Milwaukee Tool 2406-20 User Manual

Page 6

Advertising
background image

10

11

Perceuse à percussion/tournevis à percussion
et Perceuse/tournevis -
• Porter des protège-oreilles avec un marteau

perforateur. Une exposition au bruit peut provo-
quer une perte auditive.

Utiliser les poignée(s) auxiliaire(s) si elles sont
fournie(s) avec l’outil.
La perte de contrôle peut
causer des blessures.

Tenir les outils par ses surfaces de préhension
isolées lors des opérations pendant lesquelles
l’accessoire de coupe peut entrer en contact
avec du câblage caché ou avec son propre
cordon d’alimentation.
Le contact d’un accessoire
de coupe avec un fi l sous tension « électrifi e »
les pièces métalliques exposées de l’outil et peut
électrocuter l’utilisateur.

Tournevis -
• Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra-

vail risquant de mettre le dispositif de fi xation
en contact avec des fi ls électriques cachés,
tenez l’outil par les surfaces de prise isolées.
Le contact du dispositif de fi xation avec un fi l
sous tension « électrifi e » les pièces métalliques
exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.

• Entretenez les étiquettes et marques du fab-

ricant. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.

• AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par

perçage, sciage et autres travaux de construction
contient des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des malfor-
mations congénitales ou d’autres troubles de
reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances :

• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
• Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton

et divers produits de maçonnerie.

• L’arsenic et le chrome servant au traitement

chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à ces substanc-

es varient, dépendant de la fréquence des travaux.
Afi n de minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-
fi quement conçu pour la fi ltration de particules
microscopiques.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne recharger la

batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour
les instructions de charge spécifi ques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

PICTOGRAPHIE

Volts

Tension CD seul.

Impacts par minute á charge
(IPM)

Tours-minute á vide (RPM)

C

US

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

1. Mandrin sans clé

(No de cat. 2407-20, 2408-20)

2. Collier sélecteur de couple
3. Sélection de l’application

(No de cat. 2408-20)

4. Sélecteur de vitesse
5. Crochet de ceinture
6. Indicateur de niveau d’énergie
7. Gâchette
8. Commutateur de commande
9. DEL
10.Mandrin d’entraînement hexagonal

(No de cat. 2406-20)

No de

Cat.

Volts

DC Tr/min. à vide

Coups- Min-

ute

Capacitié

Acier

Bois

Maçonnerie

Mèche

plate

Mèche

hélicoï-

dale

Scie-

cloche

Vis

(diam.)

2406-20

2407-20

2408-20

12

12

12

Basse 0-400

Haute 0-1 500

Basse 0-400

Haute 0-1 500

Basse 0-400

Haute 0-1 500

S/O

S/O

Basse 6 000

Haute 22 500

6 mm

(1/4") Hex

10 mm

(3/8")

10 mm

(3/8")

22 mm

(7/8")

22 mm

(7/8")

22 mm

(7/8")

22 mm

(7/8")

22 mm

(7/8")

22 mm

(7/8")

29 mm

(1-1/8")

29 mm

(1-1/8")

29 mm

(1-1/8")

6 mm

(1/4")

6 mm

(1/4")

6 mm

(1/4")

S/O

S/O

10 mm

(3/8")

SPÉCIFICATIONS

1

2

6

5

3

4

7

8

9

10

outils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs non formés à leur usage.

• Entretien des outils électriques. S’assurer de

l’absence de tout désalignement ou de grip-
page des pièces mobiles, de toute rupture de
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
Les outils
électriques mal entretenus sont à la source de
nombreux accidents.

• Garder les outils de coupe affûtés et propres.

Les outils de coupe correctement entretenus et
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont
plus faciles à manier.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les

grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de cet
outil électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.

ENTRETIEN

• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique

par un technicien qualifi é qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques.
La sécurité
d’utilisation de l’outil en sera préservée.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur

spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui convient
à un type de batterie peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les

batteries spécialement conçues pour eux.
L’utilisation de batteries d’autres marques peut
créer un risque de blessure et d’incendie.

• Lorsque la batterie est hors service, la ranger

à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’une borne à l’autre.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.

• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas

de manutention abusive ; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consulter un médecin.
Le liquide
s’échappant de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.

Advertising
This manual is related to the following products: