Legrand ARPTR151 User Manual

Page 2

Advertising
background image

2

2

If necessary,cut wires and strip insulation

using stripping guide on back of outlet.
si nécessaire, couper les fils et retirer la

gaine d'isolation en utilisant un guide de

dénudage à l'arrière du dispositif.
si es necesario, corte los cables y pele el

aislamiento con la guía pelacables en la

parte posterior del tomacorriente.

WARNiNG

To prevent severe shock or electrocution, always disconnect

power at the service panel before beginning work.

AVeRTiSSeMeNT

Pour éviter tout risque de chocs électriques ou

d'électrocutions, toujours débrancher la source

d'alimentation électrique depuis le coffret de distribution

électrique avant de commencer le travail.

ADVeRTeNCiA

Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves,

desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio

antes de comenzar a trabajar.

1

When replacing existing outlets, label wires

before disconnecting. Disconnect old outlet.
lors du remplacement de dispositifs existants,

étiqueter les câbles avant de les débrancher.

Débrancher le dispositif usagé.
al reemplazar los dispositivos existentes,

marque los cables antes de la desconexión.

Desconecte el dispositivo anterior.

Neutral (White),

Neutre (blanc),

Neutro (Blanco)

Hot (Black),

Courant (noir),

Vivo (Negro)

Ground (Bare),

Mise à la terre (fil nu), A tierra (Pelado)

3

Outlet comes with a 6" pigtail ground wire.

Connect this to frame ground and bare

ground wire in box using provided wire nut.

Fold ground wires into back of box leav-

ing end of pigtail hanging out of the box.

Position frame against wall. use pop out

outlet frame only.
le dispositif est fourni avec un fil de terre

à amorce de 15 cm. Connecter au fil de

terre et au fil de mise à la terre nu dans la

boîte en utilisant le capuchon de connexion

fourni. Plier les fils de terre vers l'arrière de

la boîte en laissant l'extrémité de l'amorce

sortir de la boîte. Positionner la structure

contre le mur. utilisez uniquement un

châssis de prise déposable
El tomacorriente viene con un cable de

conexión a tierra con empalme de 15 cm

(6 pulg.). Conéctelo al cable de conexión

a tierra del bastidor y el de conexión a

tierra pelado en la caja utilizando la tuerca

para cables provista. Pliegue los cables

de conexión a tierra en la parte trasera de

la caja dejando el extremo del empalme

colgando hacia afuera de la caja. Posicione

el bastidor contra la pared. solo utilice el

marco del tomacorriente emergente.

TiPS

• Pre-fold wires into wall box to

make it easier to fit them in the box

when outlet is connected.

• use caution to avoid marring wall

surface with the metal frame.

CoNSeiLS

• Plier d'abord les fils dans la boîte

murale pour faciliter leur insertion

lorsque le dispositif est branché.

• Prendre soin de ne pas érafler

la surface murale avec le boîtier

métallique.

CoNSeJoS

•Pliegue de antemano los cables

en la caja de la pared para que

sea más fácil introducirlos en la

caja cuando el tomacorriente esté

conectado.

• tenga cuidado para evitar dañar

la superficie de la pared con el

bastidor de metal.

WARNiNG

Failure to connect the ground

wire will result in an unsafe

installation that could lead to

personal injury.

AVeRTiSSeMeNT

Ne pas raccorder le fil de mise

à la terre peut rendre une

installation non sécuritaire

pouvant occasionner des

blessures

.

ADVeRTeNCiA

Si no conecta el cable de tierra,

se producirá una instalación

insegura y podrían ocasionar

lesiones personales.

Advertising
This manual is related to the following products: