Peligro, Advertencia – Campbell Hausfeld NARROW CROWN STAPLER CHN103 User Manual

Page 7

Advertising
background image

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Lea y comprenda las eti-

quetas y el manual de la
herramienta. Si no respeta
las advertencias, los ries-
gos y las recomenda-
ciones, eso podría resultar en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.

No use ningún tipo de

gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y
gases combustibles,
como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido
filtrado, lubricado y regulado. El uso
de un gas reactivo en vez de aire
comprimido puede provocar que la
herramienta explote, lo cual puede
ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Use solamente una

fuente de aire com-
primido de presión
regulada para limitar
la presión de aire
suministrada a la her-
ramienta. La presión regulada no
debe exceder los 6,90 bar. Si el regu-
lador falla, la presión transmitida a
la herramienta no debe exceder los
13,79 bar. La herramienta puede
explotar, lo cual puede ocasionar la
muerte o graves lesiones personales.

!

PELIGRO

2-Sp

Nunca limpie la her-

ramienta con gasolina
o ningún otro líquido
inflamable. Nunca use
la herramienta en la
cercanías de líquidos o gases inflam-
ables. Una chispa podría encender los
vapores y ocasionar una explosión
que podría ocasionarle la muerte o
heridas graves.

Siempre colóquese

en una posición
firme y balanceada
para usar o manip-
ular la herramienta.

No quite, modifique

ni haga de otro
modo que el WCE
(elemento de contac-
to de trabajo) o el
gatillo dejen de fun-
cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que
haya sido modificada de manera sim-
ilar. Eso puede resultar en muerte o
graves lesiones personales.

No toque el

gatillo a menos
que se estén
clavando suje-
tadores. Nunca
haga arrancar
la línea de aire
con una herramienta ni mueva la her-
ramienta cuando esté tocando el
gatillo. La herramienta podría expul-
sar un sujetador y producir la muerte
o lesiones personales graves.

Ésto le

indica

que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas graves.

!

ADVERTENCIA

Desconecte

siempre la her-
ramienta de la
fuente de
energía cuando
no la esté aten-
diendo, cuando le esté realizando
mantenimiento o reparaciones, des-
obstruyéndola o moviéndola a un
nuevo sitio. Siempre vuelva a conec-
tar la tubería de aire ANTES de cargar
los sujetadores. No cargue la her-
ramienta con sujetadores cuando el
gatillo esté oprimido o el WCE (ele-
mento de contacto de trabajo) esté
conectado. La herramienta puede
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

Siempre ajuste

la herramienta
con un conector
o acoplador de
mangueras
colocado en o
cerca de la herramienta de un modo
tal que se descargue todo el aire
comprimido en la herramienta en el
momento en que se desconecte el
conector o acoplador. No use una
válvula de chequeo o ninguna conex-
ión que permita que el aire per-
manezca en la herramienta. Se puede
producir la muerte o lesiones person-
ales graves.

Nunca ponga las manos

ni ninguna otra parte
del cuerpo en el área de
descarga de la her-
ramienta. Ésta puede
expulsar un sujetador y
producir la muerte o lesiones person-
ales graves.

CHN103

Manual de Instrucciones

O

CO

2

6,90 bar

CHN103

7

Operating Instructions

www.chpower.com

Air leaking at trigger valve
area.

Air leaking between hous-
ing and nose.

Air leaking between hous-
ing and cap.

Stapler skips driving staple.

Stapler runs slow or has
loss of power.

Staples are jammed in sta-
pler.

Air leaking at trigger valve
stem.

O-Rings in trigger valve housing are

damaged

Loose screws in housing
Damaged O-Rings
Damage to bumper

Loose screws
Damaged gasket

Worn bumper
Dirt in nose piece
Dirt or damage prevent staples or

pusher from moving freely in maga-
zine

Damaged pusher spring
Inadequate air flow to stapler
Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

cation

Damaged O-Ring on trigger valve
Air leaks
Cap gasket leaking

Stapler not lubricated sufficiently
Broken spring in cylinder cap
Exhaust port in cap is blocked

Guide on driver is worn
Staples are not correct size
Staples are bent
Magazine or nose screws are loose
Driver is damaged
Staples loaded incorrectly

O-Rings or seals are damaged

Replace o-rings and check operation of Work Contact
Element (WCE)

Tighten screws
Replace o-rings
Replace bumper

Tighten screws
Replace gasket

Replace bumper
Clean drive channel
Clean magazine

Replace spring
Check fitting, hose, or compressor
Replace and lubricate o-rings

Replace o-rings
Tighten screws and fittings
Replace gasket

Lubricate stapler
Replace spring
Replace damaged internal parts

Replace guide
Use only recommended staples
Replace with undamaged staples
Tighten screws
Replace driver
Review Loading/Unloading section in this manual

Replace o-rings or seals

Troubleshooting Guide

Stop using stapler immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury
could occur. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized
Service Center.

!

WARNING

Problem

Cause

Solution

Pestillo

Cargador

Mecanismo con
elemento contacto

Área de descarga

Gatillo

Area de carga de los sujetadores

Orificio de salida de aire

Componentes y Especificaciones
de la Herramienta

• REQUIERE: 0,02 m

3

/min para clavar 10 sujetadores por

minuto a 6,21 bar

• ENTRADA DE AIRE: 6,4mm (1/4”) NPT
• RANGO DE LOS SUJETADORES: 9,53mm(3/8”) a

31,8mm(1-1/4”)

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 Sujetadores por carga, calibre 18

• PESO: 1,33 kg
• LONG.:26,67 cm
• ALT.: 24,13 cm
• PRESION MAX.: 6,90 bar
• RANGO DE PRESIÓN: 4,14 bar - 6,90 bar

Cubierta de
la boquilla

Advertising