Silvercrest SLM 11 B2 User Manual

Silvercrest Power suppliers

Advertising
background image

CARICABATTERIE PER AUTO
SLM 11 B2

IAN 93814

KFZ-LADESTECKER

Bedienungsanleitung

IT / MT

- 1 -

- 2 -

- 3 -

- 4 -

- 5 -

- 6 -

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto
e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegni anche tutta la docu-
mentazione relativa.

Uso conforme

Il caricabatterie per auto è destinato esclusivamente
alla carica di telefoni cellulari e apparecchi da 5 V
con connessione USB. Un uso diverso o esulante da
quanto sopra è considerato non conforme e può
dare luogo a danneggiamenti e lesioni. Sono escluse
rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti
da uso non conforme o modifi che eseguite in proprio.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
privato e non commerciale.

Avvertenze di sicurezza

Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rileva-
re eventuali danni visibili. Non mettere in funzione
un apparecchio danneggiato o caduto.

In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare
eseguire le riparazioni a personale specializzato
autorizzato o al servizio clienti.

Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla
penetrazione di liquidi.

Non esporre mai l’apparecchio al calore estremo
o a un’elevata umidità ambientale. Ciò vale in par-
ticolare per la conservazione in auto. In caso di
tempi di sosta prolungati, nel vano e nel portaog-
getti dell’auto si possono sviluppare temperature
estremamente elevate. Rimuovere gli apparecchi
elettrici ed elettronici dal veicolo.

Il presente apparecchio non è indicato per l’uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive del-
l’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.

Non utilizzate l'apparecchio mentre siete alla gui-
da di un'auto o di un altro veicolo. Ciò costituisce
una fonte pericolo nel traffi co stradale.

Introduction

Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specifi ed areas of application.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.

Intended use

The charging device for cars is intended exclusively
for charging mobile phones and 5V devices with a
USB port. Any other use or usage beyond those men-
tioned is considered improper use and can result in
damages and injuries. Claims of any kind for damages
resulting from improper use or unauthorised modifi ca-
tions will not be considered. This product is intended
for private use only and not for commercial applications.

Safety instructions

Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.

Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
service department.

Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.

Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.

This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.

Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffi c.

Avviso sulla dichiarazione
di conformità CE

Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e
alle altre norme rilevanti della Direttiva sulla compati-
bilità elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva
sui veicoli a motore 2004/104/EC nonché Direttiva
sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa è
a disposizione presso l'importatore.

Dati tecnici

Modello

SLM 11 B2

Temperatura di esercizio

5° C - +45° C

Umidità dell'aria

≤ 75%

(nessuna condensa)

Tensione,
corrente di ingresso

12-24 V /800 mA

Tensione, corrente di uscita 5,5 V /max. 1000 mA*

Tensione,
corrente di uscita USB

5 V /max. 1000 mA*

Blocco

F2AL/250 V

Dimensioni

9,1 x 3,4 x 2,7 cm

Peso

ca. 65 g

* Nell‘utilizzare al contempo le due uscite (USB

+ cavo di collegamento), il consumo complessivo
di corrente degli apparecchi collegati non deve
essere superiore a 1000 mA.

Volume di fornitura

Prima della messa in funzione controllare l’integrità
della fornitura e la presenza di eventuali danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni
derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal tra-
sporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo
“Garanzia e assistenza”). Rimuovere tutto il materiale
di imballaggio dall’apparecchio.

Caricabatterie da 12 V e 24 V con cavo di
connessione

1 adattatore Nokia™ 3,5 mm (N1)

1 adattatore Nokia™ 2 mm (N2)

1 adattatore Micro USB (U2)

1 adattatore Mini USB 5 Pin (M1)

1 adattatore Samsung™ D600 (S1)

1 adattatore Samsung™ D800 (S3)

1 adattatore Samsung™ G600 (S2)

1 adattatore Sony Ericsson™ K750i (E2)

1 adattatore LG™ KU990 (L1)

1 adattatore Nintendo™ DS (NDS)

1 adattatore Playstation

®

Portable (PSP)

Istruzioni per l’uso

Disimballare il caricabatterie e tutti gli adattatori e
cercare l’adattatore adeguato al proprio telefono
cellulare. Per caricare iPhone/iPod utilizzare il cavo
di connessione originale con la porta USB. Controlla-
re prima di tutto che l’adattatore sia quello giusto.

