Crivit Z31433 User Manual

Page 2

Advertising
background image

FI

FI

FI

FI

FI

FI

FI

FI

SE

SE

SE

SE

SE

SE

I EASY-läget håller du SET-knappen

13

intryckt. Tryck på MODE-knappen, för att akti-
vera resp. stänga av inställningarna (t.ex. tid).
Välj „On“, för att tillfoga den önskade inställ-
ningen i EASY-läget. Välj „Off“, när du inte vill
tillfoga inställningen.

Tryck på SET-knappen, för att bekräfta din
inmatning.

Däckets diameter

Däckets
omkrets

20”

1598 mm

22”

1759 mm

24”

1916 mm

26” (650 A)

2073 mm

26,5” (Tubular)

2117 mm

26,6” (700x25C)

2124 mm

26,8” (700x28C)

2136 mm

27” (700x32C)

2155 mm

28” (700B)

2237 mm

ATB24”x1,75

1888 mm

ATB26 x1,4

1995 mm

ATB26 x1,5

2030 mm

ATB26 x1,75

2045 mm

ATB26x2 (650B)

2099 mm

27”x1

2138 mm

27”x1 1 / 4

2155 mm

SE

SE

Puhdistus ja hoito

Älä käytä puhdistukseen nestettä tai puhdistus-
aineita. Muutoin laite voi vaurioitua.

Puhdista laite vain ulkoisesti pehmeällä kuivalla
liinalla.

Hävittäminen

Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaa-
lia, jonka voit viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen.

Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuolto-
mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista.

Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista

SE

FI

FI

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

FI

SE

Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa rasvanpolton arvoon 0.

KM: kilometrilaskija

Pidä SET-painike alhaalla painettuna, niin voit
säätää kilometrilaskijaa.

LC-näyttöön

7

ilmestyy symboli kilometrien

lisäämistä tai vähentämistä varten (+ tai -).
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa

11

,

kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.

Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Laite siirtyy nyt kilometrilaskijan reitin asetukseen.

LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku. Syötä
nyt haluamasi reitti. Paina MODE-painiketta
niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmäisenä numerona näyttöön.

Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.

Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.

TIME: ajastin

Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit säätää ajastinta.

LC-näyttöön ilmestyy symboli eteenpäin ja
taaksepäin laskemista varten (+ tai -). Paina
MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.

Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Voit nyt säätää ajastimen ajan.

LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku.

Syötä nyt haluamasi aika. Paina MODE-paini-
ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku
ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.

Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.

Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.

SCAN: toimintojen selaus
Huomautus: Selaustila kytkeytyy automaattisesti
seuraavien toimintojen välillä: päivän aikana ajettu
kilometrimäärä, maksiminopeus, keskinopeus ja
ajoaika.

Huomautus: Kappaleesta „Perusasetusten teke-
minen“ näet, kuinka teet tai muutat asetuksia.

CUSTOMIZE-tila

ADVANCE- ja EASY-tilaa lukuunottamatta voit
tehdä omat henkilökohtaiset asetuksesi CUSTO-
MIZE-tilassa (katso toimintasuunnitelma).

Pidä valopainiketta

12

alhaalla painettuna,

niin pääset CUSTOMIZE-tilaan.

Huomautus: Kun painat MODE-painiketta

11

uudelleen, voit vaihtaa ADVANCE- ja

EASY-tilan välillä.

Pidä EASY-tilassa SET-painike

13

alaspainet-

tuna. Paina MODE-painiketta, jotta voit kytkeä
asetukset päälle tai pois päältä (esim. kellon-
aika). Valitse „On“, jotta voit lisätä halutun
asetuksen EASY-tilassa. Valitse „Off“, jos et
halua lisätä asetusta.

Paina SET-painiketta, niin voit vahvistaa tekemäsi
syötön.

Taustavalon käyttö

Paina valo-painiketta

12

, niin taustavalo syttyy

tilapäisesti päälle. Taustavalo sammuu auto-
maattisesti jonkin ajan päästä.

Polkupyörätietokoneen

palauttaminen alkutilaan

Pidä samanaikaisesti MODE-painiketta

11

ja

SET-painiketta

13

alaspainettuina, kunnes

{{----}} ilmestyy LC-näyttöön

7

.

Pidä MODE-painike alaspainettuna. Kaikki
asetukset palautetaan alkutilaan.

Huomautus: Kaikki tallennetut tiedot poistetaan.

Pariston vaihto

Huomautus: Tietokoneen paristo täytyy vaihtaa
uuteen, kun paristonäyttö

18

ilmestyy LC-näyttöön

7

.

Huomautus: anturin paristo täytyy vaihtaa, jos
ajettaessa nopeuden symbolia

17

ei enää näy tai

se näkyy vain heikosti LC-näytössä.

Pidä MODE-painike

11

ja SET-painike

13

samanaikaisesti alaspainettuina, kunnes {{----}}
ilmestyy LC-näyttöön

7

.

Vaihda paristo uuteen kuvan A osoittamalla
tavalla. Aseta paristo sisään oikein päin.
Napaisuus on merkitty paristolokeroon.

Pidä SET-painike alaspainettuna, jotta voit
palata normaaliin käyttötilaan.

Huomautus: Noin 20 sekunnin kuluttua pariston
poistamisesta kaikki tallennetut tiedo poistuvat
muistista.

Virheiden korjaaminen

Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia.
Sen vuoksi tuotteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä,
jos tuote on sijoitettu laitteiden lähelle, jotka lähet-
tävät radiosignaaleja.
-Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia, poista täl-
laiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Poista tällaisten
toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja
aseta se sitten takaisin paikoilleen.

Ongelma

Ratkaisu

Tyhjä LC-näyttö tai laite
ei toimi sen jälkeen kun
paristo on asetettu
uudelleen sisään

-

+

RESET

Poista paristo. Kosketa
ruuvimeisselillä saman-
aikaisesti plus- ja miinus-
napaa, jotka sijaitsevat
paristolokeron RESET-
kohdassa. Aseta 3 V
paristo siten paristoloke-
roon, että +-napa näyt-
tää ylöspäin. Aseta
paristolokeron kansi pai-
kalleen. Aseta paristolo-
keron kansi paikalleen.
Mikroprosessori palau-
tuu alkutilaan ja laite
käynnistyy uudelleen.

Ei nopeus- eikä kilomet-
rinäyttöä

Kohdista magneetti ja
anturi oikein.
- Tarkista, että paristo on

asetettu oikein päin
paristolokeroon.

Näyttö mustana

Ympäristön lämpötila on
liian korkea tai tietokone
on asetettu liian pitkäksi
aikaa suoraan aurin-
gonpaisteeseen. Poista
laite suorasta auringonpais-
teesta ja anna sen jäähtyä
jonkin aikaa.

LC-näytössä näkyy sään-
nöttömiä symboleita.

Poista paristo ja aseta
se jälleen takaisin
sisään.

ja niiden aukioloajoista vastaavista
virastoista.

Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii-
vin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite ongelmajätteiden keräyspisteisiin.

Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!

Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Paristot voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja,
minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita
tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspis-
teeseen.

EMC

Cykeldator

Avsedd användning

Produkten är avsedd att användas som cykeldator.
Den är endast avsedd för privat bruk.

Funktioner

– Menyspråk: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Klocka
– Stoppur
– Termometer °C / °F
– Minnesfunktion för min. och max. temperatur
– Hastighet (0–99,9 km / h)
– Genomsnittshastighet (0–99,9 km / h)
– Topphastighet (0–99,9 km / h)
– Hastighetsjämförelse
– Acceleration och inbromsning

– Tidtagning (max. 9:59:59) (nedräkning eller

uppräkning)

– Kilometerräknare (nedräkning eller uppräkning)
– Totalsträcka och total körtid
– Kaloriräknare
– Fettförbränning
– Skannvisning (bläddrar igenom alla funktioner)
– Avstängningsautomatik
– Bakgrundsbelysning

