LD Systems CONTRACTOR COGS 52 User Manual

Page 10

Advertising
background image

10

372 mm

Ø

345 mm

74 mm

2

1

3

CONNECTIONS, CONTROLS, DIMENSIONS AND MOUNTING / ANSCHLÜSSE, BEDIENELEMENTE,

ABMESSUNGEN UND MONTAGE / CONNECTEURS, CONTRÔLES, DIMENSIONS ET MONTAGE /

CONEXIONES, CONTROLES, DIMENSIONES E INSTALACIÓN / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI,

WYMIARY I MONTAŻ / CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO, INGOMBRI E MONTAGGIO

1

CONNECTION CABLE (APPROX. 0.5 M) / ANSCHLUSSKABEL (CA. 0,5 M) / CÂBLE DE BRANCHEMENT (ENV. 0,5 M) / CABLE DE

CONEXIÓN (APROX. 0,5 M) / KABEL PRZYŁĄCZENIOWY (OK. 0,5 M) / CAVO DI COLLEGAMENTO (CIRCA 0,5 M)

EN

Use only speaker cables suitable for outdoor use to connect to an amplifier (if necessary earthing cables). Use only appropriate, waterproof

junction boxes for connection of cables in outdoor areas (possibly suitable for earth contact) and appropriate cable connectors to connect the cables.

DE

Verwenden Sie ausschließlich für den Außenbereich geeignetes Lautsprecherkabel zum Anschließen an einen Verstärker (ggf. Erdkabel).

Verwenden Sie für jeden Verbindungspunkt von Kabeln im Außenbereich ausschließlich geeignete, wasserdichte Verteilerdosen (ggf. erdreichtauglich)

und benutzen Sie zum Verbinden der Kabel geeignete Kabelverbinder.

FR

En cas d'utilisation en extérieur, n'utilisez que du câble haut-parleur prévu à cet effet pour relier l'enceinte à son amplificateur. De même, pour

chaque point de jonction, n'utilisez que des connecteurs étanches, prévus pour une utilisation en extérieur, et des points de distribution secteur avec terre.

ES

Para conectar a un amplificador, utilice solo un cable de altavoz adecuado para exterior (si es preciso, un cable enterrado). Para cada punto de

conexión de cables en el exterior utilice solo cajas de empalme que sean estancas (si es preciso, aptas para ir enterradas) y emplee un conector

adecuado para conectar los cables.

PL

W celu podłączenia do wzmacniacza stosować wyłącznie kabel głośnikowy przeznaczony do użytku na zewnątrz (ew. kabel ziemny). Do

ochrony połączeń kabli poprowadzonych na zewnątrz stosować wyłącznie przeznaczone do tego celu, wodoodporne puszki rozgałęźne (ew. puszki

do montażu w ziemi), a do połączenia kabli odpowiednie złącza kablowe.

IT

Per il collegamento a un amplificatore in esterni, utilizzare esclusivamente cavi altoparlante adatti (eventualmente un cavo di messa a terra).

Per ogni punto di collegamento di cavi in esterni utilizzare unicamente scatole di derivazione idonee, a tenuta d'acqua (eventualmente adatte per

installazione interrata) e connettori appropriati per collegare i cavi.

2

SETUP AND STARTUP / BODENEINBAU UND AUFSTELLUNG / MONTAGE DANS LE SOL ET UTILISATION / MONTAJE EN EL SUELO E

INSTALACIÓN / MONTAŻ W GRUNCIE I INSTALACJA / INSTALLAZIONE INTERRATA E MONTAGGIO

EN

For optimum sound quality, it is advisable to recess the outdoor speaker by 74 mm into the ground, up to the lower edge of the circumference

ring at the widest point of the speaker. To ensure that water does not collect in the dug-out hole, fill the hole with a 10 cm thick layer of gravel. Since

the speaker has a flat base, it can also be placed on a flat surface. Make sure that there are no tripping hazards from surrounding speaker cables

(cable crossover) and make sure that no noise can occur due to vibration (e.g. rubber mat as a base). Thanks to the special sound conduction of the

chassis and the coaxial arrangement of the woofer and tweeter, an all-round sound is achieved over the complete frequency response, which allows

for free positioning of the speaker.

DE

Für optimale Klangeigenschaften empfiehlt es sich, den Außenlautsprecher um ca. 74 mm in das Erdreich einzulassen, bis zur Unterkante des

umlaufenden Rings an der breitesten Stelle des Lautsprechers. Damit Wasser sich im Aushubloch nicht sammeln kann, schütten Sie den Boden des

Erdlochs mit einer ca. 10 cm dicken Kiesschicht auf. Dadurch, dass der Lautsprecher über eine flache Unterseite verfügt, kann er auch auf eine

ebene Fläche gestellt werden. Sorgen Sie dafür, dass sich keine Stolperfallen durch umherliegendes Lautsprecherkabel bilden (Kabelkanal) und

achten Sie darauf, dass keine Nebengeräusche durch Vibration entstehen können (z.B. Gummimatte als Unterlage). Durch die spezielle Schallführung

Advertising