Ab c, Operation fonctionnement funcionamiento – Legrand AAAL1G4 User Manual

Page 2

Advertising
background image

No: 340979 – 08/12 Rev. 1

© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.

60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us

570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.9195
www.legrand.ca

attach the control module’s BlacK wire to the Hot wire.
attach the control module’s WHItE wire to the nEutral.
If a terminal to your adorne

tM

device is available you can use

it as a connection point (see figure a, B, or c). Insert wire(s)
into the terminal and tighten securely (to 10 in. lbs.).
If no terminal is available on your device, you must pigtail
to the existing wiring in the box using the supplied wire
nuts (figure d).

raccorder le fil NoIr du module de commande au fil Hot.
raccorder le fil Blanc du module de commande au fil
Neutre. si une borne du dispositif adorne

tM

est disponible,

il est alors possible de l’utiliser en tant que point de
raccordement (voir les figures a, B ou c). Insérer le(s) fil(s)
dans la borne et serrer fermement (à 10 livres-pouce).
si aucune borne du dispositif n’est disponible, une amorce
doit être ajoutée aux fils existants dans le boîtier à l’aide des
capuchons de connexion fournis (figure d).

conecte el cable nEGro del módulo de control al cable
VIVo. conecte el cable Blanco del módulo de control al
cable Neutro. si dispone de un terminal en el dispositivo
adorne

tM

, pude utilizarlo como punto de conexión (consulte la

figura a, B o c). Inserte los cables en el terminal y ajuste en
forma segura (a 10 pulg. lbs.).
si no dispone de un terminal en su dispositivo, debe
empalmar al cableado existente en la caja utilizando las
tuercas para cables suministradas (figura d).

Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

lIMItEd lIFEtIME WarrantY

Limited lifetime warranty information for adorne

tM

products is available

at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne

tM

products may also be obtained free of charge by sending a

written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand

attn: adorne customer service/Warranty department

50 Boyd avenue

syracuse, nY 13209

GArANtIe LIMItÉe À VIe

les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits
adorne

tM

sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/war-

ranty. les informations relatives à la garantie limitée des produits
adorne

tM

peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant

une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris
la date d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand

À l’attention duservice clients d’adorne/service des garanties

50 Boyd avenue

syracuse, nY 13209

GArANtÍA LIMItAdA de Por VIdA

Podrá encontrar información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne

tM

en www.adornemyhome.com/warranty. si

desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los
productos adorne

tM

, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba

de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand

atn.: adorne customer service/Warranty department

50 Boyd avenue

syracuse, nY 13209

3

4

snap wired device into frame and install
wall plate using instructions that came
with device.

enclencher le dispositif raccordé sur
le boîtier et installer la plaque murale
conformément aux instructions fournies
avec le dispositif.

encastre el dispositivo cableado en
el bastidor e instale la placa de pared
siguiendo las instrucciones que vienen
con el dispositivo.

Accent Light Wire (#18 Stranded)
Fil de la veilleuse (torsadé n° 18)
Cable de la luz decorada (calibre 18 trenzado)

#14/#12 AWG Wire (Solid or Stranded)
section AWG 14/12) [plein ou torsadé]
Cable calibre 14/12 AWG (sólido o trenzado)

A

B

C

or

ou

o

or

ou

o

or

ou

o

oPERATIoN
FoNCTIoNNEMENT
FUNCIoNAMIENTo

When power is initially restored, if there is
enough ambient light, the Accent Light will be
off. If the ambient light is low, the Accent Light
will be on at 100%.

to activate automated functioning of Accent
Light, place finger about ½ inch under device.
If the room is dark, the unit will step through
illumination levels (off, 5%, 20%, 50%, 100%).
stop at the desired level for room conditions.

If room is light, Accent Light will step through
levels off and 100%.

When ambient light changes, accent light will
remember its previous illumination setting.

note: after a power failure, unit will return to
initial power-up state.

À la restauration de l’alimentation, la
luminosité ambiante est suffisante, donc la
veilleuse est éteinte. si la luminosité ambiante
est faible, la veilleuse fonctionne à 100 %.

Pour activer le fonctionnement automatisé de
la veilleuse, placer le doigt à environ 1,25 cm
en dessous du dispositif. si la pièce est
sombre, la veilleuse passe par chaque niveau
d’éclairage (désactivé, 5 %, 20 %, 50 %,
100 %). arrêter au niveau souhaité par rapport
aux conditions de la pièce.

si la pièce est éclairée, la veilleuse passera
par les niveaux désactivé et 100 %.

Lorsque la luminosité ambiante change, la
veilleuse garde en mémoire son réglage
d’éclairage précédent.

rEMarQuE : À la suite d’une coupure de
courant, la veilleuse revient à son état initial.

cuando se restaura inicialmente la
alimentación, si hay suficiente luz ambiente,
se apagará la luz decorada. si la luz ambiente
es baja, la luz decorada se establecerá al
100%.

Para activar el funcionamiento automático
de la luz decorada, coloque el dedo a
aproximadamente 12 mm (½ pulg.) debajo
del dispositivo. si la habitación es oscura,
la unidad alternará entre los niveles de
iluminación (apagado, 5%, 20%, 50%, 100%).
deténgala en el nivel deseado según las
condiciones de la habitación.

si la habitación es iluminada, la luz decorada
alternará entre los niveles Apagado y 100%.

cuando cambie la luz ambiente, la luz
decorada recordará su ajuste de iluminación
anterior.

nota: después de una falla de alimentación,
la unidad volverá al estado de alimentación
inicial.

WARNING: Do not pair
different size wires in the same
terminal. If stranded wire is
used, always pair the Accent
Light wire with the stranded
wire.

AVERTISSEMENT : Ne

pas associer des fils de section
différente dans la même borne.
En cas d’utilisation de fil tor-
sadé, toujours coupler le fil de
la veilleuse avec le fil torsadé.

ADVERTENCIA: No junte
cables de diferentes calibres
en el mismo terminal. Si se
usa un cable trenzado, siempre
junte el cable de la luz deco-
rada al cable trenzado.

D

cLIc

cLIc

Advertising
This manual is related to the following products: