Powerfix Z30606 User Manual

Powerfix Tools

Advertising
background image

GB

GB

GB

GB

SI

Opozorilo: Vklopite osvetlitev za libeli s
stikalom 8 , če svetlobne razmere ne zado-
ščajo.



Napravo poravnajte tako, da se zračni
mehurček libele 5 nahaja na sredini med
obema označevalnima črticama.



Neka druga oseba lahko zdaj nariše želene
točke.

Opozorilo: Laserska vodna tehtnica raz-
polaga z dvema paličnima magnetoma.
Zaradi tega jo lahko pritrdite na površine, ki
privlačijo magnetne predmete (npr. železne
regale).



Vzdrževanje, čiščenje

in nega

Razen menjave baterije, naprava ne terja
vzdrževanja.



Napravo čistite samo zunanje z mehko, ra-
hlo navlaženo krpo. Nikakor ne uporabljajte
tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo
poškodujejo.



Lasersko optiko čistite z mehkim čopičem.



Lasersko vodno tehtnico po možnosti hranite
na suhem in brezprašnem mestu.



Bateriji vzemite iz naprave in ju hranite loče-
no, kadar naprave dlje časa ne uporabljate.



Odstranjevanje

Embalaža sestoji iz okolju prijaznih

materialov, ki jih lahko odvržete v
lokalne zbiralnike za recikliranje
odpadkov.

Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni
upravi.

V interesu varovanja okolja odsluže-

nega izdelka ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga oddajte v stro-
kovno odstranjevanje. O zbirnih

mestih in njihovem odpiralnem času
se lahko informirate pri pristojni upravi.

Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati
v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in /
ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
mestih.

Pb

Škoda na okolju zaradi napač-

nega odstranjevanja baterij!

Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi od-
padki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in
so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so nasle-
dnji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.

Oznaka izdelka:
Laserska vodna tehtnica
Št. modela: Z30606
Verzija:

12 / 2010

EMC

Stanje informacije: 10 / 2010
Ident. št.: Z30606102010-4

HU



Állvánnyal történő

használat



Állítsa a készüléket a kívánt helyre és állítsa
be azt „A lézeres vízmérték felállítása“ feje-
zetben leírtak szerint.



Kapcsolja be a 7 gombbal a készüléket. A
készülék egy vízszintes lézersugarat sugaraz ki.



Ha a lézersugár nem pontosan a szükséges
magassági szinten lenne, egy falon vízszin-
tes pontoknak történő megjelölöléséhez
használjon segédeszközként egy mérőlécet,
vagy egy más megfelelő mérőeszközt (lásd
a C ábrát). Ebből a célból jelölje meg a kí-
vánt helyen a lézersugártól mért távolságot
újra (az ábrán „X“-el jelölve). Eközben
ügyeljen a mérőeszközének a függőleges
helyzetére és szükség esetén használjon
segédeszközként egy vízmértéket.



Állvány nélküli használat



Tartsa a készüléket a széles oldalával a falhoz.



Kapcsolja be a 7 gombbal a készüléket.
Utalás:

Ha a látási viszonyok nem kielégí-

tőek, kapcsolja be a kapcsolóval 8 a
libellák megvilágítását.



Állítsa be a készüléket úgy, hogy a libella 5
légbuboréka központosan a két markírozó
vonal között álljon.



Most egy másik személy megjelölheti a
kívánt pontokat.
Utalás:

A lézeres vízmérték két mágnesrúd-

dal rendelkezik. Ezekkel a készüléket egy olyan
felületre is ráerősítheti, amely a mágneses tárgya-
kat vonzza (pld. vasból készült polcokra).



Karbantartás, tisztítás,

ápolás

A készülék az elemek cseréjének a kivételével
karbantartásmentes.



A készüléknek csak a külsejét tisztítsa meg
egy puha, enyhén megnedvesített kendővel.
A tisztításhoz semmiesetre se használjon fo-
lyadékokat és tisztítószereket, mivel azok a
készüléket megkárosítják.



A lézeroptikát egy puha ecsettel tisztítsa.



Tárolja a lézeres vízmértéket lehetőleg szá-
razon és pormentesen.



Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasz-
nálja, vegye ki belőle az elemeket és tárolja
azokat külön.



Mentesítés

A csomagolás környezetbarát anya-

gokból áll, amelyeket a helyi újraér-
tékesítés céljára kijelölt gyűjtőhelye-
ken mentesítheti.

A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetősé-
geit a községe vagy városa illetékes hivatalánál
érdeklődheti meg.

A környezetvédelem érdekében ne

dobja a kiszolgált termékét a háztar-
tási szemétbe, hanem juttassa azt el
egy szakszerű mentesítéshez. A gyűj-
tőhelyeket és azok nyitvatartási idejét
az illetékes hivatalnál érdeklődheti meg.

A hibás vagy elhasznált elemeket a

2006 / 66 / EC irányelv értelmében recik-

lálni kell. Juttassa vissza az elemeket és /

vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken

keresztül.

Pb

Az elemek hibás mentesítése

miatt előálló környezeti
károsodások!

Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartal-
mazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szim-
bólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = hi-
gany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.

Termékmegnevezés:
Lézeres vízmérték
Modell-Nr: Z30606
Verzió:

12 / 2010

dwoma kreskami (zobacz rysunek B).
Wskazόwka:

O ile warunki oświetlenio-

we niewystarczające są, należy załączyć za
pomocą przełącznika 8 oświetlenie libe-
lek.



Proszę następnie ustalić pozycję obudowy,
dokręcając śrubę mocującą 4 na statywie
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazόwek zegara.
Wskazόwka:

Jeśli zmienią państwo po

nastawieniu pozycję urządzenia, muszą
państwo sprawdzić, czy urządzenie musi
zostać na nowo nastawione.



Statyw nie jest odporny na ciężary. Z tego
też powodu nie należy stawiać czegokol-
wiek na poziomicy laserowej, umocowanej
na statywie. Proszę rόwnież nie wywierać
nacisku na urządzenie.



Proszę zwracać uwagę, aby nie wyginać
nόg statywu.



Obsługa

OSTRZEŻENIE!

Proszę nie kierować wzro-

ku bezpośrednio na promienie laserowe względ-
nie do otworu promienia laserowego 6 . Może
to doprowadzić do trwałego uszkodzenia oka.
Proszę świadomie zamknąć oczy oraz odwrόcić
głowę z pola promieniowania, o ile promień
laserowy trafi w państwa oko.



Zastosowanie ze statywem



Proszę ustawić urządzenie na wymaganym
miejscu oraz nastawić je zgodnie z opisem
podanym w rozdziale „Nastawienie pozio-
micy laserowej“.



Proszę załączyć urządzenie za pomocą
przycisku 7 . Urządzenie wytwarza pozio-
my promień laserowy.



Jeśli promień laserowy nie znajduje się do-
kładnie na wymaganej wysokości, mogą
państwo za pomocą calόwki lub innego
stosownego przyrządu pomiarowego ozna-
kować poziome punkty na ścianie (zobacz
rysunek C). Proszę na nowo nanieść na do-
wolnym miejscu określony odstęp od promie-

nia laserowego (w rysunku oznakowane z
„X“). Proszę przy tym zwracać uwagę na
dokładne pionowe usytuowanie przyrządu
pomiarowego oraz posłużyć się ewentualnie
poziomicą.



Zastosowanie bez statywu



Proszę trzymać urządzenie jego szerszą
stroną na ścianie.



Proszę załączyć urządzenie za pomocą
przycisku 7 .
Wskazόwka:

O ile warunki oświetlenio-

we niewystarczające są, należy załączyć za
pomocą przełącznika 8 oświetlenie libelek.



Proszę następnie w taki sposόb ustawić
urządzenie, aby bańka powietrzna w libel-
ce 5 znajdowała się dokładnie w środku
pomiędzy dwoma kreskami.



Druga osoba może przystąpić do zazna-
czania punktόw.
Wskazόwka:

Poziomica laserowa dyspo-

nuje dwoma magnesami prętowymi. Mogą
ją państwo zastosować na powierzchniach
przyciagających przedmioty magnetyczne
(np. regały z żelaza).



Konserwacja, czyszczenie

i pielęgnacja

Przyrząd nie wymaga konserwacji aż do wymiany
baterii.



Czyść przyrząd wyłącznie zewnętrznie
miękką lekko zwilżoną szmatką. W żadnym
wypadku nie używaj cieczy ani żadnych
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszko-
dzić przyrząd.



Czyść optykę laserowa miękkim pędzlem.



Przechowuj poziomnicę laserową w miarę
możliwości w stanie suchym i wolnym od pyłu.



Proszę usunąć baterie oraz składować je
oddzielnie w przypadku niestosowania
urządzenia przez dłuższy okres czasu.

PL

PL



Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.



Check regularly that the batteries are not
leaking.



Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with
the skin; in such cases you must wear suitable
protective gloves.



Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.



Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. This is indicated in
the battery compartment. The batteries can
otherwise explode.
The battery arrangement 10 is indicated on
the housing.



Remove used batteries from the device. Very
old or used batteries may leak. The chemical
fluid can damage the product.



Preparing for first use



Inserting / replacing

batteries (Figure A)



Switch off the device.



Release the knurled screw on the battery
compartment 2



Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or
replace the used batteries with new ones. In-
sert the batteries with correct polarity (+/-)
in accordance with the battery arrangement

10 inscribed on the housing.



Reclose the battery compartment 2 with
the knurled screw.
Note:

If the laser beam is too weak or no

longer visible, it is time to replace the batteries.



Setting up the laser

spirit level

You can use the device with or without a tripod.
Follow the steps below to attach and align the
device on the tripod:



Turn the tripod 3 with the screw completely
into the threaded hole on the underside of
the housing. Make sure that the screw is
tightened firmly and securely.



Fold out the legs of the tripod 3 .



Set the device on the tripod down on the
desired surface and align it.



To align the device, first release the clamp-
ing screw 4 on the tripod 3 by screwing
it anticlockwise.



Now turn and tilt the housing until the air
bubbles in the two bubble levels 1 , 5
are centrally positioned between the two
line markings (see Figure B).
Note:

If the lighting conditions are inadequate,

switch on the illumination for the bubbles
using the illumination On / off switch 8 .



Then fix the position of the housing by tight-
ening the clamping screw 4 on the tripod
clockwise.
Note:

If the position of the device has to be

changed, you need to check whether the
device requires to be aligned again.



The tripod is not made for carrying loads. For
that reason do not load anything onto the
laser level when it is attached to the tripod.



Make sure not to bend the tripod’s legs.



Operation

WARNING!

Do not look directly into the

laser beam or into the laser aperture 6 . This can
result in permanent eye damage if the eye’s natu-
ral reflex to close does not take place. If the laser
beam strikes your eyes, close them immediately
and turn your head out of the beam.



Use with the tripod



Set the device on the tripod down in the de-
sired place and align it as described in the
section “Setting up the laser spirit level”.



Switch on the device with the laser beam
On / off switch 7 . The device projects a
horizontal laser beam.



If the laser beam is not exactly at the right
height, you can use a folding rule or another
suitable measuring aid to mark horizontal
points on a wall (see Figure C). To do this,
remark the desired position on the wall at
the calculated distance from the laser beam

Dzieci często nie doceniają zagrożenia.
Trzymać dzieci z dala od materiału opako-
waniowego.



Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem, lub które są ograniczone pod wzglę-
dem ich fizycznych, sensorycznych lub du-
chownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek oso-
by odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.

 OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO

URAZU!

Nie należy stosować produktu,

jeśli posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.



Należy skontrolować czy wszystkie części

są prawidłowo zamontowane. Nieprawidło-
wy montaż grozi zranieniem się.



Nie narażaj przyrządu na

- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne obciążenia mechaniczne,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć.
W przeciwnym razie grozi uszkodzenie
przyrządu.



W przypadku wystąpienia zakłóceń w pra-

cy przyrządu lub uszkodzenia przyrządu
wyjmij baterie. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo niezamierzonego włą-
czenia lasera. Może to prowadzić do trwa-
łego uszkodzenia oczu.

OSTRZEŻENIE!

Nigdy nie otwieraj

obudowy przyrządu. Skutkiem tego mogą
być obrażenia ciała i uszkodzenia na przy-
rządzie. Wykonywanie napraw na przyrzą-
dzie zlecaj wyłącznie punktowi serwisowe-
mu lub jakiemuś elektrykowi.



Proszę nie stosować urządzenia w miejscach,

w ktόrych istnieje zagrożenie pożarem lub
wybuchem, np. w pobliżu palnych cieczy
lub gazόw.



Każda regulacja w celu zwiększenia siły

laserowej jest zabroniona.



W przypadku, kiedy libelka uszkodzona

jest, proszę unikać jakiegokolwiek kontaktu
z płynem znajdującym się w libelce. Dojdzie

pomimo tego do kontaktu, proszę koniecz-
nie przestrzegać następujących wskazόwek.
Udzielenie pierwszej pomocy podczas:
KONTAKT ZE SKÓRĄ:

Zagrożone miej-

sce należy niezwłocznie czyścić przez okres
co najmniej 15 minut dostateczną ilością
mydła oraz wody. W przypadku wystąpie-
nia trwałego podrażnienia skόry należy
skonsultować się z lekarzem.
KONTAKT Z OCZAMI:

Proszę nie-

zwłocznie przepłukać zagrożone oko przez
okres co najmniej 15 minut dostateczną ilo-
ścią wody. Proszę przy pomocy kciuka oraz
palca wskazującego trzymać oko otwarte.
Proszę natychmiast skonsultować się z
lekarzem.
INHALACJA:

Proszę natychmiast zapewnić

dostateczny dopływ świeżego powietrza.
W razie problemόw z oddychaniem należy
zastosować tlen.
KONTAKT Z JAMĄ USTNĄ:

Proszę nie-

zwłocznie wypłukać jamę ustną dostateczną
ilością wody, o ile ta / ten zagrożona/y
znajduje się w stanie przytomnym. Proszę
natychmiast skonsultować się z lekarzem.

Niebezpieczeństwo obra-

żeń ciała wskutek promie-
niowania laserowego

OSTRZEŻENIE!

Nie zaglądaj bezpo-

średnio do promienia laserowego względnie
do otworu, z którego on wychodzi. Przy braku
odruchu zamknięcia powiek może to prowa-
dzić do trwałego uszkodzenia oczu.



Nigdy nie kieruj promienia laserowego

bezpośrednio w oczy ludzi lub zwierząt.



Proszę świadomie zamknąć oczy oraz

odwrόcić głowę z pola promieniowania, o
ile promień laserowy trafi w państwa oko.



Przechowuj przyrząd w sposób niedostępny

dla dzieci. Dzieci często nie doceniają nie-
bezpieczeństwa wypływającego z urządzeń
elektrycznych.



Nigdy nie kieruj promienia laserowego na

przedmioty, które mogą odbijać światło. Już

PL

SI

SI

HU

SI

- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom,
- vlagi.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da
se bo naprava poškodovala.



V primeru motenj ali pokvarjene naprave

odstranite baterije. V nasprotnem primeru
grozi nevarnost za nenamerni vklop laserja.
To lahko povzroči trajne okvare oči.

OPOZORILO!

