Entretien de la barre en t, T-bar maintenance. t-bar wartung – HPI Racing Formula Ten User Manual

Page 26

Advertising
background image

26

6819

Silicone O-ring P-3 (Red)

Silikon O-Ring P-3 rot

Joint torique silicone P-3 rouge

シリコンOリング P3 RED

Z527

Flat Head Screw M3x10mm Black

Senkkopfschraube M3x10mm

Vis tête plate M3x10mm Noire

サラネジ M3×10mm

Z576

TP. Flat Head Screw M3x8mm

Senkkopfschneidschraube M3x8mm

Vis tôle tête fraisée M3x8mm

T.Pサラネジ M3x8mm

Z676

Lock Nut M3 Thin Type

Stoppmutter M3 (Flach)

Écrou de blocage M3 (mince)

ロックナット M3 薄型

Entretien de la barre en T

Tバーのメンテナンス

T-BAR Maintenance.

T-Bar Wartung

If handling is unstable, please check O-ring and replace if damaged or worn.

Wenn das Fahrverhalten unstabil ist, überprüfen Sie die O-Ringe und

tauschen Sie sie falls sie beschädigt oder verschlissen sind.

Si le véhicule est instable, vérifiez le joint torique et remplacez-le s'il est

endommagé ou usé.

車が不安定な走りをする、またはOリングが劣化している時はメンテナンスをしてください。

Adjust screw until main chassis is level.

Stellen Sie die Schraube so ein, dass das Hauptchassis gerade ist.

Réglez la vis jusqu'à ce que le châssis principal soit à niveau.

シャーシとTバーが水平になるまで締め込んで下さい。

Adjusting the T-BAR

T-Bar Einstellung

Réglage de la barre en T

Tバーの調整

The O-rings between the T-BAR and main chassis require regular maintenance.

Die O-Ringe zwischen T-Bar und Chassis benötigen regelmäßige Wartung.

Les joints toriques entre la barre en T et le châssis principal exigent un entretien régulier.

Tバーとメインシャーシの動きをつなぐOリングのメンテナンスは重要です。

Screwdriver (NO.2)

Kreuzschraubenzieher (Nr.2)

Tournevis (NO.2)

プラスドライバー

Z576

Z576

Z576

Z576

Z676

Z676

Z527

Z527

6819

6819

Tighten screw fully, then loosen one full turn (standard

position).Turn clockwise for high grip surface.

Turn counter-clockwise for low grip surface.

Ziehen Sie die Schraube vollständig an und lösen Sie

sie dann wieder eine Umdrehung (standard Einstellung).

Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bei griffigem Untergr-

und und gegen den Uhrzeigersinn bei wenig griffigem

Untergrund.

Vissez complètement, puis dévissez d'un tour entier

(position standard). Tournez dans le sens horaire pour

une surface à forte accroche, et tournez dans le sens

antihoraire pour une surface à faible accroche.

一杯に締め込んでから1回転戻します(基準位置)。

グリップの良い路面では締め込み、悪い路面では緩めて調整して

ください。

Low grip surface

Untergrund mit wenig Griff

Surface à faible accroche.

グリップが悪い路面

High grip surface

Untergrund mit viel Griff

Surface à faible accroche.

グリップが良い路面

Advertising