Es nl pt de sehr geehrter kunde, Estimado cliente, Geachte klant – Baumatic BO667TS.SO User Manual

Page 3: Importante, Wichtig, Belangrijk, It gb fr caro cliente, Dear customer, Chère cliente, cher client, Important

Advertising
background image

ES

NL

PT

DE

SEHR GEEHRTER

KUNDE,

wir danken Ihnen und be-

glückwünschen Sie zu Ihrer

Wahl.

Dieses neue Produkt, sorg-

fältig entworfen und mit

erstklassigen Materialien

hergestellt, wurde genau

geprüft um alle Ihre Forder-

ungen an ein perfektes Ko-

chen zu erfüllen.

Wir bitten Sie deshalb die

einfachen Anweisungen zu

lesen und einzuhalten, da-

mit von der ersten An-

wendung an ausgezeichnete

Ergebnisse erreicht werden

können.

DER HERSTELLER

ESTIMADO

CLIENTE,

Le agradecemos mucho y le

felicitamos por su elección.

Este nuevo producto,

cuidadosamente estudiado

y fabricado con materiales

de primera calidad, ha sido

probado a conciencia para

poder satisfacer todas sus

exigencias de una perfecta

cocción.

Por lo tanto le rogamos lea

y siga detenidamente estas

sencillas instrucciones que

le permitirán llegar a

resultados excelentes desde

la primera utilización.

EL FABRICANTE

GEACHTE KLANT,

wij danken u en feliciteren

u met de door u gedane

keuze.

Dit nieuwe produkt, zorg-

vuldig ontworpen en ge-

construeerd uit materialen

van de allerbeste kwaliteit,

is gedegen uitgetest om al

uw eisen voor een perfect

kookresultaat te kunnen be-

vredigen.

Wij verzoeken u daarom de

eenvoudige instructies te

lezen en te respecteren,

welke u in staat zullen

stellen om al vanaf het

eerste gebruik uitstekende

resultaten te bereiken.

DE FABRIKANT

ESTIMADO

CLIENTE,

Agradecemos, muito since-

ramente a sua escolha, e

aproveitamos a ocasião para

o felicitar.

Este novo produto, que foi

projectado com grande

atenção e construído com os

melhores materiais, foi ve-

rificado e aprovado, de

maneira a dar-lhe total

satisfação para um co-

zinhado perfeito.

Por conseguinte, pedimos

que leia e siga as instruções

que lhe permitirão alcançar

excelentes resultados desde

o início da sua utilização.

O FABRICANTE

IMPORTANTE

La placa de características

del horno se encuentra

disponible junto con el apa-

rato. En esta placa, visible

abriendo la puerta, se

muestran todos los datos de

identificación del aparato a

los que se deverá hacer

referencia para el pedido de

piezas de repuesto.

IMPORTANTE

A placa com as caracterí-

sticas do forno é acessível

também com o aparelho in-

stalado. Nesta placa, visível

abrindo a porta, estão refe-

ridos todos os dados de

identificação do aparelho

aos quais se deverá fazer

referência para pedidos de

peças de substituição.

WICHTIG

Das Typenschild mit den

technischen Merkmalen des

Backofens ist auch bei

installiertem Gerät zugäng-

lich. Auf diesem Typen-

schild, das bei Öffnen der

Ofentür sichtbar ist, sind

auch alle Kenndaten des

Geräts aufgeführt, die bei

eventuellen

Ersatzteilbe-

stellungen

angegeben

werden müssen.

BELANGRIJK:

“Het typeplaatje van de

oven is ook bereikbaar als

het apparaat geïnstalleerd

is. Op dit plaatje, dat u kunt

zien als u de deur opent,

staan alle identificatiege-

gevens van het apparaat,

waarnaar u dient te ver-

wijzen bij het bestellen van

vervangingsonderdelen”.

IT

GB

FR

CARO CLIENTE,

sentitamente La ringrazia-

mo e ci congratuliamo per

la scelta da Lei fatta.

Questo nuovo prodotto ac-

curatamente progettato e

costruito con materiali di

primissima qualità, è stato

accuratamente collaudato

per poter soddisfare tutte le

esigenze di una perfetta cot-

tura. La preghiamo pertanto

di leggere e rispettare le

facili istruzioni che Le

permetteranno di raggiun-

gere eccellenti risultati fin

dalla primissima utilizza-

zione.

IL COSTRUTTORE

IMPORTANTE

La targhetta delle caratte-

ristiche del forno è accessi-

bile anche ad apparecchio

installato. In questa targhet-

ta, visibile aprendo la porta,

sono riportati tutti i dati di

identificazione dell’appa-

recchio a cui si dovrà fare

riferimento per richiesta di

ricambi.

DEAR

CUSTOMER,

We thank you and con-

gratulate you on your

choice.

This new carefully designed

product, manufactured with

the highest quality mate-

rials, has been carefully

tested to satisfy all your

cooking demands.

We would therefore request

you to read and follow

these easy instructions

which will allow you to

obtain excellent results

right from the start.

THE MANUFACTURER

CHÈRE CLIENTE,

CHER CLIENT,

Merci et sincères félici-

tations pour le choix que

vous avez fait.

Ce nouveau produit, conçu

avec soin et fabriqué avec

des matièrs de toute

première qualité, a été

soigneusement testé pour

satisfaire toutes vos exi-

gences d’une cuisson par-

faite.

Nous vous prions de bien

vous vouloir lire et suivre

des simples instructions,

que vous permettront d’at-

teindre d’excellents ré-

sultats dès la prémière

utilisation.

LE CONSTRUCTEUR

IMPORTANT

“Il est possible d’accéder à

la plaque des caractéristi-

ques du four même lorsque

l’appareil est installé. Cette

plaque, que l’on voit en

ouvrant la porte, présente

toutes les données d’identi-

fication de l’appareil qu’il

est nécessaire de citer pour

toute demande de pièces de

rechange”.

IMPORTANT

The oven’s data plate is

accessible even with the

oven fully installed. The

plate is visible simply by

opening the door. Always

quote the details from it to

identify the appliance when

ordering spare parts.

2

Advertising
This manual is related to the following products: