Pilz PIT es Set1s-1 User Manual

Page 3

Advertising
background image

- 3 -

1423492619

Bei beleuchteten Not-Halt-Tastern:
– Durchbohren Sie eine der angedeuteten

Bohrungen am Oberteil des Aufbaugehäu-
ses.

– Befestigen Sie den Kontaktblock an der

Halterung.

– Führen Sie das Kabel durch die Öffnung

des Oberteils des Aufbaugehäuses und
verbinden Sie es mit dem Not-Halt-Taster.

Falls kein M12-Stecker angebracht ist, bre-
chen Sie die Stopfbuchsverschraubung am
Unterteil des Aufbaugehäuses aus.

Befestigen Sie das Unterteil des Aufbauge-
häuses mit zwei Schrauben.

Nach der Verdrahtung des Kontaktblocks:
Verschrauben Sie das Oberteil des Aufbau-
gehäuses mit dem Unterteil des Aufbauge-
häuses.

With illuminated E-STOP pushbuttons:
– Drill through one of the holes indicated on

the upper part of the surface mount hous-
ing.

– Attach the contact block to the bracket.
– Guide the cable through the opening in the

upper part of the surface mount housing
and connect it to the E-STOP pushbutton.

If an M12 connector is not fitted, break out
the stuffing box connection on the lower part
of the surface mount housing.

Use two screws to attach the lower part of
the surface mount housing.

After connecting the wiring to the contact
block: Screw the upper part of the surface
mount housing to the lower part.

Pour les boutons-poussoirs d'arrêt d'urgen-
ce avec éclairage :
– Percez la partie supérieure du boîtier de

montage.

– Fixez le bloc de contacts dans le support.
– Introduisez le câble dans l'ouverture de la

partie supérieure du boîtier de montage et
reliez-le au bouton-poussoir d'arrêt d'ur-
gence.

Si vous ne prévoyez pas de connecteur M12,
cassez le presse-étoupe au niveau de la par-
tie inférieure du boîtier de montage.

Fixez la partie inférieure du boîtier de monta-
ge à l'aide de deux vis.

Après le câblage du bloc de contacts : Vissez
ensemble la partie supérieure et la partie in-
férieure du boîtier de montage.

Betriebsbereitschaft herstellen

1423478795

Beachten Sie bei der Verdrahtung der Kontakt-
blöcke:
Die Kontaktblöcke bei PIT es Set/1 werden vor-
montiert in einer Halterung geliefert. Bei be-
leuchteten Not-Halt-Tastern muss der
Kontaktblock an der Halterung befestigt wer-
den.

WICHTIG
Prüfen Sie die Funktion des Not-Halt-Ge-
räts vor der ersten Inbetriebnahme und füh-
ren Sie regelmäßige Prüfungen (mind.
jährlich) durch.

Bei Geräten mit Federkraftklemmen empfehlen
wir Leitungen mit Aderendhülsen und einem
Leiterquerschnitt von

max. 0,5 mm² für Geräte mit Bestell-Nr.
400451 und 400456

max. 2,5 mm² für alle anderen Geräte.

Verdrahtung der Geräte mit Aufbaugehäuse:

Bei beleuchteten Not-Halt-Tastern: Bohren
Sie am Oberteil des Aufbaugehäuses eine
der angedeuteten Öffnungen auf.

Brechen Sie zum Verlegen der Kabel am Un-
terteil des Aufbaugehäuses eine der vorbe-
reiteten Öffnungen aus.

Verwenden Sie zur Abdichtung und Zugent-
lastung eine Stopfbuchsverschraubung M20
aus Kunststoff (bei PIT es Set6.5cr liegt eine
Stopfbuchsverschraubung bei). Achten Sie
darauf, dass die im Gehäuse verbauten Kon-
taktblöcke sachgemäß angeschlossen sind,
so dass beim bestimmungsgemäßen Ge-
brauch die Anforderungen für ein schutziso-
liertes Gehäuse bezüglich Luft- und
Kriechstrecken eingehalten werden.

WICHTIG
Beachten Sie bei Demontage und erneu-
tem Zusammenstecken der einzelnen Kon-
taktblöcke: Die Stößel der äußeren
Kontaktblöcke müssen nach innen gerich-
tet sein, so dass sich beim Aufstecken der
Halterung alle Stößel innerhalb des Rings
befinden (siehe Fig. 3).

Preparing for operation

Please note the following when connecting the
wiring to the contact blocks:
With PIT es Set/1, the contact blocks are sup-
plied pre-assembled in a bracket. With illumi-
nated E-STOP pushbuttons, the contact block
must be attached to the bracket.

NOTICE
Check the function of the emergency stop
device before commissioning for the first
time and then at regular intervals (at least
annually).

On devices with spring-loaded terminals, we
recommend cables with crimp connections and
a cable cross section of

Max. 0.5 mm² for devices with order no.
400451 and 400456

Max. 2.5 mm² for all other devices.

Wiring devices with surface mount housing:

With illuminated E-STOP pushbuttons: Break
out one of the openings indicated on the up-
per part of the surface mount housing.

To route the cable, break out one of the pre-
prepared openings on the lower part of the
surface mount housing.

Use a plastic M20 stuffing box for sealing
and strain relief (a stuffing box is included
with PIT es Set6.5cr). Make sure that the
contact blocks which are installed in the en-
closure are properly connected, so that -
when the unit is used correctly - the require-
ments with regard to airgap creepage are
satisfied for an enclosure with protective in-
sulation.

NOTICE
Please note the following when dismantling
and reconnecting the individual contact
blocks: The slides of the outer contact
blocks must be pointing inwards, so that all
of the slides are within the ring when the
bracket is attached (see Fig. 3).

Préparation à la mise en service

Lors du câblage des blocs de contacts, veuillez
tenir compte de ce qui suit :
Les blocs de contacts du PIT es Set/1 sont li-
vrés prémontés dans un support. Les boutons-
poussoirs d'arrêt d'urgence avec éclairage
nécessitent une fixation du bloc de contacts
sur le support.

IMPORTANT
Vérifiez le fonctionnement du dispositif
d'arrêt d'urgence avant sa première mise
en service et effectuez des contrôles régu-
liers (min. 1 fois par an).

Pour les appareils avec borniers à ressorts,
nous recommandons des conducteurs avec
embouts et une section de fil de

max. 0,5 mm² pour les appareils portant les
références 400451 et 400456

max. 2,5 mm² pour tous les autres appareils.

Câblage des appareils avec boîtier de montage
:

Pour les boutons-poussoirs d'arrêt d'urgen-
ce avec éclairage : Percez la partie supérieu-
re du boîtier de montage.

Briser l'une des ouvertures prédécoupées
dans la partie inférieure du boîtier de monta-
ge, pour passer le câble.

Pour l'étanchéité et le délestage de traction,
utilisez un presse-étoupe M20 en plastique
(un presse-étoupe est fourni avec le PIT es
Set6.5cr). Veiller au raccordement conforme
des blocs de contacts montés dans le boî-
tier, de manière à respecter les exigences
applicables à un boîtier d'isolation en ce qui
concerne les distances d'isolement et les li-
gnes de fuite, dans le cas d'une utilisation
conforme.

IMPORTANT
Lors du démontage et du réassemblage
des blocs de contacts, veuillez tenir comp-
te de ce qui suit : Les poussoirs des blocs
de contacts externes doivent être orientés
vers l'intérieur, de telle sorte qu'ils se trou-
vent tous à l'intérieur de l'anneau lors du
montage du support (voir fig. 3).

Advertising