Beskrivning av delarna

1a

Hållare

1b

Stoppning till hållare

2a

Sensor

2b

Sensor till batterifackets lock

3

Magnet

4

Kabelbindare

5

Batteri 3 V

, typ CR2032 knappbatteri

6a

Cykeldator

6b

Batterifackslucka

7

Display

8

Funktionsindikering

9

Visning av sekundärfunktionens värde

10

Visning av huvudfunktionens värde

11

MODE-knapp

12

Ljusknapp

13

SET-knapp

14

Skannvisning (SCAN)

15

Underhållsintervall

16

Hastighetsjämförelse

17

Acceleration och inbromsning:

Acceleration – vrid moturs.
Inbromsning – vrid medurs

18

Batteristatus

Tekniska specifikationer

Batteri:

3 V

(CR2032 knappbatteri)

Leveransens omfattning

1 universell cykeldator
1 hållare till cykeldator
1 magnet
1 sensor
4 kabelbindare
2 batterier 3 V

, typ CR2032 knappcell

1 bruksanvisning

Allmänna

säkerhetsanvisningar

FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!

Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet eller nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga får inte använda produk-
ten utan uppsikt eller handledning av

säkerhetsansvarig person. Barn ska hållas under
uppsikt så att de inte leker med produkten.

Observera att garantin inte täcker skador som
orsakats genom olämplig hantering, försummande
av bruksanvisningen och / eller säkerhetsanvis-
ningarna, eller obehörig användning.

Säkerhetsanvisningar

för batterier

LIVSFARA! Batterier är

lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.

Ta ut batteriet om produkten inte ska användas
under längre tid.

FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONS-
RISK!
Ladda aldrig batterierna!

OBSERVERA! EXPLOSIONS-
RISK!
Byt alltid alla batterier samtidigt
och lägg i batterier av samma typ.

Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produk-
ten. Risk för batteriläckage föreligger.

Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.

Förvara batteriet utom räckhåll för barn, släng det
inte på eld, kortslut det inte och ta inte isär det.

Om batteriet läcker inne i produkten, ta ut det
omedelbart för att undvika skador på produkten.

Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Spola omedelbart av den kroppsdel som kommit
i kontakt med batterisyran med ordentligt med
vatten och uppsök läkare.

Före första användning

Ta bort skyddsfolien från displayen

7

innan första

användningen.

Isättning av batteri

För att sätta i batteriet

5

gör du som på bild A.

Montera cykeldatorn

För att montera apparaten gör du som på bild
B till G.

Börja använda apparaten

Grundinställningar

Obs: När batteriet

5

har satts i tänds displayen

7

automatiskt efter ca 2 sekunder. Det första som

visas är språkmenyn.

Tryck upprepade gånger på MODE-knappen

11

, tills önskat språk visas.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen

13

. Du kommer nu automatiskt till

menyn för användarprofiler.

Tryck på MODE-knappen upprepade gånger
tills önskad användarprofil (

ADVANCE eller

EASY) visas.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till menyn för val av
däckstorlek (SET WS).

På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in däckets omkrets i mm. Tryck upprepade
gånger på MODE-knappen, tills önskat tal
visas som första siffra.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.

Upprepa detta steg för var och en av de tre
följande siffrorna.
Obs: Du kan räkna ut däckets omkrets genom
att multiplicera däckets diameter med 3,1416.
I följande lista hittar du de vanligaste däckstor-
lekarna.

Välj sedan i vilken enhet sträckorna ska mätas.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
tills SET KM eller SET MILE visas på LC-displayen.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Nästa steg är att ange din ålder.

På LC-displayen visas ett tvåsiffrigt tal. Mata nu
in din ålder. Tryck upprepade gånger på
MODE-knappen, tills önskat tal visas som första
siffra.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.

Upprepa detta steg för den efterföljande siffran.
Du kommer nu till menyn för val av viktenhet.

Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
tills SET KG eller SET LB visas på LC-displayen.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Nästa steg är att ange din vikt.

På LC-displayen visas ett tresiffrigt tal. Mata nu
in din vikt. Tryck upprepade gånger på MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siffra.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.

Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Nu kommer du till val av
tidsformat.

Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen, tills LC-displayen visar 12 för 12-timmars
formatet eller 24 för 24-timmars formatet.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till inställningen av
klockan.

På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in aktuell tid. Tryck upprepade gånger på MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siffra.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.

Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Du kommer nu till valet av
underhållsintervall.

Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen tills det antal kilometer visas, som du valt
för att lämna in din cykel för underhåll.

Hänvisning: Du kan välja mellan 200, 400,
600 eller 800 km eller miles.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till val av temperatu-
renhet.

Tryck nu upprepade gånger på MODE-knappen
tills °C eller °F visas på LC-displayen.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Därmed är alla grundinställningar
utförda.

Användning av cykeldatorn

Hänvisning: Används inte cykeldatorn under
mer än fem minuter slår den automatiskt om till
viloläge. Tryck på en valfri knapp för att åter
aktivera cykeldatorn. Funktionsindikeringen

8

visar i vilket läge du för närvarande befinner dig.

Tryck upprepade gånger på MODE-knappen

11

för att bläddra genom de olika lägena.

Tryck på SET-knappen

13

, för att slå om till

respektive funktions sekundärfunktion.

Tryck på SET-knappen och håll den intryckt, för
att titta på eller noll ställa sparade värden.

Cykeldatorn har följande funktioner:

Funktioner för avancerade användare:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funktioner för nybörjare:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME

Användning av funktioner

Hänvisning: Följande lista beskriver alla funktioner
och underordnade funktioner.

CLOCK: - Visning av tid

Tryck på SET-knappen

13

och håll den intryckt

i 3 sekunder, för att komma till inställning av tid.

TOTALODO: - Total körsträcka

Tryck på SET-knappen och håll den intryckt i
3 sekunder, för att komma till inställningen av
däckstorlek och sammanlagt antal körda kilo-
meter.

TOTAL-TM: Total körtid

Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3 sek-
under, för att ändra den sparade totala körtiden.

TRIPDIST: Antal kilometer som körts på en dag

Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3 sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för
körda kilometer, genomsnittshastigheten och
körtiden på 0.

MAXSPEED: Topphastighet

Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3 sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för
maximal hastighet på 0.

AVGSPEED: Genomsnittshastighet
TRIPTIME: Körtid
TEMP: Termometer

Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
skifta mellan °C och °F eller tvärtom.

Tryck på SET-knappen för att visa den hittills
högsta uppmätta temperaturen (HI).

Tryck åter på SET-knappen, för att visa den
hittills lägsta uppmätta temperaturen (LO).

Tryck på och håll SET-knappen intryckt, medan
den högsta eller lägsta temperaturen visas, för
att nollställa de sparade värdena.

STPWATCH: Stoppur

Tryck på SET-knappen för att starta stoppuret.

Tryck åter på SET-knappen, för att stanna
stoppuret.

Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka stoppuret på 0.

CAL RATE: Aktuell kaloriförbrukning
CALORIE: Kaloriräknare

Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka kaloriräknaren på 0.

FAT-BURN: Fettförbränning i gram

Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka indikeringen för fettförbränning
på 0.

KM: Kilometerräknare

Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
ändra inställningarna för kilometerräknaren.

På LC-displayen

7

visas symbolen för uppräk-

ning och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu
på MODE-knappen

11

, ända tills önskad

symbol visas.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till inställningen av
sträcka för kilometerräknaren.

På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal. Mata
nu in önskad sträcka. Tryck upprepade gånger
på MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siffra.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.

Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.

TIME: Timer

Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
ändra timerns inställningar.

På displayen visas symbolen för uppräkning
och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu upp-
repade gånger på MODE-knappen, ända tills
önskad symbol visas.

Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till timerns tidsin-
ställning.

På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal.

Mata nu in önskad tid. Tryck upprepade gånger
på MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siffra.

Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.

Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.

SCAN: Skanning
Hänvisning: Skanningsläget bläddrar automatiskt
mellan indikeringarna av de olika funktionerna
körda kilometer per dag, topphastighet, genom-
snittshastighet och körtid fram och tillbaka.
Hänvisning: Läs i avsnittet ”Grundinställningar”
om hur du utför eller ändrar inställningar.

