Ernesto Z31267 User Manual

Ac b

Advertising
background image

Z31267

Neither the design nor the colour of the brand logo may be changed. Only the size may be adjusted to fi t the packaging. The log

o

may never be scaled smaller than 10mm in height. The registered symbol

® may be omitted for logo sizes smaller than 20mm, as it

is no longer identifi able/printable.

4

A

C

B

1

2

3

4

5
2

Wine Thermometer

Introduction

Proper Use

This product is to be mounted on wine bottles for indicating the temperature of

wine and other bottled beverages by measuring the temperature of the outer

surface of the bottle. Not suitable for professional use!

Description of Parts

1

LC Display

2

Battery Holder

3

Temperature Sensor

4

ON / OFF switch

5

Battery, Type LR1130

Technical Data

Optimal Measuring range: 0 °C – 50 °C

Accuracy: ± 3 °C

Battery Type: LR1130

Suitable diameter of the bottle: approx. 70mm – 80mm

Safety Information

READ ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS. YOU SHOULD

STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE

PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!

DE

FR

IT

NL

GB

FI

SE

DK

PL

HU

SI

CZ

SK

ES

PT

HR

RO

BG

GR

The product is not a toy and must not be used as such.

Children or people who lack the knowledge or experience of handling

the product, or who are handicapped in their physical, sensory or mental

abilities, must not be allowed to use the product unless they are supervised

or instructed by a person responsible for their safety. Children must be kept

under supervision to ensure that they do not play with the product.

Never take the product apart under any circumstances. Unsatisfactory

repairs can lead to considerable danger for the user. Only have repairs

carried out by a suitably qualified or experienced specialist.

Do not use the product if it is damaged.

Absolutely avoid contact of the thermometer with liquids.

Safety Instructions for Batteries

RISK OF LOSS OF LIFE! Batteries can be swallowed, which is

potentially life threatening. If a battery is swallowed, medical help must be

sought immediately.

Remove the batteries from the device if it is not going to be used for a long

period.

CAUTION! DANGER OF EXPLOSION ! Never recharge

batteries!

If necessary clean the contacts on the batteries and on the device before

inserting them.

Remove spent batteries from the device immediately. There is an increased

risk of leakage.

If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to

prevent damage to the device.

Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never

short-circuit them or take them apart.

Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin,

eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from

a battery, thoroughly flush the affected area with water and/or seek the

advice of a doctor!

Inserting/Replacing the Battery

1. For first time use, pull out the battery holder

2

out of the housing (see Fig. C).

2. Replace or install the battery

5

.

Only use battery of the type LR1130. Ensure that the battery is installed with

correct polarity. This is indicated on the battery holder. A wrong polarity

may damage the device.

Note: A fading of the display is a hint for the weak battery. Please replace the

battery.

Operations

Mount the device onto a wine bottle as shown in Fig. D. Make sure the

temperature sensor

3

is in full direct contact with the bottle’s surface (see

Fig. E, top view). Ensure that the bottle was stored beforehand for a sufficient

time in an area of constant temperature. This is to ensure that the temperature

of the glass is identical to the one of the fluid.

On the backside of the device there is an ON/OFF button

4

(see Fig B).

This button gets pressed when the device is mounted onto the bottle. In this

way the device is switched on.

The device then performs a short display check with all the indicators in the

display light up. Then the measured temperature will be indicated in degree

Celsius. It generally takes approximately 5 minutes before the temperature-

sensor aligns with the temperature of the bottle for the temperature display to

become stable.

Note:

The recommended optimal wine temperature is indicated mostly on the label

of the bottle. Otherwise, you may ask your wine dealer.

The optimal measuring temperature range of the device is 0 °C to 50 °C.

Do not use the device out of the mentioned range of temperature as there

will be variances. In measuring an extreme temperature below -19 °C, the

display shows “Lo”; if temperature above 110 °C, the display shows “Hi”.

The temperature sensor should not be placed on the label of the bottle.

The temperature sensor and the bottle’s surface should be cleaned (without

dust/grease). Otherwise, this may cause measurement inaccuracy.

Troubleshooting

If the display temperature is the same as the ambient temperature, this may

be because the temperature sensor

3

is not in direct contact with the bottle’s

surface. Please adjust the position of the device so that the temperature

sensor is at its best contact with the bottle surface, and then measure the

temperature again.

Note: the device contains sensitive electronic components. For this reason it is

possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate

vicinity. If you experience faults, remove such equipment from the vicinity of the device.

Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the case of such

malfunctions remove the battery briefly and then insert it again.

Cleaning and care

For cleaning and care, use a dry, soft fluff-free cloth.

The device is not dishwasher safe!

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may

dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal

authority for more details of how to dispose of your discarded product.

When your device has come to the end of its life, please do not throw it

out with your household refuse, but in the interests of the environment

take it to a suitable centre where it can be disposed of properly.

Your local council will be able to tell you where the collection centres are

located and their opening times.

Defective or exhausted batteries must be recycled in accordance with Directive

2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the

appropriate collection facilities.

Improper disposal of batteries can damage the

environment!

Batteries must not be disposed of with the household refuse. They

may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste.

The chemical symbols of heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =

mercury, Pb = lead. For this reason, you must dispose of discarded batteries at

a communal disposal centre.

GB

GB

GB

GB

D

E

3

3

TERmOmETER zA vINO

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

6

1

2

4

5

3

7

SI

Termometr do win

Wstęp

młynek do pieprzu

Ten produkt umieszcza się na butelce w celu sprawdzenia temperatury wina lub innego

napoju znajdującego się w butelce. Urządzenie mierzy temperaturę zewnętrznej

powierzchni butelki. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego!

Opis części

1

Wyświetlacz LCD

2

Kieszeń na baterię

3

Czujnik temperatury

4

Włącznik (ON) / Wyłącznik (OFF)

5

Bateria, Typ LR1130

Dane techniczne

Optymalny zakres pomiaru: 0 °C – 50 °C

Dokładność: ± 3 °C

Typ baterii: LR1130

Do stosowania z butelkami o średnicy: około 70mm – 80mm

Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA I

INFORMACJE. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ

NA PRZYSZŁOŚĆ I PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU!

DE

FR

IT

NL

GB

FI

SE

DK

PL

HU

SI

CZ

SK

ES

PT

HR

RO

BG

GR

Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie powinno

znaleźć się w rękach dzieci.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z

dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub

umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w

zakresie jego obsługi, chyba że osoby te będą mieć zapewniony nadzór ze

strony osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od

niej instrukcje, jak użytkować urządzenie. Dzieci powinny mieć zapewniony

nadzór gwarantujący, że nie będą się one bawić urządzeniem.

W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia na części. Wskutek

nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla

użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.

Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy jest ono uszkodzone.

Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z jakimikolwiek płynami.

Wskazόwki bezpieczeństwa dotyczące baterii

Niebezpie-czeństwo utraty życia! Baterie mogą zostać połknięte,

co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast

skorzystać z pomocy lekarskiej.

Należy wyjąć baterie z urządzenia, jeśli nie były one używane przez jakiś czas.

OSTROŻNIE! NIEBEzPIECzEŃSTWO EKSPLOzJI! Nigdy

ponownie nie ładuj baterii!

W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i urządzenia przed założeniem baterii.

Wyczerpaną baterię należy natychmiast usunąć z urządzenia, ze względu

na niebezpieczeństwo jej wycieku!

W przypadku wycieku baterii w urządzeniu, należy ją natychmiast wyjąć,

aby uniknąć uszkodzenia urządzenia!

Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj ich

ani nie rozbieraj na części.

Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami. W razie kontaktu z kwasem

bateryjnym przepłucz odnośne miejsce dużą ilością wody i / lub wezwij lekarza!

Wkładanie / zmiana baterii

1. Przed pierwszym użyciem, wyjąć kieszeń na baterię

2

z obudowy (patrz Ryc. C).

2. Wymienić lub zainstalować baterię

5

.

Stosować wyłącznie baterie typu LR1130. Upewnić się, że bieguny

baterii dotykają odpowiednich styków. Sposób ułożenia baterii pokazują

oznaczenia w kieszeni na baterię. Niewłaściwe umieszczenie baterii może

doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Wskazόwka: Słabo widoczne wskazania na wyświetlaczu oznaczają, że

bateria jest słaba i należy ją wymienić.

Obsługa

Zamontować urządzenie na butelce, jak pokazano na Ryc. D. Upewnić

się, że czujnik temperatury

3

w pełni dotyka powierzchni butelki (patrz

Ryc. E, widok z góry). Upewnić się, że butelka z winem lub innym napojem

była przechowywana wystarczająco długo w miejscu o odpowiedniej,

stałej temperaturze. Odpowiedni czas jest niezbędny do upewnienia się, że

temperatura napoju w butelce jest taka sama jak temperatura butelki.

