Eclipse - Fujitsu Ten AVN4400 User Manual

Page 2

Advertising
background image

•• Pour obtenir les meilleurs résultats, cette unité

principale doit être installée par un installateur
professionnel. Prenez rendez-vous avec votre
revendeur.

•• Lorsque vous installez cette unité principale,

veillez à utiliser l'équipement de montage
fourni. Si vous utilisez des pièces autres que
les pièces fournies, l'unité principale risquera
des subir des dommages internes ou d'être
mal fixée et de tomber.

•• Évitez d'installer cette unité principale à des

endroits où elle pourrait être mouillée, tels
qu'à proximité des fenêtres, ou à des endroits
humides ou poussiéreux.
Si des liquides, de l'humidité ou de la
poussière pénètrent dans l'unité principale,
ceci pourrait causer un court-circuit résultant
en l'émission de fumée ou de flammes.

•• Si cette unité principale n'est pas connectée

correctement, un court-circuit, un incendie ou
un accident risquera de s'ensuivre.

•• Lorsque vous acheminez les câbles, prenez

soin d'éviter tout contact entre les pièces
métalliques coupantes telles que les supports
ou les pointes de vis, sinon un court-circuit,
une électrocution, un incendie ou un accident
risquerait de s'ensuivre.

•• Effectuez la lecture audio à niveau de volume

modéré qui vous permette d'entendre les sons
provenant de l'extérieur du véhicule.
Si vous conduisez sans pouvoir entendre les
sons provenant de l'extérieur du véhicule, un
accident risquera de s'ensuivre.

•• Cette unité principale ne doit être utilisée que

comme un équipement de bord, sinon une
électrocution ou des blessures risqueraient de
s'ensuivre.

•• N'effectuez pas la lecture de sons déformés

pendant de longues périodes; les haut-
parleurs risqueraient de surchauffer et de
causer un incendie.

•• Une fois l'installation et le câblage terminés,

remettez les freins et les équipements
électriques tels que les feux, l'avertisseur
sonore, les feux de détresse et les clignotants
à leur emplacement d'origine, et vérifiez s'ils
fonctionnent correctement. Si vous utilisez le
véhicule alors qu'un de ces équipements ne
fonctionne pas correctement, un incendie, une
électrocution ou un accident risquera de
s'ensuivre.

•• Utilisez le faisceau de fils fourni avec l'unité

principale. Les autres fabricants peuvent
utiliser un connecteur de faisceaux de fils
similaire, mais les configurations des broches
ne conviendront pas à l'utilisation avec les
unités principales ECLIPSE et risqueront
d'endommager l'unité. Avant d'allumer l'unité
principale, veillez à ce que l'unité soit
correctement mise à la masse avec le châssis
du véhicule. Si aucune masse n'est disponible
sur le châssis, ajoutez une bride de masse de
l'unité principale sur le châssis du véhicule
pour améliorer la masse.

•• N'utilisez pas de haut-parleurs possédant une

impédance de 1 à 3 ohms. Cette unité
principale doit être utilisée avec des haut-
parleurs d'une puissance nominale supérieure
à 50 W et une impédance comprise entre 4 et
8 ohms.

•• For best results, this main unit should be

installed by a professional installer.
Contact the dealer whom you purchased the
main unit for an appointment.

•• When installing this main unit, be sure to use

the supplied mounting hardware. If parts other
than those supplied are used, the main unit
may be damaged internally, or may not be
held in place securely and become dislodged.

•• Avoid installing this main unit in places where

it may get wet, such as near windows, or in
places that are moist or dusty. Presence of
liquid, moisture, or dust inside this main unit
can cause short circuiting resulting in smoke
or fire.

•• If this main unit is not connected properly, a

short circuit, fire, or accident may occur.

•• When routing wires, use precautions to

prevent contact of sharp metal parts such as
brackets or screw tips, otherwise a short
circuit, electric shock, fire, or accident may
result.

•• Play the audio at a moderate volume level that

permits you to hear sounds from outside the
vehicle. Driving without being able to hear
outside sounds may result in an accident.

•• This main unit must be operated only as an

on-board main unit, or it may cause electrical
shock or injury.

•• Do not play distorted sounds for long periods

of time; the speakers may overheat and cause
a fire.

•• Once installation and wiring have been

completed, return the brakes and electrical
equipment such as lights, horn, hazard
warning lights and turn signal lights to their
original places, and check that they operate
correctly. If you use the vehicle while any of
this equipment is not working correctly, fire,
electric shocks or accidents may occur.

•• Use supplied wire harness with this main unit.

