Metro Lifeline Carts User Manual

Page 2

Advertising
background image

2

3" (7.6cm) Pull Out
Shelf

3" (7.6cm) Drawer

6" (15.2cm) Drawer

9" (22.9cm) Drawer

12" (30.5cm) Drawer

Solid Bottom Shelf

Top Cavity Tray

Side Bin

Waste Basket & Holder

Adjustable Defibrillator
Tray

Suction Pump Shelf

2 Hook IV pole With
Cart Mount

4 Hook IV pole With
Cart Mount

FL101

LEC103

LEC106

LEC109

LEC112

FL120

LEC143

FL211

FL221

LEC304

LEC306

FL315

FL317

Tablette coulissante de
7,6 cm (3”)

Tiroir de 7,6cm (3”)

Tiroir de 15,2 cm (6”)

Tiroir de 22,9 cm (9”)

Tiroir de 30,5 cm (12”)

Tablette inférieure pleine

Casier latéral

Panier à ordures et
porte-panier

Tablette réglable pour
défibrillateur

Tablette pour appareil
d’aspiration

Potence pour
intraveineuse à 2
crochets avec monture
pour chariot

Potence pour
intraveineuse à 4
crochets avec monture
pour chariot

Tablette supérieure
creuse

Estante extraible de
3" (7.6 cm)

Cajón de 3" (7.6 cm)

Cajón de 6" (15.2 cm)

Cajón de 9" (22.9 cm)

Cajón de 12" (30.5 cm)

Bandeja de cavidad
superior

Bandeja del desfibrilador,
de posición regulable

Estante de la unidad de
aspiración

Brazo de 2 ganchos para
administración
endovenosa, con acople
al carro

Brazo de 4 ganchos para
administración
endovenosa, con acople
al carro

Estante de fondo enterizo

Cesto de residuos y
soporte

Cesto de residuos /
Recipiente de
instrumentos de filo

3“ (7,6 cm)
Ausziehfach

3 “ (7,6 cm)
Schublade

6 “ (15,2 cm)
Schublade

9 “ (22,9 cm)
Schublade

12 “ (30.5 cm)
Schublade

Verstellbare
Defibrillator Ablage

Infusionsständer mit 2
Haken mit
Wagenbefestigung

Infusionsständer mit 4
Haken mit
Wagenbefestigung

Massives Bodenfach

obere Ablage

Seitlicher Behälter

Abfallbehälter und
Halterung

Ablage für die
Absauganlage

Scaffale estraibile
da 3" (7,6 cm)

Cassetto
da 3" (7,6 cm)

Cassetto
da 6" (15,2 cm)

Cassetto
da 9" (22,9 cm)

Cassetto
da 12" (30,5 cm)

Asta flebo a 2 ganci
con supporto

Asta flebo a 4 ganci
con supporto

Ripiano inferiore pieno

Ripiano cavità
superiore

Cestello laterale

Cestino rifiuti e
supporto

Ripiano porta-
defibrillatore regolabile

Ripiano pompa
aspiratore

45

15

25

45

45

50

25

10

20

40

30

15

15

20.4

6.8

11.3

20.4

20.4

22.7

11.3

4.5

9.1

18.1

13.6

6.8

6.8

lbs

kg

Lifeline™carts are constructed of a durable polyethylene.
Use a soft cloth and mild soap and water solution to clean
lightly soiled surfaces. Then wipe dry with a clean, soft
cloth.
For heavily soiled areas, use a soft brush and solvent or
emulsion-based cleaners. Always insure that the cleaner
is recommended for use on plastics and follow any special
instructions from the Manufacturer.
DO NOT USE abrasive cleaners. DO NOT USE Iodine-
based cleaners (they may cause discoloration to the cart).
Lifeline

carts have built-in Microban™ antimicrobial

product protection that protects the contact surfaces by
inhibiting the growth of bacteria, mold, mildew, and fungi
that cause odors, stains, and product degradation.

Los carros Lifeline™son de polietileno duradero. Para
limpiar las partes ligeramente sucias, utilice un paño
suave humedecido en una solución de agua y detergente.
Seguidamente, seque con un paño suave y limpio.
Para limpiar las partes muy sucias, utilice un cepillo
blando y productos de limpieza con solvente o emulsión.
Verifique que el producto de limpieza sea apto para
plásticos y siga las instrucciones especiales de uso
proporcionadas por el fabricante.
NO USE productos de limpieza abrasivos. NO USE
productos de limpieza con yodo, ya que podrían decolorar
el material del carro.
Los carros Lifeline

cuentan con la protección de un

producto antimicrobiano llamado Microban™ que protege
las superficies de contacto contra bacteria, moho y
hongos que pueden causar olores, manchas y deterioro
del producto.

Lifeline™Wagen sind aus strapazierfähigem Polyäthylen
hergestellt. Benutzen Sie zur Reinigung leicht
beschmutzter Flächen ein weiches Tuch und ein mildes

Les chariots Lifeline™sont construits en polyéthylène
durable. Nettoyer les surfaces peu sales à l’aide d’un
chiffon et d’un détergent doux. Sécher avec un chiffon
propre et doux.
Pour les zones très sales, utiliser une brosse douce et un
solvant ou produit de nettoyage à base d’émulsion.
Toujours s’assurer que le produit de nettoyage est
recommandé pour une utilisation sur les plastiques et
suivre es directives particulières du fabricant.
NE PAS UTILISER de produits de nettoyage abrasifs. NE
PAS UTILISERde produits de nettoyage contenant de
l’iode (ils pourraient provoquer une décoloration du
chariot).

I carrelli Lifeline™sono costruiti in durevole polietilene.
Usare un panno morbid o e una soluzione di acqua e
sapone neutro per pulire le superfici leggermente sporche,
quindi asciugare con un panno morbid o e pulito.
Per le aree molto sporche, adoperare una spazzola a
setole morbid e e un detergente a base di solvente o di
emulsionanti. Accertarsi sempre che il detergente sia
indicato per l’uso su materiali plastici e seguire
scrupolosamente eventuali istruzioni speciali fornite dal
produttore.
MAI utilizzare detergenti abrasivi. MAI utilizzare detergenti
a base di iodio (possono scolorire il carrello).
Nei carrelli Lifeline™ è integrato Microban™, un
antimicrobico che protegge le superfici di contatto da
batteri e muffe che causano odori, macchie e
deterioramento del prodotto.

Le produit antimicrobien Microban™ intégré aux chariots
Lifeline

protège les surfaces de contact en empêchant la

multiplication des bactéries, des moisissures et des
champignons à l’origine d’odeurs, de taches et de
dégradation de produits.

mildes in Wasser gelöstes Reinigungsmittel. Trocknen Sie
die Flächen mit einem sauberen weichen Tuch.
Für stark verschmutzte Flächen benutzen Sie eine weiche
Bürste und ein Lösungsmittel oder ein
Emulsionsreinigungsmittel. Benutzen Sie nur
Reinigungsmittel, die für den Gebrauch auf Plastikmaterial
empfohlen sind und befolgen Sie spezielle Anweisungen
des Herstellers.
BENUTZEN SIE KEINE Scheuermittel. BENUTZEN SIE
KEINE jodhaltigen Reinigungsmittel (diese können an dem
Wagen Verfärbungen verursachen).
Lifeline™Wagen haben integrierten Microban™
antimikrobiellen Produktschutz. Microban™ schützt die
Berührungsflächen vor Bakterien, Schimmel, Stockflecken
und Pilzbefall, die Gerüche, Flecken und die Zersetzung
des Produkts verursachen.

Advertising