Instrucciones de instalación y operación, Instructions d’installation et d’utilisation, Instrucciones en español – Legrand 8200BLSP User Manual

Page 2: Instructions en français

Advertising
background image

NOTES:
1.

When the SPD is installed and functioning, the indicator light will

illuminate Green.

2. When protection is lost in any one of the three modes protected due to

surges exceeding device capacity, the LED will flash Red ON/OFF. In

addition, in cases where protection is lost in either the line to neutral or

line to ground mode, and the alarm enable/disable switch has not been

deactivated, an audio alarm will sound. This alarm can be deactivated by

pressing the alarm enable/disable switch.

The receptacle will continue to provide unprotected power.
3. No special tools are required to use the alarm enable/disable switch.
4. Device is shipped so alarm will sound if surge protection is lost.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY:

Pass & Seymour will remedy any defect in workmanship or material in Pass & Seymour
products which may develop under proper and normal use within one year from date of
purchase by a customer:
(1) by repair or replacement, or, at Pass & Seymour’s option, (2) by return of an
amount equal to consumer’s purchase price. Such remedy is IN LIEU OF ANY AND
ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. Such remedy by Pass & Seymour does not include or
cover cost of labor for removal or reinstallation of the product. ALL OTHER FURTHER
ELEMENTS OF DAMAGE (INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES) FOR
BREACH OF ANY AND ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE EXCLUDED HEREBY. (Some states do not allow disclaimer or exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above disclaimers and
limitation or exclusion may not apply to you.) ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
WHERE REQUIRED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED TO THE ONE YEAR PERIOD SET
FORTH ABOVE. (Some states do not allow limitations on how long implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
To insure safety, all repairs to Pass & Seymour products must be made by Pass &
Seymour, or under specific direction. Procedure to obtain performance of any warranty
obligation is as follows: (1) Contact Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, for
instructions concerning return or repair; (2) return the product to Pass & Seymour,
postage paid, with your name and address and a written description of the installation or
use of the Pass & Seymour product, and the observed defects or failure to operate, or
other claimed basis for dissatisfaction.

DESCRIPCIÓN: Dispositivos de protección contra sobretensiones (SPD) –

Tomacorrientes dobles de clavijas rectas de calidad Hospital, Especificación

y Comercial, con supresión de ruido EMI/RFI.
USOS: Protege los equipos de microprocesadores, así como otros equipos

electrónicos sensibles a los transientes de sobretensión. Estos transientes

de sobretensión de alta energía y alto voltaje son causados por alteraciones

eléctricas conducidas por los cables eléctricos externos y circuitos

internos. Las alteraciones externas pueden ser causadas por relámpagos

o empresas de servicios públicos, o durante la conmutación para la

corrección del factor de potencia. Las alteraciones internas son causadas

por otros equipos eléctricos, como aspiradoras o impresoras, en el mismo

circuito o en un circuito adyacente. Estas alteraciones pueden resultar en

fallas catastróficas o en degradaciones sutiles, llevando eventualmente

a un mal funcionamiento del equipo en forma de errores de información,

operación errática o daño permanente.
Los dispositivos de protección contra sobretensiones Pass & Seymour

del tipo tomacorriente, cuando se instalan en los circuitos de derivación,

ayudarán a limitar las alteraciones de transientes de sobretensión a un nivel

tolerable en los equipos conectados. También se recomienda protección

complementaria a manera de dispositivos de paneles de servicio, que

Pass & Seymour también puede proporcionar. Contacte a Pass & Seymour

al teléfono 800-223-4185 para obtener información adicional sobre los

dispositivos o números de catálogo.

NÚMEROS DE CATÁLOGO Y CARACTERÍSTICAS

Número

de

catálogo

² ³

CLASIFICACIÓN

Clasificación de

protección contra

sobretensiones

(voltios)

Clasifi-

cación

de

energía

(julios)

Capacidad

máxima

contra las

sobreten-

siones

(amperios

Alarma

de

audio

Luz

indicadora

EMI

RFI

(máx.;

dB)

Configuración

del

toma corriente

según NEMA

L-N L-T

N-T

5252 125VAC 15A 500 500 1000

300

24,000

x

20

Doble

5-15R

5352 125VAC 20A 500 500 1000

300

24,000

x

20

Doble

5-20R

5262 125VAC 15A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Doble

5-15R

5362 125VAC 20A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Doble

5-20R

8200 125VAC 15A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Doble

5-15R

8300 125VAC 20A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Doble

5-20R

² Prefijos – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; ejemplo: TR8300
³ Sufijos – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; ejemplo: 5352W

Nota: Todos los modelos con prefijo PT tienen clasificaciones de protección contra
las sobretensiones de L-N 500 V, L-T 500 V, N-T 1000 V.

Capacidad máxima contra las sobretensiones: Corriente de sobretensión

máxima que el dispositivo puede soportar de manera no repetitiva sin sufrir

cambios en la tensión residual de más de más o menos 10%. Este valor

también corresponde al número de pulsaciones de menor corriente que el

dispositivo puede sufrir sin que ocurra un cambio en la tensión residual.
Clasificación de energía: Cantidad total de energía que el circuito de

protección puede soportar.
Clasificaciones de corriente: Cantidad de corriente pasante que los

contactos del tomacorriente pueden transportar.
Alarma de audio (donde exista): Indica falla en el circuito de supresión de

los modos línea a neutro, línea a tierra, o neutro a tierra.
Indicador luminoso: LED (diodo de emisión de luz). Se ilumina cuando

se suministra energía al tomacorriente y los circuitos de protección están

funcionando en cada uno de los tres modos (línea a neutro, línea a tierra,

neutro a tierra).
EMI/RFI: Interferencia electromagnética y de radiofrecuencia. Es la

capacidad del tomacorriente de atenuar el ruido eléctrico conducido.
Configuración del tomacorriente según NEMA: Número de aberturas del

tomacorriente en la cara del dispositivo.
Voltaje nominal de línea: 120 VAC
Voltaje continuo máximo de línea: 132 VAC
Clasificaciones de protección contra sobretensiones UL 1449: L-N: 500 V;

L-T: 500 V; N-T 500 V*

*Clasificación de los modelos 5252, 5352 y PT: N-T 1000 V.

Instalación típica

Figura 1. Dispositivo SPD estándar

Instalación con PlugTail

Figura 2. Circuito de tierra aislado

ADVERTENCIAS:
1. Todos los dispositivos los debe instalar un electricista u otra persona

calificada. Todo el cableado debe cumplir con las especificaciones del

NEC y cualquier código local vigente.

2. Si no se instala el cableado según estas instrucciones, se pueden

presentar lesiones personales o daños en los dispositivos/equipos.

3. Revise el aterrizaje y polarización correctos de todas las instalaciones.
4. Este dispositivo no protegerá contra el impacto directo de descargas

eléctricas (rayos).

5. Sólo para uso en interiores.
INSTRUCCIONES:
1. Cable lateral o posterior #10-#14 AWG macizo o trenzado. Vea el calibre

de desforrado del producto.

2. Profundidad de caja de 2-1/2 pulg., como mínimo.
3. Las placas de pared con aberturas rectangulares estándar #26 vienen

metálicas o plásticas. Vea el catálogo Pass & Seymour.

NOTAS:
1. Cuando el SPD esté instalado y funcionando, el indicador se iluminará

en verde.

2.

Cuando se pierda la protección en cualquiera de los tres modos

protegidos debido a sobretensiones que excedan la capacidad del

dispositivo, el LED se apagará y encenderá en rojo. Además, en caso

de que la protección se pierda, bien en el modo de línea a neutro o

de línea a tierra, y el interruptor de activación de la alarma no se haya

desactivado, sonará una alarma. Esta alarma se puede desactivar

presionando el interruptor de activación/desactivación.

El tomacorriente seguirá suministrando energía sin protección.
3. No se requieren herramientas especiales para usar el interruptor de

activación/desactivación de la alarma.

4. El dispositivo viene de modo que la alarma sonará si la protección contra

sobretensión se pierde.

UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA:

Pass & Seymour subsanará cualquier defecto de fabricación o de materiales de sus
productos, que ocurran ante el uso correcto y normal, dentro de un año desde la fecha
de la compra:
(1) mediante reparación o reemplazo o, según escoja Pass & Seymour, (2) mediante
devolución del mismo valor del precio de compra del consumidor. Dicha subsanación
se concede EN LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
Tal subsanación de Pass & Seymour no incluye ni cubre el costo de mano de obra
para retirar o reinstalar el producto. POR TANTO, SE EXCLUYE CUALQUIER OTRO
ELEMENTO DE DAÑO (RESULTANTES O INDIRECTOS) POR INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO GARANTÍAS DE

COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR. (En algunos
estados no se permite el descargo de responsabilidades o la exclusión o la limitación
de daños resultantes o indirectos; por lo tanto, las limitaciones anteriores podrían no
ser aplicables a usted). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO DONDE SE
REQUIERAN GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD CON UN FIN EN
PARTICULAR, DEBERÁN LIMITARSE AL PERÍODO DE UN AÑO ESTABLECIDO
ARRIBA. (En algunos estados no se permiten las limitaciones sobre la duración de la
garantía implícita, por tanto la limitación arriba expresada podrá no ser aplicable a usted).
Para garantizar la seguridad, todas las reparaciones de los productos Pass & Seymour
deben ser hechas por Pass & Seymour, o bajo su dirección específica. El procedimiento
para solicitar el cumplimiento de cualquier obligación de garantía es el siguiente: (1)
Póngase en contacto con Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, para recibir
instrucciones sobre devoluciones o reparaciones; (2) devuelva el producto a Pass &
Seymour, con el franqueo pagado, con su nombre y dirección y una descripción escrita
de la instalación o el uso del producto Pass & Seymour, y de los defectos observados o
las fallas de funcionamiento, u otra causa de insatisfacción.

DESCRIPTION: Dispositifs de protection contre les surtensions (SPD) —

Prises doubles à lames droites de qualité commerciale, spécifications et

hôpitaux avec suppression du bruit EMI/RFI.
APPLICATION: Protège les équipements à microprocesseurs et les autres

composants électroniques délicats contre les surtensions transitoires. Ces

surtensions transitoires à haute tension et forte énergie sont causées par des

perturbations électriques transmises par les lignes électriques extérieures

et les circuits intérieurs. Les perturbations extérieures peuvent être

provoquées par la foudre ou la compagnie d’électricité, par exemple lors de

la commutation pour correction du facteur de puissance. Les perturbations

intérieures sont causées par d’autres équipements, tels qu’aspirateurs et

imprimantes, connectés sur le même circuit électrique ou sur un circuit

voisin. Ces perturbations peuvent entraîner des pannes catastrophiques ou

une dégradation progressive aboutissant à la défaillance de l’équipement et

se traduisant par des erreurs de données, un fonctionnement irrégulier ou

des dégâts permanents.
Les dispositifs de protection contre les surtensions de Pass & Seymour,

lorsqu’ils sont installés sur les prises d’un circuit électrique, aident à limiter

les surtensions transitoires à un niveau tolérable par l’équipement connecté.

Une protection supplémentaire est aussi recommandée sous la forme de

dispositifs à installer sur le panneau d’alimentation; ceux-ci peuvent être

fournis par Pass & Seymour. Veuillez contacter Pass & Seymour au 800-

223-4185 pour tout renseignement sur les dispositifs supplémentaires ou

leur numéro de catalogue.
NUMÉROS DE CATALOGUE ET CARATÉRISTIQUES

Numéro

de

catalogue

² ³

PUISSANCE

Tension de

protection (volts) Énergie

nominale

(joules)

Surtension

maximale

(A)

Alarme

sonore

Indicateur

lumineux

EMI

RFI

(max;

dB)

Configuration

prise NEMA

L-N L-T

N-T

5252 125VAC 15A 500 500 1000

300

24,000

x

20

Duplex

5-15R

5352 125VAC 20A 500 500 1000

300

24,000

x

20

Duplex

5-20R

5262 125VAC 15A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Duplex

5-15R

5362 125VAC 20A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Duplex

5-20R

8200 125VAC 15A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Duplex

5-15R

8300 125VAC 20A 500 500 500

300

24,000

x

x

20

Duplex

5-20R

² Préfixes – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; exemple: TR8300
³ Suffixes – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; exemple: 5352W

Remarque : tous les modèles avec le préfixe PT ont des protections de surtension
de L-N 500 V, L-G 500 V, N-G 1000 V.

DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

L E A Y G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

L I R E E T C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S !

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS

Verifique el

enganche a presión

Conecte

Nota: El conector debe ser instalado de

acuerdo con el NEC y debe hacerlo un

electricista u otra persona calificada. Use

sólo conectores P&S de la serie PTS™.

No conecte o desconecte bajo carga.

340931_TVSS IS.indd 2

4/28/11 11:30 AM

Advertising