Other manufacturers may use a similar wire
harness connector but pin configurations are
incorrect for use with ECLIPSE main units and
can damage the main unit. Prior to powering
up the main unit, make sure the main unit is
properly grounded with the vehicle chassis. If
no ground is available to the chassis, add a
ground strap from the main unit to the vehicle
chassis to improve the ground.

•• Do not use with speakers having 1 to 3 ohms

impedance. This main unit is designed to be
used with high-powered speakers rated above
50 W with impedance rating between 4 and 8
ohms.

•• Para obtener mejores resultados, un

instalador profesional debería instalar este
producto.
Comuníquese con el comerciante al que le
compró el producto para programar una cita.

•• Cuando instale este producto, asegúrese de

utilizar el equipamiento de montaje incluido. Si
se utilizan otras partes distintas de las
incluidas, la unidad podría dañarse
internamente o podría no quedar bien sujeta y
desplazarse.

•• Evite instalar este producto en lugares donde

pueda mojarse, como cerca de ventanas o en
lugares que están húmedos o llenos de polvo.
La presencia de líquidos, humedad o polvo
dentro de este producto puede producir un
corto circuito que origine humo o incendio.

•• Si no se conecta correctamente este

producto, podría producirse un cortocircuito,
incendio o accidente.

•• Cuando guíe los cables, actúe con precaución

para evitar el contacto de partes filosas de
metal como abrazaderas o puntas de tornillos,
de lo contrario, podría producirse un
cortocircuito, descarga eléctrica, incendio o
accidente.

•• Reproduzca el audio en un nivel moderado de

volumen que le permita escuchar los sonidos
fuera del automóvil.
Conducir sin poder escuchar los sonidos
exteriores puede causar un accidente.

•• Se debe operar este producto sólo como un

equipo abordo o puede producir descargas
eléctricas o lesiones.

•• No reproduzca sonidos distorsionados por

largos períodos; los parlantes podrían
sobrecalentarse y causar un incendio.

•• Una vez que haya completado la instalación y

el cableado, vuelva a colocar los frenos y
componentes eléctricos como las luces, la
bocina, las luces de advertencia y luces de
giro en sus correspondientes lugares y
asegúrese de que funcionen correctamente.
Si utiliza este vehículo mientras alguno de los
equipos no funciona correctamente, podría
ocasionar un incendio, descargas eléctricas o
accidentes.

•• Utilice el arnés de cables suministrado con la

unidad. Otros fabricantes pueden utilizar un
conector del arnés de cables similar pero las
configuraciones de las clavijas no son las
correctas para utilizar con los productos
ECLIPSE y puede dañar las unidades. Antes
de encender la unidad asegúrese de que esté
conectada a tierra correctamente con el
chasis del vehículo. Si no está disponible la
conexión a tierra del chasis, agregue una
correa de conexión a tierra desde la unidad al
chasis del vehículo para mejorar la conexión a
tierra.

•• No la utilice con los parlantes que tienen una

impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad
está diseñada para utilizarse con parlantes de
alta potencia superior a 50 W, con una
impedancia de entre 4 y 8 ohmios.

Precaución

Précaution

Front /
Parte delantera /
Avant

The hexagonal head bolts (Red) which
are removed may be used again later
when reinstalling.

Tip

Los pernos de cabeza hexagonal (Rojos)
desmontados se pueden volver a usar al
volver a instalar.

Consejo

Lors de la réinstallation, il est possible de
réutiliser les boulons à tête hexagonale
(Rouges) retirés.

Conseil

30˚ or less /
30° o menos /
30° ou moins

Level (reference) / Nivel (referencia) / Niveau (référence)

Installing the main unit /

Installing the main unit /

Instalación de la unidad pr

Instalación de la unidad pr

incipal

incipal

/

/

Installation de l'unité pr

Installation de l'unité pr

incipale

incipale

To maintain proper function, the main
unit must be mounted at less than 30
degrees. If the angle is in excess of 30
degrees, CD/DVD skipping and
improper CD/DVD ejection may occur.

1

Remove the shipping bracket.

2

Para mantener el funcionamiento
correcto, la unidad principal debe estar
instalada a menos de 30 grados. Si el
ángulo es mayor a 30 grados, podría
saltar el CD/DVD o podría producirse la
eyección incorrecta del CD/DVD.

1

Desmonte la ménsula de transporte.

2

Pour pouvoir fonctionner correctement,
l'unité principale doit être montée avec un
angle de moins de 30 degrés. Si l'angle
est supérieur à 30 degrés, des sautes de
CD/DVD et des éjections incorrectes de
CD/DVD risqueront de se produire.
Retirez le support d'expédition.