W tylnej części urządzenia znajduje się przycisk ON/OFF (WŁ/WYŁ)

4

(patrz Ryc B). Umieszczenie urządzenia na butelce powoduje wciśnięcie

tego przycisku. W ten sposób urządzenie zostaje włączone.

Po włączeniu urządzenie wykonuje sprawdzenie wyświetlacza i zapalają

się na nim wszystkie wskazania. Następnie zostaje wyświetlona temperatura

butelki. Temperatura jest prezentowana w stopniach Celsjusza. Zazwyczaj

PL

PL

PL

GB

GB

GB

PL

DIGITáLNí TEPLOměR NA víNO

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Cz

TERmOmETR DO WIN

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

PL

czujnik temperatury potrzebuje 5 minut by dopasować się do temperatury

butelki. Po tym czasie urządzenie zacznie podawać faktyczną, stabilną

temperaturę butelki.

Wskazόwka:

Zalecana optymalna temperatura wina jest podana na większości etykietek

znajdujących się na butelkach. W przypadku braku takiej informacji,

uzyskać ją od sprzedawcy wina.

Optymalny zakres pomiaru temperatury wynosi od 0 °C do 50 °C. Nie

stosować urządzenia do pomiaru wyższej lub niższej temperatury. Pomiar

poza przewidzianym zakresem może być niedokładny. Jeśli temperatura

butelki wynosi poniżej -19 °C, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “Lo”

(za niska); jeśli temperatura przekracza 110 °C, wyświetlacz pokazuje

wskazanie “Hi” (za wysoka).

Czujnik temperatury należy umieścić na etykiecie butelki.

Czujnik temperatury i powierzchnia butelki powinny być czyste (wolne od

kurzu/tłuszczu). Nieczystości mogą wpłynąć na dokładność pomiaru.

Usuwanie błędów

Jeśli wskazanie pomiaru temperatury odpowiada wartości temperatury

otoczenia, może to oznaczać, że czujnik temperatury

3

nie dotyka

powierzchni butelki. Należy wówczas poprawić ułożenie urządzenia i

zapewnić najlepszy możliwy kontakt czujnika z powierzchnią butelki i

pozostawić urządzenie do ponownego pomiaru temperatury.

Wskazόwka: Urządzenie zawiera wrażliwe części elektroniczne.

Dlatego możliwe jest, że będzie ono zakłócane przez znajdujące się w jego

bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku

pojawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu, należy usunąć takie

urządzenia z otoczenia zegara.

Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić do zakłóceń w

funkcjonalności. W razie takich zakłóceń w funkcjonalności należy na krótko

usunąć baterie oraz ponownie je założyć.

Czyszczenie i pielęgnacja

Do czyszczenia urządzenia stosować suchą, miękką i gładką ścierkę.

Urządzenie nie może być wkładane do zmywarki do naczyń!

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest wyłącznie z materiałów przyjaznych dla

środowiska, które można przekazać do utylizacji w miejscowym

punkcie przetwarzania materiałów wtórnych. Informacji na temat

możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub

miasta.

Ze względów ochrony środowiska nie wyrzucać wyeksploatowanego

urządzenia razem z odpadami domowymi, lecz przekazać je do

specjalistycznego punktu utylizacji odpadów. Informacje na temat

punktów zbiórki odpadów i godzin ich otwarcia można uzyskać w

odpowiednim urzędzie.

Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu

zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy

pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.

Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla

środowiska naturalnego!

Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą

one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady

specjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,

Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do

komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.

Borhőmérő

Bevezető

Rendeltetésszerű használat

Az eszköz borospalackra szerelve a palack külső felületének hőmérsékletetének

mérésével jelzi a bor vagy más palackozott italok hőmérsékletét. Professzionális

felhasználásra nem alkalmas!

Alkatrészek leírása

1

LCD-kijelző

2

Elemtartó

3

Hőmérséklet-érzékelő

4

BE/KI kapcsoló

5

Elem, LR1130 típus

műszaki adatok

Optimális méréstartomány: 0 °C - 50 °C

Pontosság: ± 3 °C

Elem típusa: LR1130

Palack megfelelő átmérője: kb. 70 mm – 80 mm

általános biztonsági tudnivalók

KÉRJÜK, OLVASSON EL MINDEN BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÁST ÉS

ELŐÍRÁST. A BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÁSOKAT ÉS ELŐÍRÁSOKAT

TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN, HOGY KÉSŐBB IS ELOLVASHASSA

ŐKET!

DE

FR

IT

NL

GB

FI

SE

DK

PL

HU

SI

CZ

SK

ES

PT

HR

RO

BG

GR

Ez a készülék nem játékszer és nem tartozik gyerekkézbe.

Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott pszihikai, szenzórikus

vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és / vagy

tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) használják,

kivéve, ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy ha tőle

utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan

kell használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosítására, hogy a

készülékkel ne játsszanak.

A készüléket semmiképpen se szedje szét. Szakszerűtlen javítások által

a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. Javításokat csak

szakemberekkel végeztessen.

Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.

A hőmérő semmiképpen se érintkezzen folyadékkal.

Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók

ÉLETvE-SzÉLY! Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha

valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.

Távolítsa el a készülékből az elemeket, ha azokat hosszabb ideig nem

használta.

vIGYázAT! ROBBANáSvESzÉLY! Sohase töltse fel az

elemeket újra!

Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék

kapcsait.

Távolítsa el azonnal a lemerült elemet a készülékből. Fokozottan kifutás

veszélye áll fenn!

Ha a készülékében az elem kifutna, a készülék megkárosodásának a

megelőzésére vegye azt ki azonnal a készülékből!

Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, azokat ne dobja a tűzbe, ne zárja

rövidre és ne szedje szét.

Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való

érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven

vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!

Az elem behelyezése / cseréje

1. Az első használatba vétel előtt húzza ki az elemtartót

2

a készülékből (lásd

C ábra).

2. Cserélje ki az elemet vagy tegyen be új elemet

5

.

Csak LR1130 típusú elemet használjon. Ügyeljen az elem megfelelő

polaritására. Ennek jelzése az elemtartón látható. Helytelen polaritás esetén

a készülék tönkremehet.

Utalás: a kijelző halványodása az elem kimerülésére utal. Ilyenkor cserélje ki

az elemet.

Kezelés

A D ábra szerint szerelje a palackra a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a

hőmérséklet-érzékelő

3

közvetlen érintkezésben legyen a palack felületével

(lásd E ábra, felülnézet). Ellenőrizze, hogy a palackot a mérés előtt

megfelelő ideig állandó hőmérsékleten tartották-e. Ez biztosítja, hogy a

palack hőmérséklete azonos legyen a folyadékéval.

A készülék hátulján egy ON/OFF (BE/KI) gomb

4

található (lásd B ábra).

A készülék palackra helyezésekor ez a gomb megnyomódik. Így a készülék

bekapcsolódik.

BORhőmÉRő

Kezelési és biztonsági utalások

hU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

PL

PL

PL

HU

A készülék ezután rövid kijelzőtesztet végez úgy, hogy egyszerre minden

jelzés világít. Ezután a mért hőmérséklet jelenik meg, Celsius-fokban.

Általában kb. 5 percig tart, amíg a hőmérséklet-érzékelő felveszi a palack

hőmérsékletét és a kijelzett hőmérséklet stabillá válik.

Utalás:

A bor javasolt hőmérsékletét általában a palack címkéjéről lehet leolvasni.

Ha nem így van, kérdezze meg a borkereskedőt.

A készülék optimális méréstartománya 0 °C - 50 °C. Ezen kívüli

hőmérséklet-tartományban a készülék eltérő értékeket mér. -19 °C alatti

hideg mérésekor a kijelzőn „Lo”; 110 °C feletti meleg mérésekor pedig „Hi”

kijelzés jelenik meg.

A hőmérséklet-érzékelőt ne a palack címkéjére helyezze.

A hőmérséklet-érzékelőt és a palackot meg kell tisztítani (legyenek por- és

zsírmentesek). Egyébként a mérés pontatlan lehet.

hibák elhárítása

Ha a kijelzőn látható hőmérséklet azonos a környezeti hőmérséklettel, akkor

a hőmérséklet-érzékelő

3

nincs közvetlen érintkezésben a palack felületével.

Állítsa be úgy a készüléket, hogy a hőmérséklet-érzékelő a lehető legjobban

érintkezzen a palack felületével, majd ismét mérje meg a hőmérsékletet.

Utalás: A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért

lehetséges, hogy azt a közvetlen közelben levő rádióhullámokat sugárzó készülékek

megzavarják. Ha a diszplé hibás kijelzések jelennek meg, távolítsa el az ilyen zavaró

forrásokat a készülék környékéről.