CUSTOMIZE-läge

Bredvid ADVANCE- och EASY-lägena kan du utföra
dina personliga inställningar i CUSTOMIZE-läget
(se flödesplan).

Håll ljus-knappen

12

intryckt, för att komma till

CUSTOMIZE-läget.

Hänvisning: Du kan trycka på MODE-knap-
pen

11

flera gånger, för att skifta fram och

tillbaka mellan ADVANCE- och EASY-läget.

Användning av

bakgrundsbelysning

Tryck på ljus-knappen

12

för att tända bak-

grundsbelysningen temporärt. Bakgrundsbelys-
ningen släcks automatiskt efter en stund.

Nollställning av cykeldatorn

Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen

11

och SET-knappen

13

intryckta, tills indike-

ringen {{----}} visas på LC-displayen

7

.

Tryck på och håll MODE-knappen intryckt.
Alla inställningnarna återställs.

Hänvisning: Alla sparade data raderas.

Byte av batteri

Hänvisning: Cykeldatorns batteri måste bytas,
när batteriindikeringen

18

visas på

7

LC-displayen.

Hänvisning: Sensorns batteri måste bytas ut, när
man vid körning inte längre (eller nästan inte längre)
kan se hastighetssymbolen

17

på LC-displayen.

Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen

11

och SET-knappen

13

intryckta, tills indike-

ringen {{----}} visas på

7

LC-displayen.

För att byta batteriet gör du som på bild A.
Beakta rätt polaritet när du sätter i batteriet.
Denna visas i batterifacket.

Tryck och håll SET-knappen intryckt, för att
komma tillbaka till normalt driftläge.

Hänvisning: Ca 20 sekunder efter det att batteriet
tagits ut raderas alla sparade data.

Felavhjälpning

Hänvisning: Apparaten innehåller elektroniska
komponenter. Därför kan det hända att störningar
uppstår om den befinner sig i närheten av appara-
ter som sänder radiosignaler.
-Visas felmeddelanden på displayen, bör du ta
bort dessa apparater från produktens omgivning.
Ta vid sådana funktionsstörningar ut batterierna en
stund och sätt sedan tillbaka dem igen.

Problem

Åtgärd

Tom LC-display eller
inget svar efter ny isätt-
ning av batterierna

-

+

RESET

Ta ut batteriet. Rör
samtidigt vid plus- och
minuspolen i den del av
batterifacket som marke-
rats som RESET. Använd
en skruvmejsel. Sätt i 3V
batteriet i batterifacket, så
att +-polen pekar uppåt.
Sätt åter på locket på
batterifacket. Mikropro-
cessorn nollställs och
startas om.

Det visas varken hastig-
het eller antalet körda
kilometer

Ställ in magnet och
sensor korrekt.
- Kontrollera om batte-

riet satts i med rätt
polaritet.

Svart display

Omgivningens tempera-
tur är för hög eller cykel-
datorn har utsatts för
direkt sol för länge. Ta
bort apparaten ur solen
och låt den svalna.

LC-displayen visar
irreguljära symboler.

Ta ut batteriet och sätt
därefter i det igen.

Rengöring och skötsel

Vid rengöring ska inga vätskor eller rengörings-
medel användas. Annars kan produkten skadas.

Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa.

Avfallshantering

Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.

Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.

Kasta av miljöskäl ej produkten tillsam-
mans med hushållsavfallet när den
kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Information om återvin-
ningsstationer och deras öppettider finns
hos din kommun.

Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga återvinningssta-
tioner.

Risk för miljöskador pga. felak-
tig avfallshantering av batterier!

Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batte-
rierna kan innehålla giftiga tungmetaller och ska

behandlas som specialavfall. De kemiska symbo-
lerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium,
Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.

EMC

IAN 87309
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model No. Z31433
Version: 03 / 2013

© by ORFGEN Marketing

Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus: 01 / 2013
Ident.-No.: Z31433012013-GB / IE / FI

87309_cri_Fahrradcomputer_GB-IE-FI.indd 2

04.02.13 09:48

Advertising
This manual is related to the following products: