Elecom BT-MH1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

-2-

Rear

Release button

Microphone

Earphone

Part

Function

Microphone

Picks of your voice.

Release button

Press to release the ear hook. The BT-MH1 can be worn on the other
ear by attaching the ear hook to the opposite side of the headset.

Earphone

Produces the picked up sound.

Charging

Charge the BT-MH1 before use.

Set the system key in the ON position. (1-1)

Connect the included AC adapter to the AC adapter port. Charging starts as soon

as the AC adapter is connected. (1-2)

Connect the AC adapter to an electric outlet. (1-3)

Charging starts. While charging, the LED lights a solid red color.

• It takes 2 hours to fully charge the BT-MH1. The LED goes out when charging

ends. When the LED goes out, disconnect the AC adapter from the BT-MH1

and use the BT-MH1 as desired. When fully charged, the BT-MH1 delivers 7

hours of continuous operation. It can also remain on standby for approx. 250

continuous hours.

• The BT-MH1 uses a lithium ion battery.

Using the BT-MH1

Turning ON the Power

Check the system key is in the ON position.

The BT-MH1 does not turn ON when the system key is in the OFF position. Keep

the system key in the ON position. To prevent accidental operation when in a

handbag or otherwise, set the system key in the OFF position.

Press and hold the ID setting button for 2 ~ 3 sec.

The power turns ON and the LED flashes a blue color 5 times.

Turning OFF the Power

Press and hold the ID setting button for 2 ~ 3 sec.

The LED flashes a red color 5 times and the power turns OFF.

Putting the BT-MH1 on Your Ear

While slightly twisting the ear hook, slide the ear hook over and behind your ear.

Once in place, adjust the position of the BT-MH1 so that the microphone

faces your mouth and the earphone is comfortably over your ear canal.

Switching the BT-MH1 to the Other Ear

The BT-MH1 can be switched for wearing on the other ear by pressing the release button

on the rear to release the ear hook and attaching the era hook on the opposite side of the

headset. Do as follows.

While pressing the release button on the BT-MH1 rear, pull out the ear hook. (2-2)

Press and hold the release button.
Pull out the ear hook.

Attach the ear hook to the opposite side of the headset.

Now, the BT-MH1 can be worn on the other ear.

Pairing with Bluetooth Devices

To use the BT-MH1 as a headset, you must pair it a Bluetooth device such as the BT-UD1

or BT-MG2.

The BT-MH1 can be paired with other Bluetooth devices by holding it close to

the other device.

Pairing with the BT-UD1

To use our BT-UD1 Bluetooth adapter, pair the BT-MH1 with it as follows.

Turn ON power to the BT-MH1 and connect the BT-UD1 to a computer.

Press and hold the ID setting button of the BT-MH1 for 6 sec or longer.

The LED starts alternately flashing red and blue colors.

Click on the red ball at the center of the utility software. (3-1)

The computer starts searching for Bluetooth devices. When it locates the BT-MH1, a

headphone icon appears in the window. The computer automatically acquires the name

of the BT-MH1 and displays it as “Bluemate”.

Right-click on “Bluemate” and select “ペアデバイス” from the menu that appears. (3-2)

A window for inputting the passkey appears.

Input “0000” as the passkey of the BT-MH1. (3-3)

When the BT-MH1 successfully pairs with the BT-UD1, the LED of the BT-MH1 changes

to a slow flashing blue color.

Pairing with the BT-MG2

To use our BT-MG2 Skype address book, pair the BT-MH1 with it as follows.

Turn ON power to the BT-MH1 and connect the BT-MG2 to a computer.

Press and hold the ID setting button of the BT-MH1 for 6 sec or longer.

The LED starts alternately flashing red and blue colors.

Press and hold the pairing button of the BT-MG2. (3-4)

When the BT-MH1 successfully pairs with the BT-MG2, the LED of the BT-MH1 changes

to a slow flashing blue color and the Bluetooth LED of the BT-MG2 starts flashing

slowly.

Pairing with Other Bluetooth Devices

Turn ON power to the BT-MH1 and the other device.

Press and hold the ID setting button of the BT-MH1 for 6 sec or longer.

The LED starts alternately flashing red and blue colors.

Set the other device to the Bluetooth pairing mode.

When the BT-MH1 successfully pairs with the other device, the LED of the BT-MH1

changes to a slow flashing blue color.

• For pairing mode procedures, see the instruction manual of the other device.

• The passkey of the BT-MH1 is “0000”.

Specifications

Outer dimensions

Approx. W71.0 x D21.0 x H20.0 mm

Weight

Approx. 16 g

Transmission

FHSS (Frequency hopping)

Frequency range

2.4 ~ 2.4835 GHz

Electromagnetic wave reach Approx. 10 m (Varies according to environment.)
Power supply

Internal Li-ion battery

Signal output

1mW

Continuous operating time Approx. 7 hr
Continuous standby time

Approx. 250 hr

Security

128-bit encoding

Supported devices

Bluetooth computers (Operation is not guaranteed with Bluetooth
devices other than computers. For information on device
connections, visit our website at www.elecom.co.jp.)

Applicable standard

Bluetooth Ver.1.2

Working temperature

5 - 40°C (non-condensing)

* Company names, trademarks and logos appearing in this publication are the

trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Support

ELECOM does not provide user support outside of Japan.

ELECOM does not provide user support for non-Japanese OS.

ELECOM does not respond to inquiries regarding this English manual.

(中文)

■前言

非常感謝您購買藍芽相容耳機組BT-MT1。
本快速設定指南將針對關於如何能立刻使用本產品之基本設定進行解說。

■產品包裝內容確認

產品包裝裡面包含下列物品。

‧BT-MH1 …………………… 1個
‧快速設定指南(本書) …… 1份

■使用安全注意事項

● 在安裝或是取下本產品時請務必遵循電腦主機以及周邊設備製造商的注意事項。
● 切勿擅自進行分解、改造、修理本產品。
這是導致火災或者觸電、故障的原因。若因擅自進行分解、改造或修理本產品造成火災、

觸電或故障,本公司將不負保固之責任。

● 切勿在使用水或者充滿溼氣的場所上使用本產品以及安裝有本產品的電腦主機。
以免導致火災或者觸電、故障等狀況。
● 在安裝或是取下本產品時,在碰觸本產品前請將手碰觸金屬製物品(像是鐵桌、門的把手

等)來進行去除靜電動作。靜電是導致本產品損壞的原因。

● 請顧客切勿自行進行產品的分解、修理、改造。
● 若發覺本產品有異常狀況之發生,請立刻停止使用,並與購入店家或者是本公司的客戶服

務諮詢中心進行洽詢。

■使用時注意事項

● 在安裝或是取下本產品時請務必遵循電腦主機以及周邊設備製造商的注意事項。
● 對於使用本產品以及軟體所發生之損壞或者資料流失等的損害,本公司將一概不負其責任。
● 請勿在充滿溼氣或者是塵埃的場所使用本產品。
● 請勿使本產品受到強烈的衝擊。
● 進行維護時請使用柔軟的乾布輕輕的進行擦拭。請勿使用石油醚、去光液、酒精等

■關於藍芽的注意事項

● 並非所有具藍芽無線功能的產品皆可與本產品做連線配對使用,欲與其他具藍芽無線功能

產品做配對使用前請先確認其他藍芽無線產品的使用手冊以便了解相容配對運作條件及方
法。

● 本產品是依據藍芽1.2規格所製。與使用藍芽Ver.1.0B規格的藍芽無線技術機器是沒有相容

性的。

● 在無線網路設備多、微波爐等會發出無線電波機器多或者無線網路環境複雜的場所,有可

能會發生頻繁的斷線、通信速度極端的變慢、發生錯誤等的情形。

本機器所使用的週波數範圍為2.4GHz區域。該週波數在微波爐產業、科學醫療機器或像其
他同種類的無線電電台、工場生產線上所使用有執照的無線電基地台或不需要執照的特定
小型無線電電台、業餘無線電電台等亦被使用。