Notes on the EU Declaration
of Conformity

This appliance complies with, in regard to conform-
ity with essential requirements and other relevant
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity can
be obtained from the importer.

Technical Data

Model

SLM 11 B2

Operating temperature

5 °C up to +45 °C

Air humidity

≤ 75%

(no condensation)

Input voltage, current

12-24 V /800 mA

Output voltage, current

5,5 V /max. 1000 mA*

Output voltage, current
USB

5 V /max. 1000 mA*

Fuse

F2AL/250 V

Dimensions

9.1 x 3.4 x 2.7 cm

Weight

65 g approx.

* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-

necting cable), the total power consumption of the
connected equipments may not exceed 1000 mA.

Items supplied

Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
Hotline (see section “Warranty and service”). Remove
all packaging materials from the device.

Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable

1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)

1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)

1 Micro USB adapter (U2)

1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)

1 Samsung™ D600 adapter (S1)

1 Samsung™ D800 adapter (S3)

1 Samsung™ G600 adapter (S2)

1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)

1 LG™ KU990 adapter (L1)

1 Nintendo™ DS adapter (NDS)

1 Playstation

®

Portable adapter (PSP)

Operation

Unpack the charging device and all adapters and look
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB
port. First check to make sure that the adapter fi ts.

AVVERTENZA

Non esercitare forza eccessiva, per non danneg-
giare la connessione. Ciò vale anche per la
disconnessione. Alcuni adattatori devono essere
spinti leggermente verso il basso (Sony Ericsson™)
oppure è necessario premere dei piccoli tasti
(Samsung™), per rimuovere l'adattatore dal
telefono.

Inserire quindi il caricabatterie nella connessione
12/24 V del veicolo. Di regola si trova nell’accen-
disigari sul cruscotto dell’auto. Molti veicoli hanno
una seconda connessione vicino al sedile posteriore
o nel portabagagli. Le batterie da 24 Volt sono
utilizzate in mezzi pesanti o barche.

Il LED verde segnala lo stato di esercizio del cari-
cabatterie, esso si accende anche se non è colle-
gato alcun cellulare. A seconda del tipo di veicolo
potrebbe essere necessario accendere prima il
quadro. Il procedimento di carica comincia subito
e viene visualizzato nel display del cellulare.

Se il telefono cellulare mostra la batteria completa-
mente carica, rimuovere il caricabatterie dalla con-
nessione 12/24 V. Disconnettere il caricabatterie
aff errando dalla spina e senza mai tirare dal cavo.

ATTENZIONE

Non connettere mai l'apparecchio senza caricare
il cellulare! L'apparecchio assorbe corrente anche
in posizione di riposo e pertanto dev'essere
disconnesso dall'alimentazione di bordo dopo
l'uso! Se il motore non è acceso, la batteria si
scarica.

Pulizia e conservazione

ATTENZIONE

Staccare l'apparecchio dalla connessione 12/24
V prima della pulizia e in caso di mancato utiliz-
zo, per evitare il rischio di folgorazione.

In estate e in inverno le temperature all'interno
della vettura potrebbero raggiungere valori estre-
mi. Pertanto, al fi ne di evitare che l'apparecchio si
danneggi, non conservarlo nella vettura.

Pulire l’apparecchio se necessario con un panno
morbido.

Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto,
protetto dalla polvere e privo di irradiazione
solare diretta.

Smaltimento

Non smaltire per alcun motivo
l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.

Smaltire gli apparecchi presso un’azienda autorizza-
ta o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispet-

GB / MT

tare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento
competente.

Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in
modo ecocompatibile.

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto
con precisione e sottoposto ad accurati controlli prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova
d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, met-
tersi in comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce. La ga-
ranzia vale solo per difetti del materiale o di fabbrica-
zione, non per i danni da trasporto, danni alle parti
soggette a usura o alle parti fragili, ad es. interruttori
o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso privato e non commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti
eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimballag-
gio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla
data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca-
denza del periodo di garanzia sono a pagamento.

Assistenza Italia

Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]

IAN 93814

Assistenza Malta

Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]

IAN 93814

Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)

Importatore

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

CARICABATTERIE PER AUTO

Istruzioni per l’uso

CAR CHARGER PLUG

Operating instructions

IB_93814_SLM11B2_IT.indd 1

IB_93814_SLM11B2_IT.indd 1

30.10.13 14:30

30.10.13 14:30

Advertising