Reproducción usando la unidad de control remoto, Español – Denon DCM-370 User Manual

Page 35

Advertising
background image

ESPAÑOL

35

!1

Función de grebación
sincronizada

……………………… Función de grebación sincronizada

Conectando el conector de sincronización (SYNCHRO) al conector SYNCHRO
de un magnetófono de cassettes DENON, usted podrá realizar grabaciones
sincronizadas.

• Para usar esta funcion, asegúrese de conectar los conectores SYNCHRO y

los conectores de salida. (Para detalles acerca de las conexiones, consulte
la página 32.) Luego, cargar un disco.

• Cuando el reproductor CD se encuentre en modo de detención o pausa, al

iniciarse la grabación sincronizada en el magnetófono de cassettes, el
reproductor CD iniciará automáticamente la reproducción. (Reproducción
sincronizada.)

• Durante la operación de reproducción sincronizada, el indicador de

recepción de señales de control remoto destellará en el visualizador.

NOTA:

• La operación de reproducción sincronizada también puede efectuarse

durante los modos de programación.

• Cuando la operación de reproducción sincronizada sea inciada. los modos

de reproducción repetición serán cancelados.

• A excepción del botones de parada (

2

STOP), reproducción (

1

PLAY) y

tiempo (TIME), los botones no funcionarán durante la operación de
reproducción sincronizada.

• Si usted inicia la operación de grabación sincronizada en el magnetófono de

cassettes, estando el reproductor CD en modo de reproducción, el
reproductor CD no se sincronizará con el magnetófono de cassettes, y este
último asumirá el modo de pausa de grabación sincronizada. En este caso,
presione el botón de parada (

2

STOP) del magnetófono de cassettes,

ponga el reproductor CD en modo de detención o pausa, y vuelva a iniciar
la operación de grabación sincronizada en el magnetófono de cassettes.

• Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del magnetó-

fono de cassettes que haya conectado a la unidad.

!0

Detención temporal al principio de la melodía

…………………

(Control remoto solamente)

(1) Detención temporal al principio de la melodía – selección directa

• Esta función le será de gran utilidad para cuando desea cantar con música

de fondo.

1. Usando los botones de número de pista, registre el número de la pista

deseada.

2. Presione el botón de pausa (

3

PAUSE).

• Para iniciar la reproducción, presione el botón de reproducción (

1

PLAY) o

el botón de pausa (

3

PAUSE).

(2) Detención temporal al principio de la melodía –

reproducción programada

• Luego de haber programado las selecciones deseadas, presione el botón

de pausa (

3

PAUSE). El reproductor avanzará hasta el principio de la 1ª

pista del programa y esperará en modo de pausa.

Pausa

REPRODUCCIÓN USANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO

La unidad de control remoto RC-258 (incluida como accesorio), le permite controlar el reproductor de discos compactos desde una conveniente distancia.

(1) Inserción de las pilas

1. Quite la tapa del compartimiento de las pilas, ubicada en la parte

posterior de la unidad de control remoto.

2. Inserte dos pilas R6P en la unidad RC-258, siguiendo las indicaciones

impresas en el compartimiento de las pilas.

3. Coloque la tapa del compartimiento de las pilas, ubicada en la parte

posterior de la unidad de control remoto.

Notas acerca de las pilas

• Use pilas R6P (AA) en la unidad de control remoto RC-258.
• Las pilas deberán ser reemplazadas aproximadamente una vez al año.

Dependiendo de la frecuencia con que la unidad de control remoto sea
usada, algunas veces podrá ser necesario reemplazar las pilas antes de que
transcurra un año.

• Si no fuese posible controlar el reproductor de discos compactos mediante

la unidad de control remoto desde una posición cercana, habiendo
transcurrido menos de un año desde que las pilas fueron insertadas,
significará que éstas están gastadas y que deben ser reemplazadas por pilas
nuevas.

• Inserte las pilas correctamente, siguiendo el diagrama de polaridad ilustrado

en el interior del compartimiento de las pilas. En otras palabras, asegúrese
de que los polos ( + ) y ( – ) queden correctamente alineados.

• Las pilas son propensas a sufrir pérdidas y daños.

Por lo tanto:

No use simultáneamente pilas nuevas y usadas.
No use simultáneamente pilas de distintos tipos.
No efectúe una conexión en puente entre los polos opuestos de las pilas.
Asegúrese también de no exponerlas al calor, abrirlas ni exponerlas al
fuego.

• Cuando la unidad de control remoto no vaya a ser usada por un período

prolongado de tiempo, extraiga las pilas.

• Si las pilas han sufrido pérdidas, elimine toda huella de líquido de pila en el

compartimiento de las pilas, limpiando cuidadosamente con un paño seco.
Luego, inserte pilas nuevas.

(2) Uso de la unidad de control remoto

• Al usar la unidad de control remoto, apúntela hacia el sensor de control

remoto del reproductor de discos compactos (vea abajo).

• La unidad puede ser usada a una distancia de hasta 8 metros, en línea recta

con respecto al reproductor de discos compactos. Esta distancia disminuirá
cuando haya obstáculos que interfieran con el recorrido de la señal, o
cuando la unidad de control remoto sea operada en una diagonal con
respecto al sensor de control remoto.

Sensor de
control remoto

Derecha 30°

Izquierda 30°

• La función de los botones de la unidad de control remoto es idéntica a la de

los botones equivalentes del reproductor de discos compactos.

Activación y desactivación de la unidad.

Precauciones durante el uso

• No presione simultáneamente botones que tengan la misma función en la

unidad de control remoto y en el reproductor de discos compactos. Esto
podrá causar mal funcionamiento.

• Si el sensor de control remoto fuese expuesto a luz intensa, como por

ejemplo a la luz directa del sol o a luz de lámparas fluorescentes, o si
hubiese obstáculos entre la unidad de control remoto y el sensor, es
probable que la operación a control remoto se torne difícil.

Advertising