Vitek VT-8020 BL User Manual

English, Deutsch, Русский

Advertising
background image

4

3

2

KITCHEN SCALE VT-8020 BL
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.

DESCRIPTION
1.

Weighing platform

2.

ON/OFF/Tare button «ON/TARE»

3.

Display

4.

Measurement unit selection button «UNIT»

5.

Battery compartment lid

6.

Hanging loop

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them
for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.

Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not
subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it
to direct sunlight and do not drop the scale.

Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not water-
proof. Do not store or use the scale in a room with high humidity
(above 80%), make sure that the scale does not come into contact
with water or other liquids as this may cause failure of scale indica-
tion or its damage.

Place the scale on a flat steady surface.

Do not put products on the weighing platform if their weight exceeds
the maximal capacity of the scale.

This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.

This unit is not intended for usage by people (including children
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may use the unit only if they
are under supervision of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and understandable instruc-
tions concerning the safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper usage.

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!

Transport the unit in the original package only.

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
remove the battery from the battery compartment and apply to any
authorized service center at the contact addresses given in the war-
ranty certificate and on the website www.vitek.ru.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING THE SCALE
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature.

Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit operation.

Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft slightly
damp cloth, and then wipe dry.

Battery installation

Open the battery compartment lid (5) and insert a CR2032 battery
(supplied with the unit), strictly following the polarity.

Install the battery compartment lid (5) back to its place.

Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open
the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install
the battery compartment lid (5) back to its place.

Battery replacement

When the battery is low, the symbol «

» will appear on the dis-

play (3).

Before the scale is switched off due to low battery, the symbols «Lo»
will appear on the display.

Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with a
new one, strictly following the polarity, then close the battery com-
partment lid (5).

If you are not using the scale for a long time, remove the batteries
from the battery compartment.

WEIGHING INGREDIENTS
Install the scale on a flat stable surface.
1.

To switch the scale on, touch the «ON/TARE» button (2) and wait
until the symbol «0» appears on the display.

Notes:

The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start
weighing.

If the indications on the display (3) are not equal to zero, touch the
«ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero. Select
the required weight measurement units by touching the button (4)
«UNIT», the following symbols will appear on the display (3):
«g» – weight of product (products) in grams;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«ml» – water volume in milliliters;

Notes:

Water volume is measured based on average water density values
stored in the scale memory, that’s why the calculated water volume
may differ from the actual value.

To weight liquid and granular products, place an appropriate con-
tainer on the platform (1) and then set the display indications to zero
by touching the «ON/TARE» button (2). The tare symbol «TARE» will
appear in the bottom left corner of the display (3) if the container
weight is more than 100 g.

2.

Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of
the ingredient(s) will be shown on the display (3), according to the
selected measurement units.

3.

To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (1)
and touch the «ON/TARE» button (2) for 2 seconds.

Note:

The scale will be switched off automatically after 45 seconds
of non-operation.

TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without remov-
ing the previous ones from the platform (1), proceed as follows.
1.

Place the scale on a flat surface.

2.

To switch the scale on, touch the «ON/TARE» button (2), the symbol
«0» will appear on the display.

Notes:

The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start
weighing. If the indications on the display (3) are not equal to zero,
touch the «ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero.

3.

Select the required measurement units by pressing the button (4)
«UNIT», the following symbols will appear on the display (3):
«g» – weight of product (products) in grams;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«ml» – water volume in milliliters.

4.

Put required quantity of the first ingredient on the platform (1),
checking the numeral indication on the display (3).

5.

Touch the «ON/TARE» button (2), the display (3) weight indications
will be set to zero.

Notes:

When weighing ingredients consequently, the tare symbol «TARE»
appears on the display (3) if the ingredient(s) weight is more than
100 g.

6.

Put the required amount of the second ingredient on the plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).

7.

Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingre-
dients.

8.

Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).

9.

Remove all the ingredients from the platform, the display (3) will
show the total weight of all ingredients.

Notes:

Symbols «EEEE» on the display (3) indicate exceeding of the scale
max. capacity of 10 kg, remove products from the scale immediately
to prevent its damage.

In the successive weighing mode the scale will be switched off auto-
matically after 45 seconds of non-operation.

If the scale works improperly, try switching the power off; to do this,
open the battery compartment lid (5) and remove the battery. After
a while insert the battery back to their place and switch the scale on
by touching the «ON/TARE» button (2).

The symbol «unSt» on the display (3) indicates that the weight of
the products on the scale is unstable or the scale is placed on an
unsteady surface. Place the scale on a flat steady surface.

Refer to authorized service centers for repair of the unit.

CLEANING AND CARE

Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.

Never use abrasives or solvents.

Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not wash
it in a dishwashing machine.

Keep the scale away from children in a dry cool place.

IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of
other units located in close proximity (such as mobile phones, portable
radio transmitters, radio controllers and microwave ovens). If signs
of such emission appear (false or inconsistent data indication on the
display), relocate the scale or switch the source of interference for
some time off.

DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS*
CR2032-type battery - 1 x 3 V
Maximal capacity: 10 kg
Minimal capacity: 3 g
Division value: 1 g

* For household kitchen scales the value of error is not specified, so it
is not stated in technical specifications.
The term «value of error» is used for industrial, analytical and medical
scales. This scale has pattern approval certificates which confirm the
measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations
perform annual «measurement accuracy confirmation» (checking) to
confirm the scales accuracy.

The manufacturer reserves the right to change the unit specifications
without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

KÜCHENWAAGE VT-8020 BL
Die Waage wird zum Abwiegen von trockenen, flüssigen und rieselfähigen
Nahrungsmitteln verwendet.

BESCHREIBUNG
1.

Wiegeplattform

2.

Ein-/Ausschalt-/Zuwiegetaste

«ON/TARE»

3.

Bildschirm

4.

Wahltaste der Messeinheiten

«UNIT»

5.

Batteriefachdeckel

6.

Aufhängeöse

BETRIEBSANLEITUNG

ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für
weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann zu
seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.

Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät vorsichtig um,
setzen Sie die Waage hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhter
Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie sie
nicht fallen.

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Waagegehäuse gelangt,
dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestattet, die Waage in
den Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen oder zu
benutzen, vermeiden Sie den Kontakt des Waagegehäuses mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten, um die Korrektheit der Waagenangaben
nicht zu stören oder den Ausfall der Waage zu vermeiden.

Stellen Sie die Waage auf einer ebenen standfesten Oberfläche auf.

Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel, deren Gewicht die maxima-
le Waagebelastbarkeit übersteigt, auf die Wiegeplattform zu legen.

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren
geeignet.

Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch Kinder über
8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne
ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf
von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter
Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen
über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben wurden.

Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht
benutzen.

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien

nicht spielen. Erstickungsgefahr!

Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.

Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen, bei
der Feststellung von Beschädigung nehmen Sie die Batterie aus
dem Batteriefach heraus und wenden Sie sich an einen autori-
sierten (bevollmächtigten) Kundendienst per Kontaktadresse im
Garantieschein oder auf der Website www.vitek.ru.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

NUTZUNG DER WAAGE

Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transpor-

tiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur

nicht weniger als drei Stunden bleiben.

Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und entfernen Sie
jegliche Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.

Wischen Sie die Wiegeplattform (1) und das Waagegehäuse mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie diese ab.

Einsetzen der Batterien

Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf und setzen Sie eine CR2032-
Batterie (mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität streng.

Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück auf.

Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen Sie

den Batteriefachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Einlage und stellen Sie

den Batteriefachdeckel (5) zurück auf.

Ersetzen der Batterie

Bei der Batterieentladung erscheint das Symbol «

» auf dem

Bildschirm (3).

Vor dem Ausschalten der Waage wegen der Batterieentladung
erscheinen die Symbole «

Lo» auf dem Bildschirm.

Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf, nehmen Sie die Batterie
heraus, setzen Sie eine neue Batterie ein, beachten Sie dabei die
Polarität streng, dann machen Sie den Batteriefachdeckel (5) zu.

Wenn die Waage lange Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach heraus.

ABWIEGEN DER ZUTATEN

Stellen Sie die Waage auf einer ebenen standfesten Oberfläche auf.
1. Zum Einschalten der Waage berühren Sie die Taste (2) «

ON/TARE»

und warten Sie ab, bis das Symbol «

0» auf dem Bildschirm erscheint.

Anmerkungen:

Falls das Symbol «0» auf dem Bildschirm (3) erscheint, bedeutet das,

dass Sie das Abwiegen beginnen können.

Falls die Angaben auf dem Bildschirm (3) verschieden von Null sind,

berühren Sie die Taste (2) «ON/TARE», die Angaben werden auf Null

gestellt. Wählen Sie die notwendigen Gewichtsmesseinheiten, indem

Sie die Taste (4) «UNIT» berühren, auf dem Bildschirm (3) werden fol-

gende Symbole angezeigt:
«g»

– Nahrungsmittelgewicht in Gramm;

«lb oz»

– Nahrungsmittelgewicht in Pfund und in Unzen;

«oz»

– Nahrungsmittelgewicht in Unzen;

«ml»

– Wasservolumen in Millilitern.

Anmerkungen:

Das Wasservolumen wird auf Grund der in der Waage gespeicherten

Dichtemittelwerte ausgerechnet, darum können sich die ausgerech-

neten Wasservolumenangaben von den wirklichen Werten ein wenig

unterscheiden.

Zum Abwiegen von flüssigen und rieselfähigen Nahrungsmitteln stel-

len Sie einen passenden Behälter auf die Plattform (1), dann stellen

Sie die Anzeigen auf dem Bildschirm auf Null, indem Sie die Taste (2)

«ON/TARE» berühren. Auf dem Bildschirm (3), in der linken unte-

ren Ecke, erscheint das Symbol des Ausgleiches des Leergewichts

«TARE» unter der Bedingung, dass das Gewicht des Behälters mehr

als 100 g ist.

2.

Legen Sie die abzuwiegende Zutat (Zutaten) auf die Wiegeplattform
(1). Auf dem Bildschirm (3) erscheint das Gewicht der Zutat (Zutaten)
abhängig von den gewählten Messeinheiten.

3.

Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie die Zutaten von der
Plattform (1) ab und berühren Sie die Taste (2)

«ON/TARE» innerhalb

von 2 Sekunden.

Anmerkung:

Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn Sie sie mehr als

45 Sekunden nicht betätigen.

ZUWIEGEN
Wenn Sie mehrere Zutaten aufeinanderfolgend abwiegen möchten, ohne
die vorherigen Zutaten von der Plattform (1) wegzunehmen, machen Sie
Folgendes:
1.

Stellen Sie die Waage auf eine ebene Oberfläche auf.

1.

Zum Einschalten der Waage berühren Sie die Taste (2) «

ON/TARE»,

dabei erscheint das Symbol «

0» auf dem Bildschirm.

Anmerkungen:

Falls das Symbol «0» auf dem Bildschirm (3) erscheint, bedeutet das,

dass Sie das Abwiegen beginnen können. Falls die Angaben auf dem

Bildschirm (3) verschieden von Null sind, berühren Sie die Taste (2)

«ON/TARE», die Angaben werden auf Null gestellt.

2.

Wählen Sie die notwendigen Messeinheiten, indem Sie die Taste (4)

«UNIT» drücken, auf dem Bildschirm (3) werden folgende Symbole
angezeigt:

«g» – Nahrungsmittelgewicht in Gramm;

«oz» – Nahrungsmittelgewicht in Unzen;

«lb oz» – Nahrungsmittelgewicht in Pfund und in Unzen;

«ml» – Wasservolumen in Millilitern.

3.

Legen Sie die erforderliche Menge der ersten Zutat auf die Wiegeplattform
(1), prüfen Sie dabei die Zahlenangaben auf dem Bildschirm (3).

4.

Berühren Sie die Taste (2)

«ON/TARE», die Gewichtsangaben auf

dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt.

Anmerkung:

Beim aufeinanderfolgenden Abwiegen der Zutaten, erscheint

das Tarierungssymbol «TARE» auf dem Bildschirm (3) unter der

Bedingung, dass das Gewicht der Zutat(en) mehr als 100 g ist.