1

Retirez le support.

2

1

2

1

Remove the pocket and any other
accessories from the center cluster to
make room for the main unit.

3

Remove the mounting brackets for the
pocket.

4

Quite la cavidad y cualquier otro
accesorio del grupo central para hacer
lugar para la unidad principal.

3

Quite los soportes de montaje de la
cavidad.

4

Retirez la poche et les autres
accessoires du panneau combiné
central pour dégager de l'espace pour
l'unité principale.

3

Attach the brackets to the main unit.

5

Fije los soportes a la unidad principal.

5

Install the main unit in the vehicle.

6

Instale la unidad principal en el vehículo.

6

Retirez les supports de montage de la
poche.

4

Fixez les supports sur l'unité principale.

5

Installez l'unité principale dans le
véhicule.

6

••Carefully bind any excess length of wire

that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.

••Connect all wires before installing the

main unit.

••Be sure to use the supplied accessory

mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.

••If using hexagonal head bolts (Red:

M5x8), use the four hexagonal head bolts
(Red: M5x8) which were used to install
the shipping bracket and the four
accessory hexagonal head bolts (Red:
M5x8).

••Be careful not to forcefully push on the

main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.

Tip

••Ate cuidadosamente todo exceso de

cable conectado a la unidad principal
y asegúrelo a un área de espacio
vacío en el vehículo para que no se
desplace ni interfiera con la unidad
principal ni con el equipo lateral del
vehículo. Si no manipula
correctamente los cables, pueden
ocasionarse problemas operativos o
cortocircuitos que podrían generar
peligros de incendio u otros
accidentes.

••Conecte todos los cables antes de

instalar la unidad principal.

••Asegúrese de utilizar los tornillos de

montaje adicionales incluidos (Rojos: M5
x 8) como los tornillos de montaje. Si
utiliza cualquier otro tornillo, podría dañar
el interior de la unidad principal.

••Si usa pernos de cabeza hexagonal

(Rojos: M5x8), use los cuatro pernos de
cabeza hexagonal (Rojos: M5x8) que
fueron usados para instalar la ménsula de
transporte y los cuatro pernos de cabeza
hexagonal accesorios (Rojos: M5x8).

••Tenga cuidado de no empujar

violentamente la pantalla de la unidad
principal ni los botones durante la
instalación. Esto puede dañar la unidad
principal.

Consejo

••Attachez soigneusement toute

longueur excessive de cordon
connecté à l'unité principale, et fixez-
la dans une zone d'espace libre dans
le véhicule, afin que le cordon ne se
détache pas ou ne gêne pas l'unité
principale ou l'équipement du côté
véhicule. Si vous ne manipulez pas
correctement les cordons, des
anomalies de fonctionnement ou des
court-circuits risqueront de se
produire, ce qui pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.

••Connectez tous les câbles avant

d'installer l'unité principale.

••Veillez à utiliser les vis de montage

d'accessoires fournies (Rouges : M5 x 8)
comme vis de montage. Si vous utilisez
d'autres vis, elles risqueront
d'endommager l'intérieur de l'unité
principale.

••Si vous utilisez des boulons à tête

hexagonale (Rouges: M5 x 8), servez-
vous des quatre boulons utilisés pour
installer le support d'expédition et les
quatre boulons à tête hexagonale
(Rouges: M5x8) fournis avec les
accessoires.

••Lors de l'installation, veillez à ne pas

appliquer une force excessive sur les
touches ou sur l'affichage de l'unité
principale. Vous risqueriez d'endommager
l'unité principale.

Conseil

Select the screws in accordance with the shapes of the
screw holes in the mounting bracket.

Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de los
agujeros para tornillos en el soporte de montaje.

Sélectionnez les vis correspondant aux formes des trous
de vis du support de montage.

5

Mounting bracket / Soporte de montaje /
Support de montage

Hexagonal head bolt
(Red:M5 x 8) x 8
Perno de cabeza hexagonal
(Rojo:M5x8) x 8
Boulon à tête hexagonale
(Rouge:M5x8) x 8

5

Flat head screw
(Red:M5x8) x 8

Tornillo de cabeza plana
(Rojo:M5x8) x 8
Vis à tête plate
(Rouge:M5x8) x 8

6

6

5

1

Mounting bolts / Pernos de montaje / Boulons de montage

Pocket, etc /
Cavidad, etc. /
Poche, etc.

Center cluster panel /
Panel del grupo central /
Panneau combiné central

3

4

Advertising