Ohišja naprave nikoli ne

odpirajte. Posledica tega so lahko poškodbe
oseb in okvara naprave. Popravila naj opravi
le servisna služba ali strokovnjak za električne
naprave.



Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer

obstaja nevarnost požara ali eksplozije, npr.
v bližini vnetljivih tekočin ali plinov.



Vsaka nastavitev za povečanje jakosti laser-

ja je prepovedana.



Če je libela poškodovana, se izogibajte vsa-

kršnemu stiku s tekočino, ki se nahaja v libeli.
Če bi kljub temu prišli v stik s tekočino, obve-
zno upoštevajte naslednja opozorila. Ukrepi
prve pomoči pri:

STIKU S KOŽO:

Prizadeto mesto nemudo-

ma očistite in ga vsaj 15 minut spirajte z
veliko mila in vode. V primeru trajajočega
draženja kože poiščite zdravniško pomoč.

STIKU Z OČMI:

Prizadeto oko nemudoma

in vsaj 15 minut spirajte z veliko vode. Pri
tem oko držite odprto s pomočjo palca in
kazalca. Nemudoma poiščite zdravniško
pomoč.

INHALACIJE:

Nemudoma poskrbite za

zadostno dovajanje svežega zraka. V prime-
ru težav z dihanjem dovajajte čist kisik.

STIKU Z USTNO VOTLINO:

Ustno votli-

no nemudoma sperite z veliko vode, če je
prizadeta oseba pri zavesti. Takoj poiščite
zdravniško pomoč.

Nevarnost poškodb

zaradi laserskega žarka

OPOZORILO!

Ne glejte direktno v

laserski žarek oz. v odprtino laserskega
žarka. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu
lahko to povzroči trajne okvare oči.



Laserskega žarka nikoli ne usmerite v oči ljudi

ali živali.



Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite

stran od žarka, če vas laserski žarek zadene
v oko.



Napravo hranite nedostopno otrokom.

Otroci pogosto podcenjujejo morebitne
nevarnosti naprav.



Laserskega žarka nikoli ne usmerite v pred-

mete, ki lahko reflektirajo svetlobo. Že kratek
kontakt z očmi lahko povzroči okvare oči.



Laserski žarek vedno izklopite, kadar napra-

vo pustite brez nadzora.

Varnostna opozorila

o baterijah

OPOZORILO!

ŽIVLJENJSKA NE-

VARNOST!

Baterije ne sodijo v otroške roke.

Baterij ne pustite ležati naokrog. Obstaja
nevarnost, da jih otroci ali domače živali
pogoltnejo. V primeru, da nekdo baterije
pogoltne, takoj poiščite zdravniško pomoč.



NEVARNOST EKSPLOZIJE!

Baterij, ki niso predvidene za
ponovno polnjenje, nikoli ne

polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali
jih ne odpirajte. Posledica tega so lahko pre-
grevanje, nevarnost požara ali razpočenje
baterije. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali
vodo. Baterije lahko eksplodirajo.



Iztrošene baterije takoj odstranite iz izdelka.
V nasprotnem primeru obstaja povečana
nevarnost iztekanja baterij.



Vedno zamenjajte obe bateriji istočasno in v
napravo vstavite samo baterije istega tipa.



Ne uporabljajte različnih tipov ali rabljenih
in novih baterij hkrati.



Redno kontrolirajte, da baterije ne iztekajo.



Baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lah-

ko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi
tega v takšnih primerih nosite primerne zašči-
tne rokavice.



Kadar izdelka dlje časa ne uporabljate,
vzemite ven baterije.



Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizaci-
jo! Ta je prikazana v predalčku za baterijo. V
nasprotnem primeru lahko baterije eksplodira-
jo. Usmeritev baterij 10 je prikazana na
ohišju.



Iztrošene baterije odstranite iz naprave. Zelo
stare ali iztrošene baterije lahko iztekajo. Ke-
mična tekočina povzroči poškodbe izdelka.



Začetek uporabe



Vstavljanje/menjavanje

baterij (slika A)



Izklopite napravo.



Odvijte narebričeni vijak na predalčku za
baterije 2 .



Vstavite 2 x baterijo 1,5 V , AAA oz. iztroše-
ni bateriji zamenjajte z novima. Pri tem pazi-
te na pravilno polarizacijo (+/-) in usmeritev
baterij v skladu z označitvijo 10 na ohišju.



Predalček za baterije 2 zopet zaprite s
pomočjo narebričenega vijaka.

Opozorilo: Kadar je laserski žarek prešibek
ali ni več viden, je potrebno bateriji zamenjati.



Postavitev laserske

vodne tehtnice

Napravo lahko uporabljate s stativom ali brez.
Za pritrditev in naravnanje na stativu ravnajte kot
sledi:



Stativ 3 z vijakom popolnoma privijte v
navoj na spodnji strani ohišja. Prepričajte se,
da se vijak dobro in zanesljivo prilega.



Noge stativa 3 razprite.



Napravo postavite na želeno površino in jo
naravnajte.



Za naravnanje odvijte vijak za fiksiranje 4
na stativu 3 , tako da ga odvijte v smeri
proti urnemu kazalcu.



Zdaj ohišje vrtite in nagibajte tako, da zračna
mehurčka v obeh libelah 1 , 5 stojita na-

tančno na sredini med obema označevalni-
ma črticama (glejte sliko B).

Opozorilo: Vklopite osvetlitev za libeli s
stikalom 8 , če svetlobne razmere ne zado-
ščajo.



Nato fiksirajte pozicijo ohišja, tako da vijak
za fiksiranje 4 na stativu pritegnete v smeri
urnega kazalca.

Opozorilo: Če po naravnanju pozicijo na-
prave spremenite, je potrebno prekontrolirati,
ali je treba napravo ponovno naravnati.



Stativ ni primeren za podpiranje bremen.
Zaradi tega na lasersko vodno tehtnico niče-
sar ne postavljajte, kadar je pritrjena na stativu.
Prav tako na napravo ne izvajajte pritiska.



Pazite na to, da nog stativa ne ukrivite.



Uporaba

OPOZORILO!

Ne glejte direktno v laser-

ski žarek oz. v odprtino laserskega žarka 6 . Pri
neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to povzro-
či trajne okvare oči. Oko namerno zaprite in glavo
takoj obrnite stran od žarka, če vas laserski žarek
zadene v oko.



Uporaba stativa



Napravo postavite na želeno mesto in jo
naravnajte kot je opisano v poglavju „Posta-
vitev laserske vodne tehtnice“.



Napravo vklopite s tipko 7 . Naprava proji-
cira vodoraven laserski žarek.



Če laserski žarek ni natančno na potrebni
višini, si lahko pomagate z zložljivim metrom
ali neko drugo primerno mersko pripravo,
da na steni narišete vodoravne točke (glejte
sliko C). V ta namen določeno razdaljo do
laserskega žarka (na sliki označeno z „X“)
ponovno nastavite. Pri tem pazite na to, da
je vaše mersko orodje naravnano natančno
vodoravno in si po potrebi pomagajte z
vodno tehtnico.



Uporaba brez stativa



Napravo s široko stranjo držite ob steno.



Napravo vklopite s tipko 7 .

Laserska vodna tehtnica



Uvod

Navodilo za uporabo je sestavni del

tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstra-

nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna-
nite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano in samo v predviden namen. V primeru
izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.



Uporaba v skladu z določili

Laserska vodna tehtnica služi kot merilni instrument
in je namenjena za vodoravno in navpično porav-
navo predmetov, npr. slik ali pohištva. Merjenje
poteka s pomočjo laserskega žarka in libel. Na-
prava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih
pri normalni sobni temperaturi. Uporabljanje v
druge namene ali spreminjanje naprave ni dovo-
ljeno in lahko vodi do tveganj kot npr. nevarnosti
poškodb oseb in okvar naprave. Za škodo, nastalo
pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec
ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za
profesionalno uporabo.



Opis delov

1 libela
2 predalček za baterije z narebričenim vijakom
3 stativ s kroglasto glavo
4 vijak za fiksiranje
5 libela
6 odprtina za laserski žarek
7 stikalo za vklop/izklop za laserski žarek
8 stikalo za vklop/izklop za osvetlitev
9 označitev osvetlitve (LED, ni zamenljiva)

10 usmeritev baterij
11 pozicije paličastih magnetov
12 pozicija laserskega žarka z navedbo

razdalje do spodnjega roba naprave



Obseg dobave

Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor
ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.

1 x laserska vodna tehtnica
1 x stativ
2 x baterija 1,5 V , AAA
1 x navodilo za uporabo



Tehnični podatki

Laserski razred:

2

Natančnost:

0,5 mm / m

Oskrba s tokom:

2 x baterija 1,5 V , AAA

LASERSKO SEVANJE

NE GLEJ V ŽAREK

LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2

= 650 nm · p ≤ 1 mW

EN 60825-1:2007

Varnostna navodila

VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!



OPOZORILO!

ŽI-

VLJENJSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NEZGOD

ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE!
Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora sku-
paj z embalažnim materialom. Obstaja ne-
varnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost.
Otrok ne pustite v bližino embalažnega
materiala.



Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so ome-
jeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmo-
gljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke
je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.

 POZOR! NEVARNOST POŠKODB!

Naprave ne uporabljajte, če na njej ugotovite
kakršnekoli poškodbe.



Preverite, če so vsi deli ustrezno pritrjeni. V

primeru nestrokovne pritrditev obstaja nevar-
nost poškodbe.



Naprave ne izpostavljajte

- ekstremnim temperaturam,

EMC

Információk állása: 10 / 2010
Ident.-No.: Z30606102010-4

PL

PL

HU

HU

HU

nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell,
hogy ne játszhassanak a készülékkel.

 VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hasz-

nálja a terméket, ha valamilyen károsodást
észlel.



Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szak-

szerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen
szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.



Ne tegye ki a készüléket:

- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai ígénybevételek,
- közvetlen napsugarak,
- nedvesség hatásának.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása
fenyeget.



Zavarok előállása, vagy sérült készülékek

esetén távolítsa el belőle az elemeket. Ellen-
kező esetben fennáll annak a veszélye,
hogy a lézer magától bekapcsolodik. Az
tartós szemsérülésekhez vezethet.

FIGYELMEZTETÉS!

Sohase nyissa ki a

készülék házát. Annak a következményei sérü-
lések, vagy a készülék megkásosodása lehet-
nek. Az esetleges javításokat csak a szervizzel,
vagy egy elektromos szakemberrel végeztesse.



Ne használja a készüléket olyan helyeken,

ahol tűzveszély vagy robbanásveszély áll
fenn, pld. gyúlékony folyadékok vagy gázok
közelében.



Minden léser-erősítést szolgáló beállítás tilos.



Ha a libella sérült, kerülje el a libellában

található folyadékkal történő bármilyen érint-
kezést. Ha egy ilyen érintkezés mégis létrejön,
vegye feltétlenül figyelembe a következő
utalásokat. Elsősegély-intézkedések:
A BÖRREL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa le az érintett helyet késedelem nélkül
legalább 15 percen keresztül bőven szap-
pannal és vizzel. Tartós bőrirritációk esetén
forduljon orvoshoz.
SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül
legalább 15 percen keresztül bőven vizzel.
Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mu-
tató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal
orvoshoz.

INHALÁLÁSNÁL:

Gondoskodjon késede-

lem nélkül megfelelő mennyiségű friss levegő
belélegzéséről. Légzési zavarok esetén léle-
gezzen be tiszta oxigént.
A SZÁJÜREGGEL VALÓ ÉRINTKEZÉS-
NÉL:

Ha az érintett személy az eszméleténél

van, öblítse ki késedelem nélkül a szájüregét
bőven vizzel. Azonnal forduljon orvoshoz.

Sérülésveszély

lézersugarak által

FIGYELMEZTETÉS!

Ne nézzen közvetle-

nül

lézersugárba ill. a nyílásába. A szemhéj

zárási reflex hiánya esetén az tartós szemsé-
rülésekhez vezethet.



Sohase irányítsa a lézersugarat közvetlenül

emberek, vagy állatok szemébe.



Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja le

tudatosan a szemeit és fordítsa el a fejét
azonnal a sugártól.



Tárolja a készüléket gyerekek számára elér-

hetetlen helyen. A gyerekek gyakran lebecsülik
a készülék lehetséges veszélyességét.



Ne irányítsa a lézersugarat olyan tárgyakra,

amelyek a fényt visszaverik. A lézersugárnak
a szemmel való rövid kapcsolata máris
szemsérülésekhez vezethet.



Kapcsolja mindig ki a lézersugarat, ha a

készüléket felügyelet nélkül hagyja.

Az elemekre vonatkozó

biztonsági tudnivalók

FIGYELMEZTETÉS!

ÉLETVESZÉLY!

Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne
hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll
annak a veszélye, hogy azokat gyerekek
vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőál-
lása esetén forduljon azonnal orvoshoz.



ROBBANÁSVESZÉLY! Soha-

se töltse fel a nem feltölthető ele-
meket, ne zárja rövidre és / vagy

ne nyissa azokat fel. Azok következményei
túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk

lehetnek. Sohase dobja az elemeket tűzbe
vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.



Az elhasznált elemeket távolítsa el azonnal
a termékből. Ellenkező esetben fokozott
kifutásveszély áll fenn.



Cserélje ki mindig mindkét elemet egyszerre
és mindig csak azonos típusú elemeket he-
lyezzen be.



Ne használjon egyszerre külömböző típusú
elemeket, vagy használt és új elemeket.



Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket
tömítettség szempontjából.



Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve
irritációkat okozhatnak; ezért ebben az eset-
ben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt!



Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén
távolítsa el az elemeket a termékből.



A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ellenkező esetben az elemek felrobbanhatnak.
Az elemek elhelyezési 10 módja a házon
levő ábrán látható.



Távolítsa el az elhasznált elemeket a készü-
lékből. A nagyon régi vagy elhasznált elemek
kifuthatnak. A folyékony vegyszer a termék
megkárosodásához vezethet.



Üzembevétel



Az elemek behelyezése /

cseréje (A ábra)



Kapcsolja ki a készüléket.



Oldja ki az elemrekeszen 2 a recés fejű
csavart.



Helyezzen be 2 x 1,5V , AAA típusú ele-
met ill. cserélje ki az elhasznált elemeket
újakkal. Eközben ügyeljen az elemek helyes
polarítására (+/-) és az elemeknek a ház
feliratán ábrázolt 10 elhelyezésére.



Zárja le az elemrekeszt 2 újra a recés fejű
csavarral.
Utalás:

Ha a lézersugár túl gyengévé válik,

vagy már nem látható, az elemeket ki kell
cserélni.



A lézeres vízmérték

felállítása

A készüléket állvánnyal vagy állvány nélkül
használhatja.
A készüléknek az állványra történő rögzítéséhez
és elhelyezéséhez járjon el a következőképpen:



Csavarja az állványt 3 a csavarjával telje-
sen a ház alján található menetbe. Biztosítsa,
hogy a csavar szorosan és biztosan álljon.



Nyissa szét az állvány 3 lábait.



Helyezze a készüléket a kívánt felületre és
állítsa azt be.



A beállításhoz oldja ki az állványon 3 a
rögzítő csavart 4 úgy, hogy azt az óramu-
tató járásával ellentétes irányba csavarja.



Most fordítsa el és állítsa be a készülék házát
úgy, amíg a két libella 1 , 5 légbuborékai
központosan a két markírozó vonal között
álljanak (lásd a B ábrát).
Utalás:

Ha a látási viszonyok nem kielégítő-

ek, kapcsolja be a kapcsolóval 8 a libellák
megvilágítását.



Végezetül rögzítse a ház helyzetét úgy,
hogy az állványon a rögzítő csavart 4 az
óramutató járásának az irányában szorosra
csavarja.
Utalás:

Ha a készülék helyzetét a beállítá-

sa után megváltoztatja, vizsgálja meg, hogy
a készüléket nem kell e újra beállítani.



Az állvány nem alkalmas arra, hogy terheket
viseljen. Ezért ne helyezzen semmit a lézeres
vízmértékre akkor, amikor azt az állványra
erősítette. Ne gyakoroljon nyomást se a
készülékre.



Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg az
állvány lábait.



Kezelés

FIGYELMEZTETÉS!

Ne nézzen közvetle-

nül a lézersugárba ill. annak a nyílásába 6 . A
szemek záróreflexének a hiánya esetén az tartós
szemkárosodásokhoz vezethet. Ha a lézersugár
a szemét eltalálja, hunyja le tudatosan a szemeit
és fordítsa el a fejét azonnal a sugártól.

Lézeres vízmérték



Bevezetés

A Használati utasítás alkotó része

ennek a terméknek. A biztonságra, a
használatára és és a mentesítésére

vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A
termék használata előtt ismerje meg valamennyi
használati és biztonsági utasítást. A terméket csak
a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. A termék harmadik számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak
a teljes dokumentációját is.



Rendeltetésszerű

alkalmazás

A lézeres vízmérték mérőkészülékként való hasz-
nálatra szolgál és tárgyak, pld. képek vagy búto-
rok vízszintes vagy függőleges irányú beállítására
készült. A mérés egy lézersugár és a libellák által
történik. A készülék csak normál hőmérsékletű zárt
helyiségekben való üzemelésre alkalmas. Más
alkalmazások vagy a készülék megváltoztatásai
nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockáza-
tokhoz, mint pld. sérülésekhez, vagy a készülék
megkárosításához vezethetnek. A rendeltetésétől
eltérő alkalmazásokból származó károkért a
gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalma-
zásokra készült.



A részek leírása

1 libella
2 elemrekesz, recézett fejű csavarral
3 állvány gömbfejjel
4 rögzítő csavar
5 libella
6 nyílás a lézersugár számára
7 lézersugár Be- / Ki-kapcsolója
8 megvilágítás Be- / Ki-kapcsolója
9 megvilágítás jelzése (LED, nem cserélhető)

10 elemek elhelyezése
11 rúdmágnesek helyzete
12 a lézersugár helyzete a készülék alsó

szélétől mért távolság megadásával



Csomagolás tartalma

A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a cso-
magolás tartalmát, annak teljességét, valamint a
termék és az elemek kifogástalan állapotát.
Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a
csomagolás nem teljes.

1 x lézeres vízmérték
1 x állvány
2 x elem 1,5 V

, AAA típusú

1 x Használati utasítás



Műszaki adatok

Lézerosztály: 2
Pontosság:

0,5 mm / m

Áramellátás:

2 x 1,5 V

, AAA típusú elem

LÉZERSUGÁRZÁS

NE NÉZZEN A SUGÁRBA

2. OSZTÁLYÚ LÉZER

= 650 nm · p ≤ 1 mW

EN 60825-1:2007

Biztonsági

figyelmeztetés

ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ
SZÁMÁRA!



FIGYELMEZTETÉS!

ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYERE-

KEK

SZÁMÁRA!

Sohase hagyja a gyereke-

ket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal.
A csomagoló anyagok által fulladásveszély
áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a ve-
szélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomagoló-
anyagoktól távol.



Gyerekeknek és olyan személyeknek, ame-
lyeknek a készülékkel való járással kapcsola-
tos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy
amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, a
készüléket a biztonságukért felelős személy
útbaigazítása és felügyelete nélkül használni



Usuwanie

Opakowanie produktu wytworzone

jest z materiałόw przyjaznych dla
środowiska, ktόre wolno usunąć za
pośrednictwem miejscowychpunktόw
zbioru odpadόw.

O możliwościach usunięcia zużytego produktu
dowiedzą się państwo w waszym ośrodku gmin-
nym lub zarządzie miasta.

W interesie ochrony środowiska nie

należy usuwać zużytego produktu
do odpadόw domowych, należy go
usunąć w sposόb profesjonalny. O
punktach zbiorczych oraz godzinach
ich urzędowania mogą się państwo
poinformować w odpowiedzialnym
zarządzie.

Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-
dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.

Pb

Szkody powstałe w środowi-

sku spowodowane niewłaści-
wym usunięciem baterii!

Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domo-
wych. Mogą one zawierać trujące metale cięż-
kie. Z tego też powodu podlegają one specjalne-
mu sposobowi obchodzenia się z odpadami
niebezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali
ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw.
Zużyte baterie należy zawsze oddawać w spe-
cjalnie do tego przeznaczonych komunalnych
punktach zbiorczych.