5.

Legen Sie die erforderliche Menge der zweiten Zutat auf die
Wiegeplattform (1), prüfen Sie dabei die Zahlenangaben auf dem
Bildschirm (3).

6.

Wiederholen Sie die Schritte 4-6 fürs Zuwiegen von anderen Zutaten.

7.

Die Zutatenzugabe ist bis zum Erreichen der maximalen Belastbarkeit
(10 kg) möglich.

8.

Nehmen Sie die Zutaten von der Wiegeplattform weg, auf dem
Bildschirm (3) wird das Gesamtgewicht aller Zutaten angezeigt.

Anmerkungen:

Das Erscheinen von «EEEE»-Symbolen auf dem Bildschirm (3)

bedeutet das Überschreiten der maximalen Belastbarkeit 10 kg,

nehmen Sie die Belastung von der Waage sofort weg, um ihre

Beschädigung zu vermeiden.

Im Zuwiegebetrieb schaltet sich die Waage automatisch aus, wenn Sie

sie mehr als 45 Sekunden nicht betätigen.

Falls die Waage nicht korrekt funktioniert, versuchen Sie

die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie dafür den

Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen Sie die Batterie aus. Nach

einiger Zeit setzen Sie die Batterie zurück ein und schalten Sie die

Waage ein, indem Sie die Taste (2) «ON/TARE» berühren.

Das Erscheinen von «unSt»-Symbolen auf dem Bildschirm (3)

bedeutet, dass die Gewichtsangaben der Waage instabil sind oder

die Waage auf einer nichtstandfesten Oberfläche aufgestellt ist.

Stellen Sie die Waage auf einer ebenen standfesten Oberfläche

auf.

Falls Sie Fragen über die Gerätereparatur haben, wenden Sie sich an

einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.

REINIGUNG UND PFLEGE

Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch ab, danach trocknen Sie sie ab.

Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zu benutzen.

Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder jegli-
che andere Flüssigkeiten einzutauchen, sowie die Waage in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.

Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen und für Kinder
unzugänglichen Ort auf.

WICHTIG

Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektromagnetische Ausstrahlung
von anderen Geräten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten, Schaltpulten,
Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls
die Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander
widersprechende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage
um oder schalten Sie die Störquelle für einige Zeit aus.

LIEFERUMFANG
1.

Waage – 1 St.

2.

CR2032-Batterie – 1 St.

3.

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CR2032-Batterie –1-3 V
Maximale Belastbarkeit: 10 kg
Minimale Belastbarkeit: 3 g
Teilungswert: 1 g

* Für Haushaltsküchenwaage ist kein Fehlerwert spezifiziert, deshalb wird

er in den technischen Eigenschaften nicht angezeigt.

Das Fachwort «Fehler» wird für Industrie-, Präzisions- und Arztwaage

benutzt. Diese Waage hat die Metrologie-Zertifikate, die Messgenauigkeit

bestätigen. Außerdem führen die speziell bevollmächtigten Organisationen

eine «Waagenmessgenauigkeitsbestätigung» (Eichung) zur Bestätigung

der Präzision dieser Waage alljährlich durch.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische

Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der

elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC -

Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8020 BL
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
продуктов.

ОПИСАНИЕ
1. Платформа для взвешивания продуктов
2. Кнопка включения/выключения/последовательного

взвешивания «ON/TARE»

3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
6. Петелька для подвешивания.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой-
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным
прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких
температур, повышенной влажности, не подвергайте устройство
воздействию прямых солнечных лучей и не роняйте весы.

Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, дан-
ное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается
оставлять или использовать весы в местах с повышенной влажно-
стью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой
или с другими жидкостями во избежание нарушения правильно-
сти показаний весов или выхода прибора из строя.

Размещайте весы на ровной, устойчивой поверхности.

Запрещается на платформу для взвешивания помещать продук-
ты, вес которых превышает максимально допустимый предел
взвешивания.

Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет.

Данное устройство не предназначено для использования людьми
(включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допускается лишь в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания устройства в качестве игрушки.

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей извлеките элемент питания из батарейного отсека
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.

Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.

Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.

Установка элементов питания

Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите элемент
питания CR2032 входит в комплект поставки, строго соблюдая
полярность.

Установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном
отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Замена элемента питания

При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобразится
символ «

».

Прежде чем весы отключатся из-за низкого заряда батареи, на
дисплее появятся символы «Lo».

Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент
питания, установите новый элемент питания, строго соблюдая
полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).

Если весы не используются продолжительное время, извлеките
элементы питания из батарейного отсека.

ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
1. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE»,

дождитесь пока на дисплее появится символ «0».

Примечания:

Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что
можно начинать взвешивание.

Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь
к кнопке (2) «ON/ TARE», показания обнулятся. Касанием кноп-
ки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы измерения веса,
на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«ml» – объём воды в миллилитрах.

Примечания:

Объём воды вычисляется на основании средних показателей плот-
ности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания
объёма воды могут несколько отличаться от реальных значений.

Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на плат-
форме (1) подходящую ёмкость, затем, прикоснувшись к кноп-
ке (2) «ON/ TARE», обнулите показания дисплея. На дисплее (3),
в левом нижнем углу, появится символ компенсации массы тары
«TARE», при условии, если вес емкости более 100 г.

2. Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на плат-

форму (1). На дисплее (3) отобразится вес ингредиента (ингреди-
ентов) в зависимости от выбранных единиц измерения.

3. Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1)

и прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE» в течение 2 секунд.

Примечание:

Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь
более 45 секунд.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингреди-
ентов, не убирая предыдущие ингредиенты с платформы (1), выпол-
ните перечисленные ниже шаги.
1. Установите весы на ровную поверхность.
2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/ TARE», при

этом на дисплее отобразится символ «0».

Примечания:

Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что можно
начинать взвешивание. Если показания на дисплее (3) не равны
нулю, прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания обнулятся.

3. Нажатиями кнопки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы

измерения, на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«ml» – объем воды в миллилитрах.

4. Поместите на платформу (1) необходимое количество первого

ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).

5. Прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания веса на дис-

плее (3) обнулятся.

Примечание:

При последовательном взвешивании ингредиентов на дис-
плее (3) символ тарирования «TARE появляется при условии,
если вес ингредиента(ов) более 100 г».

6. Поместите на платформу (1) необходимое количество второго

ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).

7. Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания

остальных ингредиентов.

8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предель-

ного веса (10 кг).

9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобразится

общий вес всех ингредиентов.

Примечания:

Появление на дисплее (3) символов «EEEE» указывает на превы-
шение максимально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз
с весов, чтобы предотвратить их повреждение.

В режиме последовательного взвешивания весы автоматически
выключатся, если вы ими не пользуетесь более 45 секунд.

Если весы работают неправильно, попробуйте отключить пита-
ние, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извле-
ките элемент питания. Через некоторое время установите эле-
мент питания на место и включите весы, прикоснувшись к кнопке
(2) «ON/TARE».

Появление на дисплее (3) символов «unSt» указывает на то, что
вес на весах нестабилен, или весы размещены на неустойчивой
поверхности. Размещайте весы на ровной, устойчивой поверх-
ности.

По вопросам ремонта изделия обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.

ЧИСТКА И УХОД

Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-
те насухо.

Запрещается использовать абразивные моющие средства или
растворители.

Запрещается погружать весы в воду и в любые другие жидкости,
запрещается помещать весы в посудомоечную машину.

Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному
излучению других устройств, расположенных в непосредственной
близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостан-
ции, пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае
если появились признаки такого воздействия (на дисплее отобража-
ются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы,
либо отключите на время источник помех.

КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания CR2032– 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Элемент питания типа CR2032 –1 х 3В
Наибольший предел взвешивания: 10 кг
Наименьший предел взвешивания: 3 г
Цена деления шкалы: 1 г

* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговари-
вается, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналити-
ческих и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические
сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того,
для подтверждения точности этих весов специально утвержденные
организации производят ежегодное «подтверждение точности изме-
рений весов» (поверку).

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
прибора без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

VT-8020.indd 1

14.04.2016 17:41:07

Advertising