Handy hints, Cutting laminates, Cutting metal – Black & Decker 606989-00 User Manual
Page 2: A mesures de sécurité, Sécurité personnelle, Entretien, Mesures de sécurité additionnelles, Composants, Moteur, Cordons de rallonge
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

HANDY HINTS
CUTTING LAMINATES
The blades of your jig saw cut on the upstroke so any tendency for edge splintering will occur
on the face of the materia! nearest the saw shoe. When sawing thin wood or plastic laminates,
use a fine tooth metal cutting blade and cut from the back surface of the materiai. To minimize
the risk of chipping the edges of plastic laminate, clamp a piece of scrap wood or hardboard to
both sides of the laminate to form a sandwich, and saw through the complete assembly Always
select the right blade for the job.
POCKET CUTTING
The savy blade can be inserted directly into a wood surface without first drilling a pilot hole, thus
eliminating a drilling operation. First measure and clearly mark the surface to be cut. Then tip
your jig saw forward so that the rounded tips of the shoe rest on the work surface but with the
blade well clear of it. Switch your jigsaw on and move the saw down until the moving blade is
exactly over the chosen point of entry. Lower the rear of the shoe down towards the work slow
ly, maintaining a firm pivoting pressure on the shoe tips with the blade exactly on the required
line. Do not move your jig saw forward along the cut line until the saw blade has completely
entered the material and the shoe comes to rest flat on its surface.
CUTTING METAL
Your jig saw can be used for cutting light gauge ferrous sheet and non-ferrous metals such as
copper, brass, aluminum, etc. It is advisable when cutting thin sheet to clamp a backing sheet
of soft wood or plywood to the work as this will enable you to obtain a clean cut without vibra
tion and the possibility of tearing the metal. Both metal and wood backing are sawn together.
Do not force the cutting blade into the metal as this will reduce the life of the blade and possi
bly damage the motor. Cutting thin metal will take longer than cutting even a relatively thick
piece of wood, so do not be tempted to speed up the operation by forcing the saw. Spread a
thin film of oil along the proposed cutting line before commencing to saw metal. Always select
the right blade for the job.
A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all
Important safety warnings and instructions prior to using tool.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized serv
ice centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Lubrication
Black & Decker tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1 -800-54-HOW“TO= (800-544-6986)
A
CAUTION: The use of any accessory or attachment
not recommended may be hazardous.
Service Information
The nickel-cadmium rechargeable batteries used in the screwdriver will last through many
discharge cycles. When they eventually wear out, Black and Decker will replace them at a
reasonable charge. We offer a full network of company-owned and authorized service loca
tions throughout North America. Ail Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black &
Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page direc
tory under 'Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW TO. (800-544-6986)
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in materi
al or workmanship, The defective product will be replaced or repaired at no charge in either
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sa'eh Pmof of purchase may be mcuired. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are Deyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state and province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Imported bv
BlacK r-. Decker (U.S.) !nc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson. MD 21286 U.S.A.
See
‘Toots-Electric’
- Yellow Pages -
for Service & Sales
SO'IE SÂirrikWSE
A
V'i'TESSE Of
LiSATION
IE., MODELE 7550
A
MESURES DE SÉCURITÉ
A AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les
directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d’incendie ou de blessures
graves.
ZONE DE TRAVAIL
,
. ,
^
_
® S’assurer que la zone de travail est propre et bien eclairee. Des établis encombres et des
endroits sombres présentent des risques d’accidents.
® Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles
dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les étincelles
générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
® Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise un
outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
® Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que I autre). La
fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n’entre pas à fond dans la
prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche n entre toujours
pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise
polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation ikii élimine le besoin d un
cordon trifilaire mis à la terre et d’un système d’alimentation mis à la terre.
© Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques sont alors plus élevés si le corps de I utilisateur est
mis à la terre.
,
.
© Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration d eau
dans Foutii augmente les risques de secousses électriques.
• Manipuler
le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l’outil ni tirer
sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques
d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons
endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
® Lorsqu’on utilise un outil électrique à ¡’extérieur, se servir d’un cordon de rallonge prévu
pour l’extérieur, portant la mention “W-A” ou “W”. Ces cordons sont conçus pour servir à
l’extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
® Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool ou des
médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil électrique.
® Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux.
Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des
pièces en mouvement qui peuvent les happer.
® Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que ¡’interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont l’interrupteur est en position sous
tension.
® Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est laissée sur
une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
® Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une meilleure
maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
• Poï'ter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines coriditioiis, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
® Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir
la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle est retenue paf
la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de l’outil.
® Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux el
sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
® Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil esi
dangereux et il faut le réparer.
® Débrancher l’outil de ta source d’alimentation avant de le régler, d’en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarraqe accidentel de
l’outil.
® Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît pas
le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
• Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des
outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisen
mieux.
® Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces ains
que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire répare;
un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreu)
accidents.
® Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qu
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
® Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de h
présente directive présente des risques de blessures.
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque de
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’or
ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
• Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils souj
tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec ui
fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l’outil deviendraient sous tension e
l'utilisateur subirait des secousses électriques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V..................... ................. volts
A ................ ......... ampères
Hz................... ................. hertz
W............... ......... watts
min.................. .......... .......minutes
O. ........................courant alternatif
................. courant continu
no............... ......... sous vide
S ....................
construction de classe II
©................. ......... borne de terre
A ......................................symbole d'avertissement
.../min......... ..........tours ou courses
à la minute
A AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meule;
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière cor
tenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congér
taies ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, c
retrouve ;
® le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
® l’arsenic et le chrome dans le bols de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle c
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endre
bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières sp
cialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
CONSERVER CES DIRECTIVES
COMPOSANTS
1. Interrupteur à gâchette
2. Bouton de verrouillage en position de marche
3. Enveloppe de protection contre la poussière
4. Galet de support de lame
5. Plaque du patin
MOTEUR
Un moteur Black & Decker entraîne l'outil. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit cc
forme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulem<
signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 \
Ne pas alimenter des outils à alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 vc
c.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne sur du courant standard alternatif ou continu de 60 f
Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils BIc
& Decker sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, véri
la source de courant électrique.
CORDONS DE RALLONGE
. ^ .
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser
cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longue
de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de cali
inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus I
pour connaître le calibre approprié des rallonges.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
læv
De0à25 De 26à50
De51à100
De101à150
240V
De 0 à50
De 51à100
De101à2CK3 De201à300
intensité (A)
Au Au
Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0 - 6
18
16
16 14
6 - 10
18
16
14 12
10 - 12
16
16
14 12
12 - 16
14
12
Non recommandé
INSTALLATION DES LAMES
AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRETER ET DEBRANCHER L’OUTIL.
Desserrer les deux vis. En s’assurant que les dents de la lame sont dirigées vers l’av
insérer complètement la tige de la lame de scie dans la bride de serrage de la lame. S€
légèrement chaque vis pour bien positionner la lame, puis bien serrer les deux vis. F
dévisser, tourner les deux vis une seule fois en sens inverse.
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU GALET DE SUPPORT
Le dispositif de guidage du galet de support améliore le rendement de la scie sauteuse
de la coupe de matériaux durs en offrant un meilleur support à la lame. On doit régi)