Operation, Fonctionnement, Funcionamiento – Legrand AANLM14 User Manual

Page 2

Advertising
background image

No: 340964 – 07/12 Rev. 1

© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.

60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us

570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.9195
www.legrand.ca

Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

LIMIteD LIFetIMe WArrANtY

Limited lifetime warranty information for adorne

tM

products is available

at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne

tM

products may also be obtained free of charge by sending a

written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand

Attn: adorne Customer service/Warranty Department

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209

GArANtIe LIMItÉe À VIe

les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits ador-
ne

tM

sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/warranty.

les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne

tM

peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant une de-
mande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris la date
d’achat), à l’adresse suivante :

Legrand

À l’attention duservice clients d’adorne/service des garanties

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209 usA

GArANtÍA LIMItADA De Por VIDA

Podrá encontrar información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne

tM

en www.adornemyhome.com/warranty. si

desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los
productos adorne

tM

, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba

de compra (que incluya la fecha de compra), a:

Legrand

Atn.: adorne Customer service/Warranty Department

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209

WHITE

HO
T

4

use wire nuts to connect night light
Hot wire to Hot wire(s) in electri-
cal box and WHIte wire to WHIte
(NeutrAL) wire(s) in box.

utiliser les connecteurs pour relier
le fil De CourANt au(x) fil(s) De
CourANt dans le boîtier électrique
et le fil BLANC au(x) fil(s) BLANC(s)
(Neutre) du boîtier.

utilice un empalme para cables para
conectar el cable VIVo de la luz
nocturna a el/los cable(s) VIVo(s) de la
caja de luz y el cable BLANCo a el/los
cable(s) BLANCo(s) (Neutro[s]) de
la caja de luz.

NOTE - If you are installing multiple
devices in the frame, wire all devices
before snapping them into the frame.

REMARQUE - Lors de l’installation
de dispositifs multiples dans le
boîtier, ces derniers doivent être
câblés avant de les enclencher dans
le boîtier.

NOTA: si va a instalar varios
dispositivos en el bastidor, cablee
todos los dispositivos antes de
encastrarlos en el bastidor.

5

Carefully fold wires into box.
snap devices into frame.

Plier soigneusement les fils dans
la boîte.
enclencher les dispositifs dans le
boîtier.

Pliegue cuidadosamente los cables
hacia el interior de la caja.
encastre los dispositivos en el
bastidor.

NOTE – If you need to remove night light after snapping into
frame, first remove frame from wall box to access the two
locking tabs on the back of the night light. Insert a flat screw-
driver to depress tabs as you apply pressure to push night
light out.

REMARQUE - S’il est nécessaire de retirer le dispositif après
l’avoir enclenché dans le boîtier, ôter d’abord le boîtier de la
boîte murale pour accéder aux deux ergots de verrouillage
situés au dos du dispositif. Insérer un tournevis à tête plate
pour enfoncer les ergots en appliquant une pression afin de
dégager le dispositif.

NOTA: si necesita quitar la luz nocturna luego de encastrarla
en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para
acceder a las dos lengüetas de sujeción en la parte posterior
de la luz nocturna. Inserte un destornillado plano para
presionar las lengüetas a medida que aplica presión para
empujar la luz nocturna hacia afuera.

6

NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.

REMARQUE - Pour retirer la plaque murale, insérer un petit
tournevis à tête plate dans les encoches de la plaque murale et
tourner avec précaution pour la retirer du boîtier.

NOTA: si necesita quitar la placa de pared, inserte un
destornillador plano pequeño en las muescas de la placa
de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el
bastidor.

ENCLENCHEMENT
CLIC

ENCLENCHEMENT

ENCASTRE

GAGE

2 AWG

2

4-#1

444

#14-#1

WHIT

E

HO
T

1

2

snap wall plate to frame.
there are three click-stops to adjust the
fit of the wall plate to the night light and
the wall.

enclencher la plaque murale sur le
boîtier.
trois arrêts par enclenchement sont
disponibles pour permettre de choisir
l’alignement de la plaque murale avec le
dispositif et le mur.

encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la forma en la
que la placa para pared se alinea con la
luz nocturna y con la pared.

Never apply cleaner directly to the
night light or wall plate. Apply to a
soft cloth and use cloth to remove
any smudges from the product.

N’appliquer jamais de produit
nettoyant directement sur le
dispositif ou la plaque murale.
Appliquez sur un chiffon doux et
utilisez ce dernier pour retirer toute
trace du produit.

Nunca aplique limpiador
directamente sobre la luz nocturna
ni sobre la placa de pared. Use un
paño suave para quitar cualquier
mancha que pudiera haber en el
producto.

If you have 4 wires plus a ground, use wire nut to connect
both Hot wires together with Hot wire from night light.
Connect both WHIte wires together with WHIte wire from
night light. to maintain existing wire circuit, a jumper wire
must be added for second device (outlet).

Avec 4 fils plus un fil de terre, utiliser un capuchon de
connexion pour connecter ensemble les deux fils Hot
avec le fil Hot de la veilleuse. Connecter ensemble
les deux fils BLANCs avec le fil BLANC de la veilleuse.
Pour conserver un circuit de câblage existant, ajouter un
cavalier au deuxième dispositif (prise).

si tiene 4 cables más un cable de tierra, utilice una tuerca
para cables para conectar ambos cables VIVos con el
cable VIVo de la luz nocturna. Conecte ambos cables
BLANCos con el cable BLANCo de la luz nocturna. Para
mantener el circuito del cable existente, debe agregarse
un cable de empalme para el segundo dispositivo
(tomacorriente).

OPERATION

• Push button changes light levels from
off, low, medium and high.

• light sensor automatically controls
night light based on ambient light conditions.

FONCTIONNEMENT

• appuyer sur le bouton pour changer
l’intensité de la lumière (éteint, faible, moyen
et élevé).

• le capteur de lumière contrôle

automatiquement le dispositif selon les
conditions de luminosité ambiante.

FUNCIONAMIENTO

• El pulsador cambia la intensidad de luz
entre apagada, baja, media y alta.

• El sensor de luz controla automáticamente
la luz nocturna en base a la iluminación del
ambiente.

WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.

AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section
différente dans la même borne. Avec des fils de section différente,
utiliser un capuchon de connexion pour ajouter un toron de 15 cm
(6 pouces) du même calibre au fil de calibre plus petit.

ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en el
mismo terminal. Si tiene cables de diferentes calibres, utilice una
tuerca para cables para agregar un empalme de 15 cm (6 pulg.)
del mismo calibre al cable de menor calibre.

Same size.

Section identique.

Mismo calibre.

Different size.

Section différente.

Diferente calibre.

Different size with pigtail.

Section différente avec toron.

Diferente calibre con empalme.

Advertising