Instrucciones en español – Legrand LSCL450 User Manual

Page 2

Advertising
background image

No: 341089 – 8/14

© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.

For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents

800.223.4185

1.877.BY.LEGRAND

www.legrand.us

www.legrand.ca

5. Installer l’atténuateur dans le boitier mural, avec le mot ‘TOP’ sur la bande orienté

vers le haut, en se servant des vis fournies à cet effet.

6. Attacher la plaque murale, puis remettre sous tension.
7. Le gradateur peut avoir à être réglé aux faibles intensités pour que certaines

lampes s’allument correctement et/ou ne clignotent pas. Pour cela, COUPER

L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser un petit

tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente

(« CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 1). Tourner la mollette

vers le bas

pour augmenter le réglage de l’intensité lumineuse minimale et tourner la mollette

vers le haut pour réduire l’intensité lumineuse. Ensuite, remonter la plaque

murale, remettre sous tension et tester. Répéter les étapes ci-dessus au besoin.

Remarque : ne jamais régler le potentiomètre si le circuit est sous tension. Pour

recalibrer le gradateur, tourner la mollette du potentiomètre complètement vers

le signe « - » puis la tourner progressivement vers le signe « + » jusqu’à ce que

le clignotement ait disparu (voir l’Étape 7 ci-dessus).

Remarque : Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher

en cours de fonctionnement. Utiliser un neutre séparé pour chaque

phase d’un système multiphasé contenant un gradateur, et pour

les applications monophasées à forte puissance lorsqu’il existe

un scintillement.
N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres dispositifs

peuvent être installés ensemble.
ADDITION D’UN MODULE LUMINEUX (vendu séparément,

N° catalogue TM8LMCC)
Transformez en quelques minutes un interrupteur mixte

standard en un interrupteur lumineux (ALLUMÉ lorsque

les lumières sont ÉTEINTES) – Permet de trouver

l’interrupteur dans le noir.
Durée de vie moyenne : 20 ans.
Pas de câblage – Installation rapide par enfichage.

NOTAS IMPORTANTES:

1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes

de instalar el atenuador, revise en busca de cortocircuitos.

Procedimiento de revisión para localizar cortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los

cortacircuitos (OFF).

b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la

posición encendido (ON).

c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un

cortocircuito. Si la lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el

cableado podría estar incorrecto.

d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e. Instale el atenuador únicamente después de que la lámpara funciona

apropiadamente con el interruptor.

2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por

contaminantes producidos durante la construcción. Si se requiere iluminación antes

de la terminación de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente

un interruptor en lugar del atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de

terminar la construcción.

Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está

amparado por la garantía.
INSTRUCCIONES:
1. Corte la electricidad al circuito en el panel quitando el fusible o APAGANDO el

interruptor automático antes de la instalación.

2. Quite la chapa de pared y los tornillos de montura de chucho, hale el chucho

existente de la caja embutida en la pared.

3. Desconecte el chucho existente del circuito. Instalación de tres direcciones:

Identifique el cabe “COMÚN” (el cable conectado al la terminal marcada “común

– common” o la terminal colorada con un color singular). Para instalación “nueva”

identifique el cable conectado al la fuente de potencia o a la carga.

4. Conecte el reductor de luz como mostrado en el diagrama de instalación utilizando

alambre trenzado o sólido #12 o #14 AWG de cobre. Pele el alambre utilizando la

guÌa en la parte trasera del aparato.

DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADORES

Unipolar

3 vías

5. Instale el reductor de luz en una caja de pared con la palabra “TOP” en la correa

hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje proveídos.

6. Fije la chapa de pared, entonces restáurele la corriente al circuito.
7. Es posible que el atenuador requiera ajuste a baja intensidad para encender

lámparas o eliminar fluctuaciones en las bombillas. Para ajustar, DESCONECTE LA

ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con un destornillador

pequeño aislado de punta plana, ajuste la rueda del potenciómetro que es

accesible a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la banda
(Figura 1). Gire la rueda

hacia abajo para aumentar

la intensidad mínima de la luz

y gire la rueda

hacia arriba para disminuir la intensidad de la luz. Luego, instale

la placa de pared, restaure el suministro eléctrico y realice una prueba. Repita lo

anterior según sea necesario.

Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito

está energizado. Para volver a calibrar los ajustes, gire la

rueda del potenciómetro de ajuste completamente hacia

arriba hasta el signo “-” y auméntelo de manera progresiva

hasta el signo “+” hasta que desparezca la fluctuación

(véase el Paso 7 anterior).
Nota:
Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la

operación. Utilice un alambre neutro por separado para cada

fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y

para aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan

fluctuaciones.
Se puede instalar en grupo cualquier combinación de

atenuadores y otros dispositivos.
AGREGADO DE UN MÓDULO LUMINOSO (vendido separado,

Nº de catálogo TM8LMCC)
Transforme en minutos un interruptor combinado estándar

en un interruptor iluminado (ENCENDIDO cuando la luz está

APAGADA) – permite encontrar el interruptor en la oscuridad.
20 años de expectativa de vida promedio.
Instalación con inserción rápida – no requiere cableado.