1. 在使用本機器之前請確認在附近是否有「其他的無線電電台」被使用著。
2. 萬一本機器與「其他的無線電電台」之間發生電波干擾的場合,請立刻將

本機器所使用的無線頻道進行變更或者是改變使用場所,亦或停止機器的
運用(將電波的發射停止)。

3. 如果發生了非其他電波干擾等困擾的情形請洽詢技術支援中心。

使用之前

正 面

AC 整流器插孔

音量 /-

LED 燈

ID 設定按鈕

系統鍵

音量 /+

耳夾

  

名稱

功能

耳夾

用來固定在耳朵上的夾子。藉由按住背面的解除按鈕可以將耳夾取下,
進而可以將本產品自在的裝在左耳或者右耳上。

音量 /+

將音量調大。

音量 /-

將音量調小。

系統鍵

切到 OFF 時則可以將之鎖定,並將電源切為 OFF。

ID 設定按鈕

將本產品 ON/OFF 或者是進行配套時使用。

LED 燈

LED 燈會亮起來顯示本產品的狀態。
將電源切到 ON 時:會用藍色閃爍5次。
將電源切到 OFF 時:會用紅色閃爍5次。
配套模式時:藍色以及紅色相互交替閃爍。
與其他的藍芽機器成為配套狀態時:藍色會閃爍,熄滅一會,然後又亮起。
充電中時:紅色會亮起。

AC 整流器插孔

用來連接到本產品所附屬的 AC 整流器。接上 AC 整流器的話可以進行
充電。

背面

解除按鈕

麥克風

耳機

 

名稱

功能

麥克風

收集聲音用。

解除按鈕

壓住解除按鈕的話,可以將耳夾取下。藉由將耳夾的安裝方向改為相
反方向的話可以將本產品裝在不同邊的耳朵上。

耳機

會發出聲音。

■充電方法

在使用本產品前請先進行充電。

將系統鍵切到 ON 的位置。(1-1)

將本產品附屬的 AC 整流器接到 AC 整流器插孔上。(1-2)

將 AC 整流器插到電源插座上。(1-3)
充電將會開始。在充電時 LED 燈會以紅色亮起。

‧ 將電充滿需要花費2小時。充電完成時 LED 燈會熄滅掉。請先將 AC 整流器

從 AC 整流器插孔拔下,然後再使用本產品。充滿電時可以連續使用7個小時。
此外連續的待機時間約為 250 小時。

‧ 本產品使用的為鋰電池。

要使用 BT-MH1 時

■將電為切為 ON 的方法

首先先進行確認系統鍵的位置是否是在 ON 的位置。

系統鍵在 OFF 的位置時,電源無法切為 ON。在通常時系統鍵應在 ON 的位置來
使用。
要放到提包裡面的場合,想要防止誤動作的場合可以將系統鍵切到 OFF。

連續按住 ID 設定按鈕2~ 3秒。

電源會切為 ON,LED 燈會用藍色閃爍5次。

■將電為切為 OFF 的方法

連續按住 ID 設定按鈕2~ 3秒。

電源會切為 OFF,LED 燈會用紅色閃爍5次。

■佩戴本產品

將耳夾稍微扭開然後滑入耳朵後方來將之佩戴上。

佩戴上後請進行微調整讓麥克風考近嘴巴並且耳機能夠在耳孔上。(2-1)

■要更改佩戴的耳朵時

按下背面的解除按鈕的話就可以將耳夾取下,可以將本產品的佩戴方向進行變更。
按照下面步驟來進行變更。

一邊按住本產品背面的解除按鈕然後將耳夾拔下。(2-2)

①一邊按住解除按鈕

②將耳夾拔下。

將耳夾裝在另一側上。(2-3)

如此即可改變要佩戴的耳朵。

與藍芽相容機器進行配套時

要將BT-MH1當作耳機組來進行使用時,有必要與BT-UD1或是BT-MG2等的藍芽相容機器
執行配套處理,使之處於配套狀態下。

請將本產品放在接近藍芽機器的的地方然後再進行配套處理。

■與 BT-UD1 進行配套時

要與本公司的藍芽連接器BT-UD1進行使用的場合,請按照下面的步驟來進行配套。

將本產品切為 ON,並且將 BT-UD1 接到電腦上。

連續按住本產品的 ID 設定按鈕6秒以上。

LED 燈會以藍色以及紅色相互交替閃爍。

按下顯示在公用程式中央的紅球。(3-1)
將會進行藍芽機器的搜尋。
尋找到本產品的話則會顯示耳機的圖示。自動從本產品取得名稱,取得後會將本產品以

「Bluemate」的名稱來進行顯示。

在「Bluemate」上按下滑鼠右鍵,從所顯示出來的清單上選擇「ペアデバイス」

(配套裝

置)。(3-2)
接下來會顯示出輸入密碼的畫面。

輸入本產品的密碼「0000」

。(3-3)

配套處理成功後,而本產品與 BT-UD1 處於配套狀態的話,本產品的 LED 燈會轉為使
用藍色來緩慢的進行閃爍。

■要與 BT-MG2 進行配套時

要與本公司的Skype通訊錄BT-MG2進行使用的場合,請按照下面的步驟來進行配套。

將本產品切為 ON,並且將 BT-MG2 接到電腦上。

連續按住本產品的 ID 設定按鈕6秒以上。

LED 燈會以藍色以及紅色相互交替閃爍。

持續按住 BT-MG2 的配套按鈕。(3-4)
配套處理成功後而本產品與 BT-MG2 處於配套狀態的話,本產品的 LED 燈會轉為使用
藍色來緩慢的進行閃爍。而 BT-MG2 的藍芽 LED 燈的閃爍也會變慢。

■要與其他的藍芽相容機器進行配套時

雙方的電源切到 ON。

連續按住本產品的 ID 設定按鈕6秒以上。

LED 燈會以藍色以及紅色相互交替閃爍。

將對象側的藍芽相容機器設定到配套模式。
配套處理成功後而本產品處於配套狀態的話,本產品的 LED 燈會轉為使用藍色來緩慢
的進行閃爍。

‧ 有關於將之設定為配套模式的步驟請閱讀對象機器的使用說明書。
‧ 本產品的密碼為「0000」

■規格

外型尺寸

約 寬度 71.0× 高度 21.0× 長度 20.0mm

重量

約 16g

傳送方式

FH-SS(跳頻方式)

週波數範圍

2.4GHz~2.4835GHz

電波傳送距離

約 10m(按照使用環境不同而有所差異)

電源

內藏 Li-ion 電池

發射功率

1mW

連續使用時間

約7小時

連續待機時間

約 250 小時

保全方式

128bit 密碼化

相容機種

相容於藍芽的電腦

(個人電腦以外的藍芽相容機器為保證對象之外。詳細的接續資訊請參閱本

公司的網頁。)

適用規格

藍芽 Ver.1.2

運作溫度

5℃ ~40℃(無冷凝)

※ 所揭載的公司名稱、商標、標章為各公司所有的商標以及註冊商標。

■ 有關於技術支援

在日本以外使用時恕無法進行技術支援。
使用日文以外的OS無法進行技術支援。
恕無法接受本中文使用手冊的諮詢。

ブルートゥース対応ヘッドセット BT-MH1

クイックセットアップガイド

発行 エレコム株式会社

2005 年 11 月 18 日 第 1 版

©

2005 ELECOM Corporation. All rights reserved.

保 証 書 【

BT-MH1

店名 住所 TEL

担当者名

保証期間 お買い上げ年月日

6ヶ月

年   月   日

Advertising