Sensiplast FINGER EXERCISE BALL User Manual

Page 2

Advertising
background image

DK

NL/BE

DE/AT/CH

FR/BE

DK

NL/BE

DE/AT/CH

FR/BE

DK

NL/BE

DE/AT/CH

FR/BE

Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig produkt.

Lär känna produkten innan första användningen. För detta ändamål
bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvisning. Använd produkten
endast i överensstämmelse med beskrivningen och endast för nämnda anvä-
ndningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare
glöm inte att samtidigt överlämna alla handlingar.

Leveringens omfang

1 x brugsanvisning
1 x fingergymnastikbold
1 x elastikbånd

Tekniske data

Mål: Bold: Ø ca. 6,5 cm, elastikbånd: Længde 12 cm

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Fingergymnastikbolden er ikke noget terapeutisk hjælpemiddel, men udeluk-
kende beregnet til privat brug. Den er ikke egnet til erhvervsmæssig brug i
medicinske eller terapeutiske klinikker.

Sikkerhedsinformationer

• Konsulter din læge, inden du begynder at træne. Undersøg om dit helbred
kan tåle, at du træner.
• Fingergymnastikbolden er ikke et legetøj og skal, når den ikke bruges,
opbevares udenfor små børns rækkevidde.
• Børn og unge må kun træne under opsyn, for at undgå for store
belastninger.
• Hold børn borte fra emballagen. Der er fare for kvælning.
• Ved bestemte lidelser, som f.eks. betændte led eller sener eller ved
ortopædiske problemer, skal træningen udføres efter aftale med lægen.
Ukorrekt eller overdreven træning kan være farlig for dit helbred!
• Hvis du under træningen føler smerter eller ubehag, bør du straks afbryde
træningen og konsultere din læge.
• Ikke egnet til terapeutisk træning!

Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een

hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandach-
tig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor
de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het
product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.

Inhoud van de levering

1 x gebruiksaanwijzing
1 x vingertrainer
1 x elastisch band

Technische gegevens

Afmetingen: bal: Ø ca. 6,5 cm, elastisch band: lengte 12 cm

Doelmatig gebruik

De vingertrainer is geen therapeutisch hulpmiddel, maar uitsluitend ont-
wikkeld voor privégebruik. Hij is niet geschikt voor commercieel gebruik in
medische of therapeutische inrichtingen.

Veiligheidsinstructies

• Consulteer uw arts, voordat u begint met de training begint. Wees er zeker
van, dat u wat de gezondheid betreft geschikt bent voor het trainen.
• De vingertrainer is geen speelgoed en moet indien hij niet wordt gebruikt,
buiten het bereik van kleine kinderen worden opgeborgen.
• Kinderen en jeugdigen mogen alleen onder toezicht trainen, om buiten-
sporige belastingen te vermijden.
• Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a.
verstikkingsgevaar.
• In geval van bijzondere problemen, zoals bijv. inflammatoire ziektes van
de gewrichten of pezen of orthopedische problemen, moet u eerst met
een arts consulteren met betrekking tot de training. Onjuiste of overmatige
training kan uw gezondheid in gevaar brengen!
• Als u zich tijdens het trainen niet lekker voelt of een gevoel van onge-
steldheid hebt, dient u de oefeningen direct te onderbreken en een arts
te raadplegen.
• Niet geschikt voor therapeutische training!

Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch-

wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwen-
dung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.

Lieferumfang

1 x Bedienungsanleitung
1 x Fingergymnastikball
1 x Elastikband

Technische Daten

Maße: Ball: Ø ca. 6,5 cm, Elastikband: Länge 12 cm

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Fingergymnastikball ist kein therapeutisches Hilfsmittel, sondern aus-
schließlich für den privaten Gebrauch konzipiert. Für den gewerblichen
Einsatz in medizinischen oder therapeutischen Einrichtungen ist er nicht
geeignet.

Sicherheitshinweise

• Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training beginnen.
Stellen Sie sicher, dass Sie für das Training gesundheitlich geeignet sind.
• Der Fingergymnastikball ist kein Spielzeug und muss bei Nichtgebrauch
unzugänglich für Kleinkinder gelagert werden.
• Kinder und Heranwachsende dürfen nur unter Aufsicht trainieren, um
übermäßige Belastungen zu vermeiden.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr.
• Bei besonderen Beeinträchtigungen, wie z.B. entzündlichen Erkrankungen
von Gelenken oder Sehnen oder orthopädischen Beschwerden, muss das
Training mit dem Arzt abgestimmt sein. Unsachgemäßes oder übermäßi-
ges Training kann Ihre Gesundheit gefährden!
• Treten während des Trainings Schmerzen oder Unwohlsein auf, beenden
Sie die Übungen sofort und konsultieren Sie Ihren Arzt.
• Nicht für therapeutisches Training geeignet!

Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité.

Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit
que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conser-
ver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation
du produit à une tierce personne.

Volume de livraison

1 x mode d‘emploi
1 x balle de rééducation
1 x bande élastique

Données techniques

Dimensions : balle : Ø env. 6,5 cm, bande élastique : longueur 12 cm

Conformité de l‘utilisation

La balle de gymnastique pour les doigts n’est pas un auxiliaire thérapeu-
tique, mais a uniquement été conçue pour une utilisation dans le domaine
privé. Non adaptée à une utilisation commerciale dans les établissements
médicaux ou thérapeutiques.

Indications de sécurité

• Consultez votre médecin avant de commencer l’entraînement. Assurez-
vous de votre bonne aptitude physique à l’entraînement.
• La balle de gymnastique pour les doigts n’est pas un jouet et doit être
entreposée hors de portée des enfants en bas âge en cas de non-
utilisation.
• Les enfants et les adolescents sont à surveiller durant l’entraînement afin de
contrecarrer les sollicitations abusives.
• Conservez le matériel de l’emballage hors de portée des enfants.
Risque d’étouffement.
• En cas de pathologies particulières, p. ex. maladies inflammatoires des
articulations ou des tendons ainsi que douleurs orthopédiques, il est
impératif d‘adapter l’entraînement selon l‘avis de votre médecin afin de
contrecarrer les effets nocifs sur votre santé !
• Interrompez les exercices et consultez immédiatement un médecin en cas
d’apparition de douleurs ou d’un malaise durant l‘entraînement.
• Non adapté à l’entraînement thérapeutique !

Montering

Før elastikbåndet ind i boldens udsparing (ill. B).

Øvelser

Til øvelserne har du valget mellem to træningsintensiteter. Brug det indre
elastikbånd, hvis du ønsker at træne med en større modstand. Vælg de ydre
elastikbånd for en lettere modstand.
For alle øvelser gælder:
• Undlad at overanstrenge dig. Træn kun, indtil du bliver behagelig træt.
• Hold håndleddet lige, bøj albuen mindst 90° og læg den f.eks. på et
bord.
• Gentag alle øvelser 15 - 20 gange, men højst så længe du ikke føler
smerter ved det eller så længe du kan udføre øvelsen korrekt.

Hånd og håndled (ill. C):
• Pres bolden sammen med hele hånden.
• Spred derefter alle fingre mod elastikbåndets modstand.

Øvelse uden bold (ill. D):
• Spred fingrene og tommelfingeren mod elastikbåndets modstand.

Øvelser uden elastikbånd (ill. E):
• Pres skiftevis bolden sammen med to fingre og tommelen.

Pleje, opbevaring

Rengør artiklen med en fugtig klud uden rengøringsmiddel. Opbevar den
kølig og tør. Beskyt den mod sollys samt spidse, skarpe eller ru genstande og
overflader

Informationer vedrørende bortskaffelsen

Skaf produktet og alle de dertil hørende komponenter bort via din kommunes
renovationsvæsen. Overhold de aktuelt gældende forskrifter. Spørg i tvivlstil-
fælde renovationsvæsenet om, hvordan du bortskaffer produktet miljørigtigt.

Montage

Leid het elastisch band door de uitsparing van de bal (afb. B).

Oefeningen

U hebt de keuze uit twee trainingsintensiteiten voor uw oefeningen. Gebruik
de binnenste elastische band, als u met een grotere weerstand wilt trainen.
Kies voor de buitenste elastische band voor een geringere weerstand.
Voor alle oefeningen geldt:
• Overlast uzelf niet. Train slechts zo lang, totdat er sprake is van een
prettige vermoeidheid.
• Houd uw pols recht, buig uw elleboog in een hoek van tenminste 90° en
leg hem bijv. op een tafel.
• Herhaal alle oefeningen 15 tot 20 keer; echter hoogstens zo lang geen
pijn optreedt, c.q. zolang u de oefening correct uit kunt voeren.

Hand en pols (afb. C):
• Druk met uw hele hand de bal in elkaar.
• Spreid vervolgens alle vingers tegen de weerstand van de elastische
band.

Oefening zonder bal (afb. D):
• Spreid de vingers en de duim tegen de weerstand van de elastische band.

Oefening zonder elastisch band (afb. E):
• Druk afwisselend met elk 2 vingers en de duim de bal in elkaar.

Onderhoud, opbergen

Reinig het product met een vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
Op een koele en droge plek bewaren. Tegen direct zonlicht en puntige,
scherpe of ruwe voorwerpen en oppervlakken beschermen.

Opmerking met betrekking tot de verwijdering

Verwijder het product en alle bijbehorende componenten via een gecertifi-
ceerd afvalverwijderingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwijderaar.
Houd hierbij rekening met de actueel geldende voorschriften. Informeer u in-
dien nodig bij uw afvalverwijderaar voor de milieuvriendelijke verwijdering.

Montage

Führen Sie das Elastikband in die Aussparung des Balles ein (Abb. B).

Übungen

Sie haben für die Übungen die Auswahl zwischen zwei Trainingsintensitäten.
Verwenden Sie das innere Elastikband, wenn Sie mit einem stärkeren Wider-
stand trainieren möchten. Wählen Sie das äußere Elastikband für einen leich-
teren Widerstand.
Für alle Übungen gilt:
• Überlasten Sie sich nicht. Trainieren Sie nur so lange, bis eine angenehme
Ermüdung eintritt.
• Halten Sie Ihr Handgelenk gerade, winkeln Sie den Ellenbogen um
mindestens 90° an und legen ihn z.B. auf einen Tisch.
• Wiederholen Sie alle Übungen 15- bis 20-mal.
Wichtig! Es dürfen keine Schmerzen auftreten und Sie müssen die Übung
korrekt ausführen können.

Hand und Handgelenk (Abb. C):
• Pressen Sie mit der ganzen Hand den Ball zusammen.
• Spreizen Sie dann alle Finger gegen den Widerstand des Elastikbandes.

Übung ohne Ball (Abb. D):
• Spreizen Sie die Finger und den Daumen gegen den Widerstand des
Elastikbandes.

Übung ohne Elastikband (Abb. E):
• Pressen Sie abwechselnd mit je 2 Fingern und dem Daumen den Ball
zusammen.

Pflege, Lagerung

Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel.
Bewahren Sie ihn kühl und trocken auf. Schützen Sie ihn vor Sonnenlicht
sowie spitzen, scharfen oder rauen Gegenständen und Oberflächen.

Hinweise zur Entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Komponenten über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein-
richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich
im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte
Entsorgung.

Montage

Passez la bande élastique dans l’ouverture de la balle (Fig. B).

Exercices

Lors des exercices, vous avez le choix entre deux intensités d’entraînement.
Utilisez la bande élastique intérieure si vous souhaitez avoir une résistance
plus élevée durant l’entraînement. Choisissez la bande élastique extérieure si
vous préférez une résistance plus faible.
Les points suivants sont valables pour tous les exercices :
• Ne vous surmenez pas. Entraînez-vous aussi longtemps que vous ne
ressentez qu’une fatigue agréable.
• Tenez votre poignet droit, pliez votre coude à au moins 90° an et
posez-le p. ex. sur une table.
• Répétez tous les exercices 15 à 20 fois ; cependant uniquement aussi
longtemps que vous ne ressentez pas de douleurs ou jusqu’à exécution
correcte de l’exercice.

Main et poignet (Fig. C) :
• Appuyez fermement sur la balle avec la totalité de la main.
• Écartez tous les doigts dans le sens contraire à la résistance de la bande
élastique.

Exercice sans balle (Fig. D) :
• Écartez tous les doigts et le pouce dans le sens contraire à la résistance de
la bande élastique.

Exercices sans bande élastique (Fig. E) :
• Appuyez fermement sur la balle à tour de rôle avec 2 doigts et le pouce.

Entretien, entreposage

Nettoyez l’article avec un chiffon humide sans ajout de nettoyant.
Conservez-le au frais et au sec. Protégez-le de la lumière solaire ainsi
que des surfaces pointues, tranchantes et rugueuses.

Indications relatives au traitement des déchets

Jetez le produit et les composants correspondants par le biais d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou par le biais de l’établissement
de traitement des déchets communal. Respectez les directives actuelles en
vigueur. En cas de doute, renseignez-vous auprès de l‘établissement corre-
spondant sur le traitement écologique des déchets.

3 års garanti

Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der
ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt.
Opbevar venligst kvitteringen fra købet.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved mis-
brug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt
garantikrav, begrænses ikke af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hot-
line eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste
vil så aftale den videre fremgangsmåde med dig. Vi vil under alle omstæn-
digheder rådgive dig personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved eventuelle reparationer inden for
garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparationer forbundet med
omkostninger.
IAN: 93592

Service Danmark

Tel.: 32 710005

E-Mail: [email protected]

Reservedele til deres produkt finder De også under:
www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl

3 jaar garantie

Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle.
U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van
aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij
foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantie-
recht, worden niet beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-
hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de
garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 93592

Service België

Tel.:

070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service Lidl

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Im Garantiefall setzen Sie sich bitte über unsere kostenlose Service-Hotline
oder per E-Mail mit uns in Verbindung. Wir werden Sie in jedem Fall per-
sönlich beraten.
Im Garantiefall können in Absprache mit unseren Service-Mitarbeitern de-
fekte Teile unfrei an die aufgeführte Service-Adresse geschickt werden.
Sie erhalten dann unverzüglich ein neues oder repariertes Teil kostenlos
zurück. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der
Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 93592

Service Deutschland

Tel.:

0800-5435111

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.:

0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.:

0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

3 ans de garantie

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle perma-
nent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabri-
cation, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont
pas limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de
garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du
service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possi-
ble. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles répara-
tions sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 93592

Service Belgique

Tel. :

070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail : [email protected]

Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl

Advertising