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

WARRANTIES

Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under

normal use against defects in workmanship and materials for as long as you

own the device. If the device fails due to manufacturing defect during normal

use, return the device for replacement to the store where purchased or send

to: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies

acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE

DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST

PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE

THE EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT

SHALL ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF

ANY ALTERATION OF THE DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER

INSTALLATION, MISUSE, ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE. IN

NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND BE LIABLE FOR

LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and

do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages.

Some of the above limitations or exclusions may not apply to every purchaser.

GARANTIES

Garantie à vie. L’appareil que vous venez d’acheter est garanti, sous

condition d’utilisation normale, contre tout défaut dans la fabrication et les

matériaux tant qu’il est en votre possession. Si cet appareil tombe en panne à

cause de défauts de fabrication pendant son utilisation normale, le rapporter

pour qu’il soit remplacé, le cas échéant, là où vous l’avez acheté ou l’envoyer

à: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
Toute demande de remplacement doit contenir un reçu de vente (photocopies

lisibles acceptées).
TOUTES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEES

A TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A

SATISFAIRE UNE FONCTION PAR TICULIERE, SONT LIMITEES A UNE

PERIODE DE DEUX ANS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. VOTRE

RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF CONTRE PASS & SEYMOUR LEGRAND

SOUS TOUTE GARANTIE EST LE REMPLACEMENT EQUIVALENT DE

VOTRE APPAREIL. EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE S’APPLIQUE A

DES DEFAUTS DE FONCTIONNE MENT DUS A DES MODIFICATIONS

DE L’APPAREIL, UN CABLAGE INCORRECT, UNE INSTALLATION

INCORRECTE, UNE MAUVAISE UTILISATION, UNE UTILISATION

ANORMALE OU DE LA NEGLIGENCE. EN AUCUN CAS PASS & SEYMOUR

LEGRAND N’EST RESPONSABLE POUR UNE PERTE DE PROFIT, OU DES

DEGATS INDIRECTS, PARTICULIERS, EXEMPLAIRES, MINEURS

OU CONSEQUENTS.
Certains états n’autorisent pas de limite sur la durée des garanties implicites

et ne permettent pas d’exclusion ou de limite quant aux dégâts mineurs ou

conséquents. Il se peut que certaines des limites ou exclusions ci-dessus ne

s’appliquent pas à tous les acheteurs.

GARANTÍAS

Garantías de Por Vida: El aparato que Ud. ha comprado está garantizado

bajo uso normal contra de defectos de fábrica y materiales durante el tiempo

que Ud. posea el aparato. Si el aparato falla debido a defectos de fábrica

durante uso normal, devuelva el aparato para su reemplazo a la tienda

donde fue adquirido o envíelo a: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue,

Syracuse, NY 13209.
Todos los pedidos de reemplazos deben incluir un recibo de compra fechado

(se aceptan copias legibles).
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A

CUALQUIER GARANTÍA COMERCIAL O DE PARTICULARI DAD PARA UN

PROPÓSITO ADECUADO, ESTÁN LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS

AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO

DERECHO CON RESPECTO A PASS AND SEYMOUR LEGRAND BAJO

CUALQUIER GARANTÍA SERÁ EL REEMPLAZO POR UN APARATO

EQUIVALENTE. EN NINGÚN CASO, NINGUNA GARANTÍA PODRÁ SER

APLICADA A NINGÚN DEFECTO QUE SURJA DE NINGUNA ALTERA CIÓN

DEL APARATO, CABLEADO IMPROPIO, INSTALACIÓN IMPROPIA, MAL

USO, USO ANORMAL O NEGLIGENCIA. BAJO NINGÚN CASO, SERÁ

RESPONSABLE PASS AND SEYMOUR LEGRAND DE DAÑOS POR

PÉRDIDAS EN INGRESOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES,

INCIDENTALES, O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías

implícitas y no permiten exclusión o limitación de daños accidentales o

consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones arriba enunciadas

podrán no ser aplicadas a cada comprador.

Fil arrière avec vis et plaque de pression

1

Introduzca el alambre al hueco del fondo.

2

Apriete el tornillo debajo del hueco del alambre

para aguantar el alambre insertado.

La terminación acepta conductores trenzados o

sólidos #12 o #14 AWG de cobre.

2

1

Figure 1

Figura 1

2

3

1

Alambre de la

fuente

120 VCA 60 Hz

1

Alambre de Tierra

(Verde o

Desnudo)

2

Alambre a

la lámpara

120 VCA 60 Hz

3

Alambre Común

(Negro)

1

Alambre de Tierra

(Verde o

Desnudo)

2

Alambre común

al interruptor

de 3 vías

3

1

3

2

3

Advertising
This manual is related to the following products: