Powerfix Z30606 User Manual
Powerfix Tools
GB
GB
GB
GB
SI
 Opozorilo: Vklopite osvetlitev za libeli s 
stikalom 8 , če svetlobne razmere ne zado-
ščajo.
Napravo poravnajte tako, da se zračni 
mehurček libele 5 nahaja na sredini med 
obema označevalnima črticama.
Neka druga oseba lahko zdaj nariše želene 
točke.
 Opozorilo: Laserska vodna tehtnica raz-
polaga z dvema paličnima magnetoma. 
Zaradi tega jo lahko pritrdite na površine, ki 
privlačijo magnetne predmete (npr. železne 
regale).
Vzdrževanje, čiščenje
in nega
Razen menjave baterije, naprava ne terja 
vzdrževanja.
Napravo čistite samo zunanje z mehko, ra-
hlo navlaženo krpo. Nikakor ne uporabljajte 
tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo 
poškodujejo.
Lasersko optiko čistite z mehkim čopičem.
Lasersko vodno tehtnico po možnosti hranite 
na suhem in brezprašnem mestu.
Bateriji vzemite iz naprave in ju hranite loče-
no, kadar naprave dlje časa ne uporabljate.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v 
lokalne zbiralnike za recikliranje 
odpadkov. 
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega 
izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni 
upravi.
V interesu varovanja okolja odsluže-
nega izdelka ne odvrzite med hišne 
odpadke, temveč ga oddajte v stro-
kovno odstranjevanje. O zbirnih 
 
mestih in njihovem odpiralnem času 
se lahko informirate pri pristojni upravi. 
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati 
v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / 
ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih 
mestih.
Pb
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi od-
padki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in 
so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi 
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so nasle-
dnji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. 
Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem 
zbirnem mestu.
Oznaka izdelka:
Laserska vodna tehtnica
Št. modela: Z30606
Verzija: 
12 / 2010
EMC
Stanje informacije: 10 / 2010
Ident. št.: Z30606102010-4
HU
Állvánnyal történő
használat
Állítsa a készüléket a kívánt helyre és állítsa 
be azt „A lézeres vízmérték felállítása“ feje-
zetben leírtak szerint.
Kapcsolja be a 7 gombbal a készüléket. A 
készülék egy vízszintes lézersugarat sugaraz ki.
Ha a lézersugár nem pontosan a szükséges 
magassági szinten lenne, egy falon vízszin-
tes pontoknak történő megjelölöléséhez 
használjon segédeszközként egy mérőlécet, 
vagy egy más megfelelő mérőeszközt (lásd 
a C ábrát). Ebből a célból jelölje meg a kí-
vánt helyen a lézersugártól mért távolságot 
újra (az ábrán „X“-el jelölve). Eközben 
ügyeljen a mérőeszközének a függőleges 
helyzetére és szükség esetén használjon 
segédeszközként egy vízmértéket.
Állvány nélküli használat
Tartsa a készüléket a széles oldalával a falhoz.
Kapcsolja be a 7 gombbal a készüléket. 
Utalás: 
Ha a látási viszonyok nem kielégí-
tőek, kapcsolja be a kapcsolóval 8 a 
libellák megvilágítását.
Állítsa be a készüléket úgy, hogy a libella 5 
légbuboréka központosan a két markírozó 
vonal között álljon.
Most egy másik személy megjelölheti a 
kívánt pontokat. 
Utalás:
A lézeres vízmérték két mágnesrúd-
dal rendelkezik. Ezekkel a készüléket egy olyan 
felületre is ráerősítheti, amely a mágneses tárgya-
kat vonzza (pld. vasból készült polcokra).
Karbantartás, tisztítás,
ápolás
A készülék az elemek cseréjének a kivételével 
karbantartásmentes.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa meg 
egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. 
A tisztításhoz semmiesetre se használjon fo-
lyadékokat és tisztítószereket, mivel azok a 
készüléket megkárosítják.
A lézeroptikát egy puha ecsettel tisztítsa.
Tárolja a lézeres vízmértéket lehetőleg szá-
razon és pormentesen.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasz-
nálja, vegye ki belőle az elemeket és tárolja 
azokat külön.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból áll, amelyeket a helyi újraér-
tékesítés céljára kijelölt gyűjtőhelye-
ken mentesítheti. 
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetősé-
geit a községe vagy városa illetékes hivatalánál 
érdeklődheti meg.
A környezetvédelem érdekében ne
dobja a kiszolgált termékét a háztar-
tási szemétbe, hanem juttassa azt el 
egy szakszerű mentesítéshez. A gyűj-
tőhelyeket és azok nyitvatartási idejét 
az illetékes hivatalnál érdeklődheti meg. 
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv értelmében recik-
lálni kell. Juttassa vissza az elemeket és /
vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken
keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti 
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel 
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartal-
mazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő 
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szim-
bólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = hi-
gany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált 
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Termékmegnevezés:
Lézeres vízmérték
Modell-Nr: Z30606
Verzió: 
12 / 2010
dwoma kreskami (zobacz rysunek B). 
Wskazόwka:
O ile warunki oświetlenio-
we niewystarczające są, należy załączyć za 
pomocą przełącznika 8 oświetlenie libe-
lek. 
Proszę następnie ustalić pozycję obudowy, 
dokręcając śrubę mocującą 4 na statywie 
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu 
wskazόwek zegara. 
Wskazόwka:
Jeśli zmienią państwo po
nastawieniu pozycję urządzenia, muszą 
państwo sprawdzić, czy urządzenie musi 
zostać na nowo nastawione. 
Statyw nie jest odporny na ciężary. Z tego 
też powodu nie należy stawiać czegokol-
wiek na poziomicy laserowej, umocowanej 
na statywie. Proszę rόwnież nie wywierać 
nacisku na urządzenie. 
Proszę zwracać uwagę, aby nie wyginać 
nόg statywu.
Obsługa
OSTRZEŻENIE!
Proszę nie kierować wzro-
ku bezpośrednio na promienie laserowe względ-
nie do otworu promienia laserowego 6 . Może 
to doprowadzić do trwałego uszkodzenia oka. 
Proszę świadomie zamknąć oczy oraz odwrόcić 
głowę z pola promieniowania, o ile promień 
laserowy trafi w państwa oko. 