Elektrosztatikus kisülések működésizavarokhoz vezethetnek. Az ilyen

működési zavarok előállása esetén távolítsa el rövid időre az elemeket a

készülékből és utána helyezze azokat újra be.

Tisztítás és ápolás

A tisztításhoz és ápoláshoz használjon puha, száraz, szöszmentes törlőkendőt.

A készüléket mosogatógéppel nem szabad mosni.

megsemmisítés

A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi

újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék

megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi

önkormányzatnál.

A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a

háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű

hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes

önkormányzatnál tájékozódhat.

A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK irányelv értelmében újra

kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott

gyűjtőállomásokon keresztül.

Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti

károsodások keletkeznek!

Az elemeket tilos a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket

tartalmazhatnak, ezért veszélyes hulladéknak minősülnek. A nehézfémek

vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa

el az elhasznált elemeket egy közösségi gyűjtőhelyre.

Termometer za vino

Uvod

mlinček za poper

Izdelek je treba namestiti na vinske steklenice za prikazovanje temperature vina

ali drugih ustekleničenih pijač, da lahko izmeri temperaturo zunanje površine

steklenice. Izdelek ni primeren za profesionalno uporabo!

Opis delov

1

Zaslon LC

2

Držalo za baterije

3

Temperaturni senzor

4

Stikalo za VKLOP/IZKLOP

5

Baterija, vrsta LR1130

Tehnični podatki

Optimalno merilno območje: 0 °C – 50 °C

Natančnost: : ± 3 °C

Vrsta baterije: LR1130

Ustrezni premer steklenice: pribl. 70 mm – 80 mm

Splošna varnostna opozorila

PREBERITE VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAVODILA. VARNOSTNE

INFORMACIJE IN NAVODILA SHRANITE NA VARNO MESTO, SAJ JIH

BOSTE MORDA V PRIHODNOSTI ZNOVA POTREBOVALI!

DE

FR

IT

NL

GB

FI

SE

DK

PL

HU

SI

CZ

SK

ES

PT

HR

RO

BG

GR

Ta naprava ni igrača, ne sodi v otroške roke.

Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci),

ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim

primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba,

odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem,

kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,

da se ne igrajo z napravo.

Naprave na noben način ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih popravil

lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj

opravljajo samo strokovnjaki.

Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.

Preprečite, da bi termometer prišel v stik s tekočinami.

varnostna navodila o baterijah

ŽIvLJENJ-SKA NEvARNOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je

lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati

medicinsko pomoč.

Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa ne uporabljate.

POzOR! NEvARNOST EKSPLOzIJE! Baterij nikoli ponovno

ne polnite!

Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to

potrebno.

Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost

iztekanja!

Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj vzemite ven, da preprečite

škodo na napravi!

Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite

kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.

Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino

iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško

pomoč!

vstavljanje / zamenjava baterije

1. Pri prvi uporabi izvlecite držalo za baterije

2

iz ohišja (glejte sliko C).

2. Zamenjajte ali namestite baterijo

5

.

Uporabljajte samo baterije vrste LR1130. Prepričajte se, da sta pola baterije

obrnjena pravilno. Polarnost je označena na držalu za baterije. Napačna

polarnost lahko poškoduje napravo.

Opozorilo: bledenje zaslona je pokazatelj šibke baterije. Prosimo, zamenjajte

baterijo.

Uporaba

Napravo namestite na steklenico za vino, kot je prikazano na sliki D.

Prepričajte se, da se temperaturni senzor

3

popolnoma dotika površine

steklenice (glejte sliko E, pogled od zgoraj). Prepričajte se, da je bila

steklenica predtem dovolj dolgo shranjena na območju s stalno temperaturo.

S tem zagotovite, da je temperatura steklenice in tekočine izenačena.

Na hrbtni strani naprave se nahaja gumb za VKLOP/IZKLOP

4

(glejte sliko

B). Ko namestimo napravo na steklenico, se gumb prižge. Tako se naprava

samodejno vklopi.

Naprava nato izvede kratkotrajni test zaslona, ob čemer zasvetijo vsi

indikatorji na zaslonu. Zatem se prikaže izmerjena temperatura v stopinjah

SI

SI

SI

SI

WINE ThERmOmETER

Operation and Safety Notes

GB

TEPLOmER NA víNO

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

SK

WEINThERmOmETER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

DE

AT

Ch

Advertising