cerradi, la

hebilla también será apretada. Nunca instale la caja del café en cualquier
otra posición.

• Abra la tapa del recipiente de agua
• Llene la cafetera con la cantidad de agua requerida y vierta el agua en el

recipiente de agua.

• Cierre la tapa del recipiente de agua
• Verifique que el regulador de control de vapor esté cerrado
• Coloque la cafetera debajo del recipiente del filtro
• Coloque la perilla de función en la posición “

”; la luz

indicadora ya debe estar encendida y la cafetera espresso empezará a
funcionar

• Cunado toda el agua haya pasado a través del filtro hacia la cafetera,

coloque la perilla de función en la posición “OFF” y desenchufe la unidad
de la fuente de corriente

PRECAUCIÓN:

Cuando el agua está pasando a través del café molido,
NO retire el filtro ni abra la tapa. Éste es un dispositivo ejercido de presión.
NO ABRE la cubierta superior mientras que la unidad está trabajando.
Solamente después que sale el vapor que la cubierta puede ser abierto con
seguridad. El escaldar puede ocurrir si la cubierta se quita durante los ciclos.

8

9

Lock

. Do

no

t ov

er-fi

ll th

e filt

er c

one

as

this

ma

y ca

use

un

it to

wo

rk in

corr

ectly

.

No sobrellene pues esto puede hacer trabajar mal la unidad .

Advertising