Zastosowanie ze statywem
Proszę ustawić urządzenie na wymaganym 
miejscu oraz nastawić je zgodnie z opisem 
podanym w rozdziale „Nastawienie pozio-
micy laserowej“.
Proszę załączyć urządzenie za pomocą 
przycisku 7 . Urządzenie wytwarza pozio-
my promień laserowy. 
Jeśli promień laserowy nie znajduje się do-
kładnie na wymaganej wysokości, mogą 
państwo za pomocą calόwki lub innego 
stosownego przyrządu pomiarowego ozna-
kować poziome punkty na ścianie (zobacz 
rysunek C). Proszę na nowo nanieść na do-
wolnym miejscu określony odstęp od promie-
nia laserowego (w rysunku oznakowane z 
„X“). Proszę przy tym zwracać uwagę na 
dokładne pionowe usytuowanie przyrządu 
pomiarowego oraz posłużyć się ewentualnie 
poziomicą. 
Zastosowanie bez statywu
Proszę trzymać urządzenie jego szerszą 
stroną na ścianie. 
Proszę załączyć urządzenie za pomocą 
przycisku 7 . 
Wskazόwka: 
O ile warunki oświetlenio-
we niewystarczające są, należy załączyć za 
pomocą przełącznika 8 oświetlenie libelek.
Proszę następnie w taki sposόb ustawić 
urządzenie, aby bańka powietrzna w libel-
ce 5 znajdowała się dokładnie w środku 
pomiędzy dwoma kreskami.
Druga osoba może przystąpić do zazna-
czania punktόw. 
Wskazόwka: 
Poziomica laserowa dyspo-
nuje dwoma magnesami prętowymi. Mogą 
ją państwo zastosować na powierzchniach 
przyciagających przedmioty magnetyczne 
(np. regały z żelaza).
Konserwacja, czyszczenie
i pielęgnacja
Przyrząd nie wymaga konserwacji aż do wymiany 
baterii. 
Czyść przyrząd wyłącznie zewnętrznie 
miękką lekko zwilżoną szmatką. W żadnym 
wypadku nie używaj cieczy ani żadnych 
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszko-
dzić przyrząd. 
Czyść optykę laserowa miękkim pędzlem.
Przechowuj poziomnicę laserową w miarę 
możliwości w stanie suchym i wolnym od pyłu. 
Proszę usunąć baterie oraz składować je 
oddzielnie w przypadku niestosowania 
urządzenia przez dłuższy okres czasu. 
PL
PL
Do not use different types of batteries or mix 
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not 
leaking.
Leaked or damaged batteries can cause 
chemical burns if they come into contact with 
the skin; in such cases you must wear suitable 
protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is 
not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when 
you insert the batteries. This is indicated in 
the battery compartment. The batteries can 
otherwise explode. 
The battery arrangement 10 is indicated on 
the housing.
Remove used batteries from the device. Very 
old or used batteries may leak. The chemical 
fluid can damage the product.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
Switch off the device.
Release the knurled screw on the battery 
compartment 2
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or 
replace the used batteries with new ones. In-
sert the batteries with correct polarity (+/-) 
in accordance with the battery arrangement 
10 inscribed on the housing.
Reclose the battery compartment 2 with 
the knurled screw. 
Note:
If the laser beam is too weak or no
longer visible, it is time to replace the batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without a tripod.
Follow the steps below to attach and align the 
device on the tripod:
Turn the tripod 3 with the screw completely 
into the threaded hole on the underside of 
the housing. Make sure that the screw is 
tightened firmly and securely.
Fold out the legs of the tripod 3 .
Set the device on the tripod down on the 
desired surface and align it.
To align the device, first release the clamp-
ing screw 4 on the tripod 3 by screwing 
it anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the air 
bubbles in the two bubble levels 1 , 5 
are centrally positioned between the two 
line markings (see Figure B). 
Note:
If the lighting conditions are inadequate,
switch on the illumination for the bubbles 
using the illumination On / off switch 8 .
Then fix the position of the housing by tight-
ening the clamping screw 4 on the tripod 
clockwise. 
Note:
If the position of the device has to be
changed, you need to check whether the 
device requires to be aligned again.
The tripod is not made for carrying loads. For 
that reason do not load anything onto the 
laser level when it is attached to the tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
WARNING!
Do not look directly into the
laser beam or into the laser aperture 6 . This can 
result in permanent eye damage if the eye’s natu-
ral reflex to close does not take place. If the laser 
beam strikes your eyes, close them immediately 
and turn your head out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the de-
sired place and align it as described in the 
section “Setting up the laser spirit level”.
Switch on the device with the laser beam 
On / off switch 7 . The device projects a 
horizontal laser beam.
If the laser beam is not exactly at the right 
height, you can use a folding rule or another 
suitable measuring aid to mark horizontal 
points on a wall (see Figure C). To do this, 
remark the desired position on the wall at 
the calculated distance from the laser beam 
Dzieci często nie doceniają zagrożenia. 
Trzymać dzieci z dala od materiału opako-
waniowego.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub 
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem, lub które są ograniczone pod wzglę-
dem ich fizycznych, sensorycznych lub du-
chownych zdolności, nie wolno obsługiwać 
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek oso-
by odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. 
Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie 
bawiły się urządzeniem. 
 OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU!
Nie należy stosować produktu,
jeśli posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
Należy skontrolować czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. Nieprawidło-
wy montaż grozi zranieniem się.
Nie narażaj przyrządu na
- ekstremalne temperatury, 
- silne wibracje, 
- silne obciążenia mechaniczne, 
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne, 
- wilgoć. 
W przeciwnym razie grozi uszkodzenie 
przyrządu. 
W przypadku wystąpienia zakłóceń w pra-
cy przyrządu lub uszkodzenia przyrządu 
wyjmij baterie. W przeciwnym razie istnieje 
niebezpieczeństwo niezamierzonego włą-
czenia lasera. Może to prowadzić do trwa-
łego uszkodzenia oczu. 
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie otwieraj
 obudowy przyrządu. Skutkiem tego mogą 
być obrażenia ciała i uszkodzenia na przy-
rządzie. Wykonywanie napraw na przyrzą-
dzie zlecaj wyłącznie punktowi serwisowe-
mu lub jakiemuś elektrykowi. 
Proszę nie stosować urządzenia w miejscach,
w ktόrych istnieje zagrożenie pożarem lub 
wybuchem, np. w pobliżu palnych cieczy 
lub gazόw. 
Każda regulacja w celu zwiększenia siły
laserowej jest zabroniona.
W przypadku, kiedy libelka uszkodzona
jest, proszę unikać jakiegokolwiek kontaktu 
z płynem znajdującym się w libelce. Dojdzie 
pomimo tego do kontaktu, proszę koniecz-
nie przestrzegać następujących wskazόwek. 
Udzielenie pierwszej pomocy podczas: 
KONTAKT ZE SKÓRĄ: 
Zagrożone miej-
sce należy niezwłocznie czyścić przez okres 
co najmniej 15 minut dostateczną ilością 
mydła oraz wody. W przypadku wystąpie-
nia trwałego podrażnienia skόry należy 
skonsultować się z lekarzem. 
KONTAKT Z OCZAMI: 
Proszę nie-
zwłocznie przepłukać zagrożone oko przez 
okres co najmniej 15 minut dostateczną ilo-
ścią wody. Proszę przy pomocy kciuka oraz 
palca wskazującego trzymać oko otwarte. 
Proszę natychmiast skonsultować się z 
lekarzem. 
INHALACJA: 
Proszę natychmiast zapewnić
dostateczny dopływ świeżego powietrza. 
W razie problemόw z oddychaniem należy 
zastosować tlen. 
KONTAKT Z JAMĄ USTNĄ:
Proszę nie-
zwłocznie wypłukać jamę ustną dostateczną 
ilością wody, o ile ta / ten zagrożona/y 
znajduje się w stanie przytomnym. Proszę 
natychmiast skonsultować się z lekarzem. 
Niebezpieczeństwo obra-
żeń ciała wskutek promie-
niowania laserowego
OSTRZEŻENIE!
Nie zaglądaj bezpo-
 średnio do promienia laserowego względnie 
do otworu, z którego on wychodzi. Przy braku 
odruchu zamknięcia powiek może to prowa-
dzić do trwałego uszkodzenia oczu. 
Nigdy nie kieruj promienia laserowego
bezpośrednio w oczy ludzi lub zwierząt.
Proszę świadomie zamknąć oczy oraz
odwrόcić głowę z pola promieniowania, o 
ile promień laserowy trafi w państwa oko. 
Przechowuj przyrząd w sposób niedostępny
dla dzieci. Dzieci często nie doceniają nie-
bezpieczeństwa wypływającego z urządzeń 
elektrycznych. 
Nigdy nie kieruj promienia laserowego na
przedmioty, które mogą odbijać światło. Już
PL
SI
SI
HU
SI
- močnim vibracijam, 
- močnim mehanskim obremenitvam, 
- direktnim sončnim žarkom, 
- vlagi. 
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da 
se bo naprava poškodovala.
V primeru motenj ali pokvarjene naprave
odstranite baterije. V nasprotnem primeru 
grozi nevarnost za nenamerni vklop laserja. 
To lahko povzroči trajne okvare oči.
OPOZORILO!
Ohišja naprave nikoli ne
 odpirajte. Posledica tega so lahko poškodbe 
oseb in okvara naprave. Popravila naj opravi 
le servisna služba ali strokovnjak za električne 
naprave.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer
obstaja nevarnost požara ali eksplozije, npr. 
v bližini vnetljivih tekočin ali plinov.
Vsaka nastavitev za povečanje jakosti laser-
ja je prepovedana.
Če je libela poškodovana, se izogibajte vsa-
kršnemu stiku s tekočino, ki se nahaja v libeli. 
Če bi kljub temu prišli v stik s tekočino, obve-
zno upoštevajte naslednja opozorila. Ukrepi 
prve pomoči pri:
STIKU S KOŽO:
Prizadeto mesto nemudo-
ma očistite in ga vsaj 15 minut spirajte z 
veliko mila in vode. V primeru trajajočega 
draženja kože poiščite zdravniško pomoč.
STIKU Z OČMI:
Prizadeto oko nemudoma
in vsaj 15 minut spirajte z veliko vode. Pri 
tem oko držite odprto s pomočjo palca in 
kazalca. Nemudoma poiščite zdravniško 
pomoč.
INHALACIJE:
Nemudoma poskrbite za
zadostno dovajanje svežega zraka. V prime-
ru težav z dihanjem dovajajte čist kisik.
STIKU Z USTNO VOTLINO:
Ustno votli-
no nemudoma sperite z veliko vode, če je 
prizadeta oseba pri zavesti. Takoj poiščite 
zdravniško pomoč.
Nevarnost poškodb
zaradi laserskega žarka
OPOZORILO!
Ne glejte direktno v
 laserski žarek oz. v odprtino laserskega 
žarka. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu 
lahko to povzroči trajne okvare oči.
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v oči ljudi
ali živali.
Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite
stran od žarka, če vas laserski žarek zadene 
v oko.
Napravo hranite nedostopno otrokom.
Otroci pogosto podcenjujejo morebitne 
nevarnosti naprav. 
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v pred-
mete, ki lahko reflektirajo svetlobo. Že kratek 
kontakt z očmi lahko povzroči okvare oči.
Laserski žarek vedno izklopite, kadar napra-
vo pustite brez nadzora.
Varnostna opozorila
o baterijah
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NE-
VARNOST!
Baterije ne sodijo v otroške roke.
Baterij ne pustite ležati naokrog. Obstaja 
nevarnost, da jih otroci ali domače živali 
pogoltnejo. V primeru, da nekdo baterije 
pogoltne, takoj poiščite zdravniško pomoč.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za 
ponovno polnjenje, nikoli ne 
 polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali 
jih ne odpirajte. Posledica tega so lahko pre-
grevanje, nevarnost požara ali razpočenje 
baterije. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali 
vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz izdelka. 
V nasprotnem primeru obstaja povečana 
nevarnost iztekanja baterij.
Vedno zamenjajte obe bateriji istočasno in v 
napravo vstavite samo baterije istega tipa.
Ne uporabljajte različnih tipov ali rabljenih 
in novih baterij hkrati.
Redno kontrolirajte, da baterije ne iztekajo.
Baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lah-
ko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi 
tega v takšnih primerih nosite primerne zašči-
tne rokavice.
Kadar izdelka dlje časa ne uporabljate, 
vzemite ven baterije.
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizaci-
jo! Ta je prikazana v predalčku za baterijo. V 
nasprotnem primeru lahko baterije eksplodira-
jo. Usmeritev baterij 10 je prikazana na 
ohišju.
Iztrošene baterije odstranite iz naprave. Zelo 
stare ali iztrošene baterije lahko iztekajo. Ke-
mična tekočina povzroči poškodbe izdelka.
Začetek uporabe
Vstavljanje/menjavanje
baterij (slika A)
Izklopite napravo.
Odvijte narebričeni vijak na predalčku za 
baterije 2 .
Vstavite 2 x baterijo 1,5 V , AAA oz. iztroše-
ni bateriji zamenjajte z novima. Pri tem pazi-
te na pravilno polarizacijo (+/-) in usmeritev 
baterij v skladu z označitvijo 10 na ohišju.
Predalček za baterije 2 zopet zaprite s 
pomočjo narebričenega vijaka.
 Opozorilo: Kadar je laserski žarek prešibek 
ali ni več viden, je potrebno bateriji zamenjati.
Postavitev laserske
vodne tehtnice
Napravo lahko uporabljate s stativom ali brez.
Za pritrditev in naravnanje na stativu ravnajte kot 
sledi:
Stativ 3 z vijakom popolnoma privijte v 
navoj na spodnji strani ohišja. Prepričajte se, 
da se vijak dobro in zanesljivo prilega.
Noge stativa 3 razprite.
Napravo postavite na želeno površino in jo 
naravnajte.
Za naravnanje odvijte vijak za fiksiranje 4 
na stativu 3 , tako da ga odvijte v smeri 
proti urnemu kazalcu.
Zdaj ohišje vrtite in nagibajte tako, da zračna 
mehurčka v obeh libelah 1 , 5 stojita na-
tančno na sredini med obema označevalni-
ma črticama (glejte sliko B).
 Opozorilo: Vklopite osvetlitev za libeli s 
stikalom 8 , če svetlobne razmere ne zado-
ščajo.
Nato fiksirajte pozicijo ohišja, tako da vijak 
za fiksiranje 4 na stativu pritegnete v smeri 
urnega kazalca.
 Opozorilo: Če po naravnanju pozicijo na-
prave spremenite, je potrebno prekontrolirati, 
ali je treba napravo ponovno naravnati.
Stativ ni primeren za podpiranje bremen. 
Zaradi tega na lasersko vodno tehtnico niče-
sar ne postavljajte, kadar je pritrjena na stativu. 
Prav tako na napravo ne izvajajte pritiska.
Pazite na to, da nog stativa ne ukrivite.
Uporaba
OPOZORILO!
Ne glejte direktno v laser-
ski žarek oz. v odprtino laserskega žarka 6 . Pri 
neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to povzro-
či trajne okvare oči. Oko namerno zaprite in glavo 
takoj obrnite stran od žarka, če vas laserski žarek 
zadene v oko.
Uporaba stativa
Napravo postavite na želeno mesto in jo 
naravnajte kot je opisano v poglavju „Posta-
vitev laserske vodne tehtnice“.
Napravo vklopite s tipko 7 . Naprava proji-
cira vodoraven laserski žarek.
Če laserski žarek ni natančno na potrebni 
višini, si lahko pomagate z zložljivim metrom 
ali neko drugo primerno mersko pripravo, 
da na steni narišete vodoravne točke (glejte 
sliko C). V ta namen določeno razdaljo do 
laserskega žarka (na sliki označeno z „X“) 
ponovno nastavite. Pri tem pazite na to, da 
je vaše mersko orodje naravnano natančno 
vodoravno in si po potrebi pomagajte z 
vodno tehtnico.
Uporaba brez stativa
Napravo s široko stranjo držite ob steno.
Napravo vklopite s tipko 7 .
Laserska vodna tehtnica
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Vsebuje pomembna 
navodila za varnost, uporabo in odstra-
nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna-
nite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi 
navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je 
opisano in samo v predviden namen. V primeru 
izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso 
dokumentacijo.
Uporaba v skladu z določili
Laserska vodna tehtnica služi kot merilni instrument 
in je namenjena za vodoravno in navpično porav-
navo predmetov, npr. slik ali pohištva. Merjenje 
poteka s pomočjo laserskega žarka in libel. Na-
prava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih 
pri normalni sobni temperaturi. Uporabljanje v 
druge namene ali spreminjanje naprave ni dovo-
ljeno in lahko vodi do tveganj kot npr. nevarnosti 
poškodb oseb in okvar naprave. Za škodo, nastalo 
pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec 
ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za 
profesionalno uporabo.
Opis delov
1 libela
2 predalček za baterije z narebričenim vijakom
3 stativ s kroglasto glavo
4 vijak za fiksiranje
5 libela
6 odprtina za laserski žarek
7 stikalo za vklop/izklop za laserski žarek
8 stikalo za vklop/izklop za osvetlitev
9 označitev osvetlitve (LED, ni zamenljiva)
10 usmeritev baterij
11 pozicije paličastih magnetov
12 pozicija laserskega žarka z navedbo 
razdalje do spodnjega roba naprave
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in 
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor 
ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
1 x laserska vodna tehtnica
1 x stativ
2 x baterija 1,5 V , AAA
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Laserski razred:
2
Natančnost:
0,5 mm / m
Oskrba s tokom:
2 x baterija 1,5 V , AAA
LASERSKO SEVANJE
NE GLEJ V ŽAREK
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2
= 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA 
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
OPOZORILO!
ŽI-
VLJENJSKA NEVARNOST 
IN NEVARNOST NEZGOD 
 ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! 
Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora sku-
paj z embalažnim materialom. Obstaja ne-
varnost zadušitve z embalažnim materialom. 
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. 
Otrok ne pustite v bližino embalažnega 
materiala.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali 
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so ome-
jeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmo-
gljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez 
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge 
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke 
je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
 POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Naprave ne uporabljajte, če na njej ugotovite 
kakršnekoli poškodbe.
Preverite, če so vsi deli ustrezno pritrjeni. V
primeru nestrokovne pritrditev obstaja nevar-
nost poškodbe.
Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
EMC
Információk állása: 10 / 2010
Ident.-No.: Z30606102010-4
PL
PL
HU
HU
HU
nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell, 
hogy ne játszhassanak a készülékkel.
 VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hasz-
nálja a terméket, ha valamilyen károsodást 
észlel.
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szak-
szerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen 
szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Ne tegye ki a készüléket:
- szélsőséges hőmérsékletek, 
- erős rezgések, 
- erős mechanikai ígénybevételek, 
- közvetlen napsugarak, 
- nedvesség hatásának. 
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása 
fenyeget.
Zavarok előállása, vagy sérült készülékek
esetén távolítsa el belőle az elemeket. Ellen-
kező esetben fennáll annak a veszélye, 
hogy a lézer magától bekapcsolodik. Az 
tartós szemsérülésekhez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS!
Sohase nyissa ki a
 készülék házát. Annak a következményei sérü-
lések, vagy a készülék megkásosodása lehet-
nek. Az esetleges javításokat csak a szervizzel, 
vagy egy elektromos szakemberrel végeztesse.
Ne használja a készüléket olyan helyeken,
ahol tűzveszély vagy robbanásveszély áll 
fenn, pld. gyúlékony folyadékok vagy gázok 
közelében.
Minden léser-erősítést szolgáló beállítás tilos.
Ha a libella sérült, kerülje el a libellában
található folyadékkal történő bármilyen érint-
kezést. Ha egy ilyen érintkezés mégis létrejön, 
vegye feltétlenül figyelembe a következő 
utalásokat. Elsősegély-intézkedések: 
A BÖRREL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL: 
Mossa le az érintett helyet késedelem nélkül 
legalább 15 percen keresztül bőven szap-
pannal és vizzel. Tartós bőrirritációk esetén 
forduljon orvoshoz. 
SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL: 
Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül 
legalább 15 percen keresztül bőven vizzel. 
Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mu-
tató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal 
orvoshoz. 
INHALÁLÁSNÁL:
Gondoskodjon késede-
lem nélkül megfelelő mennyiségű friss levegő 
belélegzéséről. Légzési zavarok esetén léle-
gezzen be tiszta oxigént. 
A SZÁJÜREGGEL VALÓ ÉRINTKEZÉS-
NÉL:
Ha az érintett személy az eszméleténél
van, öblítse ki késedelem nélkül a szájüregét 
bőven vizzel. Azonnal forduljon orvoshoz.
Sérülésveszély
lézersugarak által
FIGYELMEZTETÉS!
Ne nézzen közvetle-
nül
lézersugárba ill. a nyílásába. A szemhéj
zárási reflex hiánya esetén az tartós szemsé-
rülésekhez vezethet.
Sohase irányítsa a lézersugarat közvetlenül
emberek, vagy állatok szemébe.
Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja le
tudatosan a szemeit és fordítsa el a fejét 
azonnal a sugártól.
Tárolja a készüléket gyerekek számára elér-
hetetlen helyen. A gyerekek gyakran lebecsülik 
a készülék lehetséges veszélyességét. 
Ne irányítsa a lézersugarat olyan tárgyakra,
amelyek a fényt visszaverik. A lézersugárnak 
a szemmel való rövid kapcsolata máris 
szemsérülésekhez vezethet.
Kapcsolja mindig ki a lézersugarat, ha a
készüléket felügyelet nélkül hagyja.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne 
hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll 
annak a veszélye, hogy azokat gyerekek 
vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőál-
lása esetén forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha-
se töltse fel a nem feltölthető ele-
meket, ne zárja rövidre és / vagy 
 ne nyissa azokat fel. Azok következményei 
túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk 
lehetnek. Sohase dobja az elemeket tűzbe 
vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
Az elhasznált elemeket távolítsa el azonnal 
a termékből. Ellenkező esetben fokozott 
kifutásveszély áll fenn. 
Cserélje ki mindig mindkét elemet egyszerre 
és mindig csak azonos típusú elemeket he-
lyezzen be.
Ne használjon egyszerre külömböző típusú 
elemeket, vagy használt és új elemeket. 
Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket 
tömítettség szempontjából.
Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve 
irritációkat okozhatnak; ezért ebben az eset-
ben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt!
Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén 
távolítsa el az elemeket a termékből.
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes 
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték. 
Ellenkező esetben az elemek felrobbanhatnak. 
Az elemek elhelyezési 10 módja a házon 
levő ábrán látható.
Távolítsa el az elhasznált elemeket a készü-
lékből. A nagyon régi vagy elhasznált elemek 
kifuthatnak. A folyékony vegyszer a termék 
megkárosodásához vezethet.
Üzembevétel
Az elemek behelyezése /
cseréje (A ábra)
Kapcsolja ki a készüléket.
Oldja ki az elemrekeszen 2 a recés fejű 
csavart. 
Helyezzen be 2 x 1,5V , AAA típusú ele-
met ill. cserélje ki az elhasznált elemeket 
újakkal. Eközben ügyeljen az elemek helyes 
polarítására (+/-) és az elemeknek a ház 
feliratán ábrázolt 10 elhelyezésére.
Zárja le az elemrekeszt 2 újra a recés fejű 
csavarral. 
Utalás:
Ha a lézersugár túl gyengévé válik,
vagy már nem látható, az elemeket ki kell 
cserélni.
A lézeres vízmérték
felállítása
A készüléket állvánnyal vagy állvány nélkül 
használhatja.
A készüléknek az állványra történő rögzítéséhez 
és elhelyezéséhez járjon el a következőképpen:
Csavarja az állványt 3 a csavarjával telje-
sen a ház alján található menetbe. Biztosítsa, 
hogy a csavar szorosan és biztosan álljon.
Nyissa szét az állvány 3 lábait.
Helyezze a készüléket a kívánt felületre és 
állítsa azt be.
A beállításhoz oldja ki az állványon 3 a 
rögzítő csavart 4 úgy, hogy azt az óramu-
tató járásával ellentétes irányba csavarja.
Most fordítsa el és állítsa be a készülék házát 
úgy, amíg a két libella 1 , 5 légbuborékai 
központosan a két markírozó vonal között 
álljanak (lásd a B ábrát). 
Utalás: 
Ha a látási viszonyok nem kielégítő-
ek, kapcsolja be a kapcsolóval 8 a libellák 
megvilágítását.
Végezetül rögzítse a ház helyzetét úgy, 
hogy az állványon a rögzítő csavart 4 az 
óramutató járásának az irányában szorosra 
csavarja. 
Utalás: 
Ha a készülék helyzetét a beállítá-
sa után megváltoztatja, vizsgálja meg, hogy 
a készüléket nem kell e újra beállítani.
Az állvány nem alkalmas arra, hogy terheket 
viseljen. Ezért ne helyezzen semmit a lézeres 
vízmértékre akkor, amikor azt az állványra 
erősítette. Ne gyakoroljon nyomást se a 
készülékre.
Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg az 
állvány lábait.
Kezelés
FIGYELMEZTETÉS!
Ne nézzen közvetle-
nül a lézersugárba ill. annak a nyílásába 6 . A 
szemek záróreflexének a hiánya esetén az tartós 
szemkárosodásokhoz vezethet. Ha a lézersugár 
a szemét eltalálja, hunyja le tudatosan a szemeit 
és fordítsa el a fejét azonnal a sugártól.
Lézeres vízmérték
Bevezetés
A Használati utasítás alkotó része
ennek a terméknek. A biztonságra, a 
használatára és és a mentesítésére 
vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A 
termék használata előtt ismerje meg valamennyi 
használati és biztonsági utasítást. A terméket csak 
a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási 
területeken használja. A termék harmadik számára 
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak 
a teljes dokumentációját is. 
Rendeltetésszerű
alkalmazás
A lézeres vízmérték mérőkészülékként való hasz-
nálatra szolgál és tárgyak, pld. képek vagy búto-
rok vízszintes vagy függőleges irányú beállítására 
készült. A mérés egy lézersugár és a libellák által 
történik. A készülék csak normál hőmérsékletű zárt 
helyiségekben való üzemelésre alkalmas. Más 
alkalmazások vagy a készülék megváltoztatásai 
nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockáza-
tokhoz, mint pld. sérülésekhez, vagy a készülék 
megkárosításához vezethetnek. A rendeltetésétől 
eltérő alkalmazásokból származó károkért a 
gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalma-
zásokra készült. 
A részek leírása
1 libella
2 elemrekesz, recézett fejű csavarral 
3 állvány gömbfejjel
4 rögzítő csavar
5 libella
6 nyílás a lézersugár számára
7 lézersugár Be- / Ki-kapcsolója 
8 megvilágítás Be- / Ki-kapcsolója 
9 megvilágítás jelzése (LED, nem cserélhető)
10 elemek elhelyezése
11 rúdmágnesek helyzete
12 a lézersugár helyzete a készülék alsó 
szélétől mért távolság megadásával
Csomagolás tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a cso-
magolás tartalmát, annak teljességét, valamint a 
termék és az elemek kifogástalan állapotát. 
Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a 
csomagolás nem teljes.
1 x lézeres vízmérték
1 x állvány
2 x elem 1,5 V 
, AAA típusú
1 x Használati utasítás
Műszaki adatok
Lézerosztály: 2
Pontosság: 
0,5 mm / m
Áramellátás:
2 x 1,5 V
, AAA típusú elem
LÉZERSUGÁRZÁS
NE NÉZZEN A SUGÁRBA
2. OSZTÁLYÚ LÉZER
= 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Biztonsági
figyelmeztetés
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI 
TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ 
SZÁMÁRA!
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY 
KISGYEREKEK ÉS GYERE-
KEK
SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyereke-
ket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal. 
A csomagoló anyagok által fulladásveszély 
áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a ve-
szélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomagoló-
anyagoktól távol.
Gyerekeknek és olyan személyeknek, ame-
lyeknek a készülékkel való járással kapcsola-
tos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy 
amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy 
szellemi képességekkel rendelkeznek, a 
 készüléket a biztonságukért felelős személy 
útbaigazítása és felügyelete nélkül használni 
Usuwanie
Opakowanie produktu wytworzone
jest z materiałόw przyjaznych dla 
środowiska, ktόre wolno usunąć za 
pośrednictwem miejscowychpunktόw 
zbioru odpadόw. 
O możliwościach usunięcia zużytego produktu 
dowiedzą się państwo w waszym ośrodku gmin-
nym lub zarządzie miasta. 
W interesie ochrony środowiska nie
należy usuwać zużytego produktu 
do odpadόw domowych, należy go 
usunąć w sposόb profesjonalny. O 
punktach zbiorczych oraz godzinach 
ich urzędowania mogą się państwo 
poinformować w odpowiedzialnym 
zarządzie. 
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-
dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy 
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Szkody powstałe w środowi-
sku spowodowane niewłaści-
wym usunięciem baterii!
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domo-
wych. Mogą one zawierać trujące metale cięż-
kie. Z tego też powodu podlegają one specjalne-
mu sposobowi obchodzenia się z odpadami 
niebezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali 
ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. 
Zużyte baterie należy zawsze oddawać w spe-
cjalnie do tego przeznaczonych komunalnych 
punktach zbiorczych.
Oznaczenie produktu:
Poziomica laserowa
Nr modelu: 
Z30606
Wersja:
12 / 2010
EMC
Stan informacji: 10 / 2010 
Nr identyfikacyjny: Z30606102010-4
krótki kontakt wzrokowy z promieniem lase-
rowym może prowadzić do uszkodzeń oczu. 
Zawsze wyłączaj promień laserowy, gdy
pozostawiasz przyrząd bez nadzoru.
Wskazówki bezpie-
czeństwa dotyczące
baterii
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Baterie nie mogą dostać się do 
rąk dzieci. Nie pozostawiać porozrzuca-
nych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo, iż 
te zostaną połknięte przez dzieci lub zwie-
rzęta. W przypadku połknięcia należy na-
tychmiast udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie należy ła-
dować baterii nie nadających 
 się do ładowania, Nie zwierać biegunów 
baterii i / lub nie otwierać ich. Skutkiem po-
wyższego może nastąpić przegrzanie, nie-
bezpieczeństwo pożaru lub rozerwanie. Nie 
należy nigdy wrzucać baterii do ognia lub 
wody. Baterie mogą wybuchnąć.
Zużyte baterie należny natychmiast wyjąć z 
produktu. W przeciwnym razie istnieje nie-
bezpieczeństwo wypłynięcia z nich elektrolitu.
Obydwie baterie należy wymieniać równo-
cześnie i stosować tylko baterie tego same-
go typu.
Nie zakładać różnych typów baterii lub 
baterii używanych z nowymi.
Sprawdzać regularnie baterie pod kątem 
ich szczelności.
Baterie, które wyciekają lub są uszkodzone 
w zetknięciu ze skórą mogą spowodować 
oparzenia; dlatego w tym wypadku należy 
bezwarunkowo zakładać odpowiednie ręka-
wice ochronne!
W razie dłuższego nieużywania należy wy-
jąć baterię z produktu.
Podczas wkładania baterii należy zwracać
uwagę na prawidłową biegunowość! Spo-
sób ułożenia baterii pokazany jest w prze-
gródce na baterie. W przeciwnym razie ba-
terie mogą wybuchnąć. Położenie baterii 10 
zostało oznakowane na obudowie.
Zużyte baterie należy wyjąć z przyrządu. Z 
baterii bardzo starych lub zużytych może 
wyciekać elektrolit. Elektrolit z baterii prowa-
dzi do uszkodzenia produktu.
Uruchomienie
Założenie / wymiana
baterii (rysunek A)
Proszę wyłączyć urządzenie.
Proszę zwolnić śrubę z łbem radełkowanym 
na pojemniku na baterie 2 .
Proszę założyć 2 x baterie 1,5V , AAA 
względnie wymienić zużyte baterie na 
nowe. Proszę przy tym zwracać uwagę na 
właściwą polaryzację (+/-) oraz ustawienie 
baterii zgodnie z opisem 10 na obudowie.
Proszę ponownie zamknąć pojemnik na ba-
terie 2 za pomocą śruby z łbem radełko-
wanym. 
Wskazόwka:
W przypadku, kiedy pro-
mień laserowy za słaby jest lub nie jest wi-
doczny, należy wymienić baterie. 
Nastawienie poziomicy
laserowej
Niniejsze urządzenie mogę państwo zastosować 
ze statywem lub bez. 
W celu umocowania oraz ustawienia na statywie 
należy postępować, jak następuje: 
Proszę wkręcić statyw 3 za pomocą śruby 
całkowicie do gwintu znajdującego się na 
dolnej stronie obudowy. Proszę się upewnić, 
że śruba została dostatecznie dokręcona. 
Proszę rozłożyć nogi statywu 3 .
Proszę ustawić urządzenie na wymaganej 
powierzchni oraz nastawić je. 
W celu nastawienia należy zwolnić śrubę 
mocującą 4 na statywie 3 , obracając 
nią w kierunku przeciwnym do kierunku ru-
chu wskazόwek zegara. 
Proszę następnie obracać oraz nachylać 
obudowę, aż do momentu, kiedy bańki po-
wietrzne w obydwόch libelkach 1 , 5 
znajdują się dokładnie w środku pomiędzy 
Poziomica laserowa
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, 
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym uży-
ciem produktu proszę zapoznać się ze wszystki-
mi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie-
czeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu 
opisany i zgodnie z określonym tu zakresem za-
stosowania. W przypadku przekazania produktu 
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego 
dokumentację. 
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Poziomnica laserowa służy jako przyrząd pomiaro-
wy i jest przewidziana do ustawienia poziomego 
oraz pionowego przedmiotów takich jak na przy-
kład obrazy lub meble. Pomiar odbywa się poprzez 
promień laserowy i libelle. Przyrząd nadaje się do 
eksploatacji wyłącznie w pomieszczeniach zamknię-
tych przy normalnej temperaturze pokojowej. Inne 
zastosowanie przyrządu lub przeprowadzenie w 
nim zmian jest uznawane za niezgodne z przezna-
czeniem i może prowadzić do ryzyk, takich jak na 
przykład niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub 
uszkodzenie przyrządu. Za szkody powstałe 
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytko-
wania przyrządu producent nie ponosi żadnej 
odpowiedzialności. Przyrząd nie jest przewidzia-
ny do celów zarobkowych. 
Opis części
1 Libelka
2 Pojemnik na baterie ze śrubą z łbem 
radełkowanym
3 Statyw z głowicą
4 Śruba mocująca
5 Libelka
6 Otwόr dla promienia laserowego
7 Przełącznik Zał.- / Wył. dla promienia 
laserowego
8 Przełącznik Zał.- / Wył dla oświetlenia
9 Oznakowanie oświetlenia (LED,
niewymienialne)
10 Ustawienie baterii
11 Pozycja magnesu prętowego
12 Pozycja promienia laserowego z podaniem 
odstępu w stosunku do dolnej krawędzi 
urządzenia
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośred-
nio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kom-
pletności i stanu elementów. Nie należy składać 
produktu, jeżeli zawartość opakowania jest 
niekompletna.
1 x Poziomica laserowa
1 x Statyw
2 x Bateria 1,5 V 
, AAA
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Klasa lasera:
2
Dokładność:
0,5 mm / m
Zasilanie prądowe:
 2 x Bateria 1,5 V , 
AAA
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE WPATRYWAÆ SIĘ W WIĄZKĘ
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 2
= 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI 
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ 
INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ 
NIEBEZPIECZEŃSTWO 
 WYPADKU W PRZYPADKU W MA-
ŁYCH DZIECI!
Nigdy nie należy pozosta-
wiać bez nadzoru dzieci z materiałem opa-
kowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo 
uduszenia się materiałem opakowaniowym. 
(marked “X” in the figure). Ensure that the 
measuring aid is absolutely vertical and use 
a spirit level if necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side to a wall.
Switch on the device by pressing the laser 
beam On / off switch 7 . 
Note:
If the lighting conditions are inade-
quate, switch on the illumination for the bub-
bles using the illumination On / off switch 8 .
Align the device so that the air bubble in the 
bubble level 5 is centrally positioned be-
tween the two line markings.
A second person can now mark the desired 
points. 
Note:
The laser spirit level has two bar mag-
nets. They allow you to attach the device to 
surfaces that attract magnetic objects, e.g. 
steel shelves.
Maintenance,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the device is 
maintenance-free.
Clean the outside of the device only with a 
soft, slightly moist cloth. Never use liquids or 
cleaning agents, as they may damage the 
device.
Clean the laser optics with a soft, narrow 
paint brush.
Store the laser spirit level in as dry and dust-
free conditions as possible.
If the device is not to be used for a prolonged 
period, remove the batteries and store them 
separately.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may 
dispose of at local recycling facilities. 
Contact your local refuse disposal authority for 
more details of how to dispose of your worn-out 
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product prop-
erly when it has reached the end of 
its useful life and not in the household 
waste. Information on collection points 
and their opening hours can be 
obtained from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in 
line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batter-
ies and / or the device via the recycling facilities 
provided.
Pb
Environmental damage
through incorrect disposal of 
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual 
domestic waste. They may contain toxic heavy 
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols 
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, 
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should 
dispose of used rechargeable batteries at a local 
collection point.
Product description: 
Laser Spirit Level
Model no.: Z30606
Version: 
12 / 2010
EMC
Last Information Update: 10 / 2010
Ident no.: Z30606102010-4
they do not play with the device.
 CAUTION! RISK OF INJURY! Please do
not use this device if you find that it is dam-
aged in any way. 
Check whether all of the parts are correctly 
fitted. If the device is not correctly assembled 
there is a danger of injury.
Do not expose the device to: 
- extreme temperatures, 
- strong vibrations, 
- high mechanical loads, 
- direct solar radiation, 
- moisture. 
Failure to observe this advice may result in 
damage to the device.
Remove the batteries if the device breaks down 
or is defective. Otherwise there is the danger 
that the laser may be inadvertently switched 
on. This could lead to permanent eye damage.
WARNING!
Never open the device
 housing. This could result in personal injury 
or damage to the device. Always have any 
repairs carried out at the service centre or 
by an electrical equipment repair specialist.
Do not use the device in places where there 
is a danger of fire or explosion, for example 
near inflammable liquids or gases.
Any adjustment to increase the power of the 
laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid contact of 
any kind with the fluid contained in the bub-
ble. However, should contact occur it is es-
sential that the following advice is observed. 
First aid measures on: 
SKIN CONTACT:
Clean the affected area
immediately for at least 15 minutes with 
plenty of soap and water. Contact a doctor if 
you suffer lasting skin irritation. 
EYE CONTACT:
Flush the affected eye im-
mediately for at least 15 minutes with plenty 
of water. When doing this, hold the eye open 
with a thumb and index finger. Contact a 
doctor immediately. 
INHALATION:
Ensure immediately that
there is an adequate supply of fresh air. 
Introduce pure oxygen if breathing problems 
are experienced. 
CONTACT WITH THE INSIDE OF THE 
MOUTH:
If the victim is conscious, flush out
the inside of the mouth immediately with plenty 
of water. Contact a doctor immediately.
Warning! Risk of in-
jury from laser beams
WARNING!
Do not look directly into the
 laser beam or into the laser aperture. This can 
result in permanent eye damage if the eye’s 
natural reflex to close does not take place.
Never direct the laser beam directly on to 
the eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes, close 
them immediately and turn your head out of 
the beam.
Keep the device safely in a place inaccessible 
to children. Children often underestimate the 
possible dangers associated with these 
devices. 
Never direct the laser beam on to objects that 
can reflect light. Even looking briefly into the 
beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you 
leave the device unattended.
Battery Safety
Instructions
WARNING!
DANGER TO LIFE! Keep
 batteries out of the reach of children. Do not 
leave batteries lying around. There is a risk of 
children or animals swallowing them. Consult 
a doctor immediately if a battery is swal-
lowed.
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge nonrechargeable 
batteries, short-circuit and / or 
 open batteries. This can cause them to over-
heat, burn or burst. Never throw batteries 
into fire or water. The batteries may explode. 
Remove spent batteries from the product 
immediately. Otherwise there is an increased 
risk of leakage.
Always replace both batteries at the same 
time and only use batteries of the same type. 
Laser Spirit Level
Introduction
The instructions for use are to be con-
sidered as part of the product. They 
contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product, 
please familiarise yourself with all of the safety 
information and instructions for use. The product 
must only be used as described and for the stated 
fields of application. If you pass the product on 
to third parties, please give them all of the docu-
mentation as well.
Proper use
The laser spirit level is a measuring device and is 
intended for use in aligning objects horizontally 
and vertically, e.g. pictures or furniture. Measure-
ments are performed using the laser beam and 
the spirit levels. The device is intended for use 
indoors at normal room temperatures only. Other 
uses or modification of the device shall be consid-
ered as improper use and may lead to danger, e.g. 
risk of personal injury or damage to the device. 
The manufacturer will not accept liability for loss 
or damage arising from improper use. The device 
is not intended for commercial use.
Description of parts
1 Bubble level
2 Battery compartment with knurled screw
3 Tripod with ball and socket head 
4 Clamping screw
5 Bubble level
6 Laser beam aperture 
7 Laser beam On / off switch 
8 Illumination On / off switch
9 Illumination indicator (LED, cannot be 
replaced)
10 Battery arrangement
11 Positions of bar magnets
12 Position of laser beam and distance to 
underside of device
Includes
Immediately after unpacking please check the 
package contents for completeness and if all 
parts and the product are in good condition. Do 
not under any circumstances use the product if 
the delivery is incomplete.
1 x Laser spirit level
1 x Tripod
2 x Batteries 1.5 V 
, AAA
1 x Instructions for use
Technical information
Laser class:
2
Accuracy:
0.5 mm / m
Power supply: 2 x battery 1.5 V
, AAA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
General Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE!
WARNING!
DANGER
OF DEATH AND ACCIDENTS 
FOR TODDLERS AND CHIL-
DREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging 
material represents a danger of suffo cation. 
Children frequently underestimate the dangers. 
Always keep children away from the packag-
ing material. This is not a toy.
Children or other individuals who do not 
know or have no experience of handling this 
device, or whose physical, sensory or mental 
abilities are restricted, must not use the device 
without super vision or instruction by an indi-
vidual responsible for their safety. Children 
must be supervised in order to ensure that 
Z30606
4
POZIOMICA LASEROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
Kezelési és biztonsági utalások
LASERSKA VODNA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
B
C
1
2
3
4
6
5
8
7
10
9
11
12
56038_Content_LB4.indd 1
29.10.10 10:41