Oznaczenie produktu:
Poziomica laserowa
Nr modelu:

Z30606

Wersja:

12 / 2010

EMC

Stan informacji: 10 / 2010
Nr identyfikacyjny: Z30606102010-4

krótki kontakt wzrokowy z promieniem lase-
rowym może prowadzić do uszkodzeń oczu.



Zawsze wyłączaj promień laserowy, gdy

pozostawiasz przyrząd bez nadzoru.

Wskazówki bezpie-

czeństwa dotyczące

baterii

OSTRZEŻENIE!

ZAGROŻENIE

ŻYCIA! Baterie nie mogą dostać się do
rąk dzieci. Nie pozostawiać porozrzuca-
nych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo, iż
te zostaną połknięte przez dzieci lub zwie-
rzęta. W przypadku połknięcia należy na-
tychmiast udać się do lekarza.



NIEBEZPIECZEŃSTWO

WYBUCHU! Nie należy ła-
dować baterii nie nadających

się do ładowania, Nie zwierać biegunów
baterii i / lub nie otwierać ich. Skutkiem po-
wyższego może nastąpić przegrzanie, nie-
bezpieczeństwo pożaru lub rozerwanie. Nie
należy nigdy wrzucać baterii do ognia lub
wody. Baterie mogą wybuchnąć.



Zużyte baterie należny natychmiast wyjąć z
produktu. W przeciwnym razie istnieje nie-
bezpieczeństwo wypłynięcia z nich elektrolitu.



Obydwie baterie należy wymieniać równo-
cześnie i stosować tylko baterie tego same-
go typu.



Nie zakładać różnych typów baterii lub
baterii używanych z nowymi.



Sprawdzać regularnie baterie pod kątem
ich szczelności.



Baterie, które wyciekają lub są uszkodzone
w zetknięciu ze skórą mogą spowodować
oparzenia; dlatego w tym wypadku należy
bezwarunkowo zakładać odpowiednie ręka-
wice ochronne!



W razie dłuższego nieużywania należy wy-
jąć baterię z produktu.



Podczas wkładania baterii należy zwracać

uwagę na prawidłową biegunowość! Spo-
sób ułożenia baterii pokazany jest w prze-
gródce na baterie. W przeciwnym razie ba-
terie mogą wybuchnąć. Położenie baterii 10

zostało oznakowane na obudowie.



Zużyte baterie należy wyjąć z przyrządu. Z
baterii bardzo starych lub zużytych może
wyciekać elektrolit. Elektrolit z baterii prowa-
dzi do uszkodzenia produktu.



Uruchomienie



Założenie / wymiana

baterii (rysunek A)



Proszę wyłączyć urządzenie.



Proszę zwolnić śrubę z łbem radełkowanym
na pojemniku na baterie 2 .



Proszę założyć 2 x baterie 1,5V , AAA
względnie wymienić zużyte baterie na
nowe. Proszę przy tym zwracać uwagę na
właściwą polaryzację (+/-) oraz ustawienie
baterii zgodnie z opisem 10 na obudowie.



Proszę ponownie zamknąć pojemnik na ba-
terie 2 za pomocą śruby z łbem radełko-
wanym.
Wskazόwka:

W przypadku, kiedy pro-

mień laserowy za słaby jest lub nie jest wi-
doczny, należy wymienić baterie.



Nastawienie poziomicy

laserowej

Niniejsze urządzenie mogę państwo zastosować
ze statywem lub bez.
W celu umocowania oraz ustawienia na statywie
należy postępować, jak następuje:



Proszę wkręcić statyw 3 za pomocą śruby
całkowicie do gwintu znajdującego się na
dolnej stronie obudowy. Proszę się upewnić,
że śruba została dostatecznie dokręcona.



Proszę rozłożyć nogi statywu 3 .



Proszę ustawić urządzenie na wymaganej
powierzchni oraz nastawić je.



W celu nastawienia należy zwolnić śrubę
mocującą 4 na statywie 3 , obracając
nią w kierunku przeciwnym do kierunku ru-
chu wskazόwek zegara.



Proszę następnie obracać oraz nachylać
obudowę, aż do momentu, kiedy bańki po-
wietrzne w obydwόch libelkach 1 , 5
znajdują się dokładnie w środku pomiędzy

Poziomica laserowa



Wstęp

Instrukcja obsługi jest częścią tego

produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa,

użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym uży-
ciem produktu proszę zapoznać się ze wszystki-
mi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie-
czeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu
opisany i zgodnie z określonym tu zakresem za-
stosowania. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.



Użytkowanie zgodne

z przeznaczeniem

Poziomnica laserowa służy jako przyrząd pomiaro-
wy i jest przewidziana do ustawienia poziomego
oraz pionowego przedmiotów takich jak na przy-
kład obrazy lub meble. Pomiar odbywa się poprzez
promień laserowy i libelle. Przyrząd nadaje się do
eksploatacji wyłącznie w pomieszczeniach zamknię-
tych przy normalnej temperaturze pokojowej. Inne
zastosowanie przyrządu lub przeprowadzenie w
nim zmian jest uznawane za niezgodne z przezna-
czeniem i może prowadzić do ryzyk, takich jak na
przykład niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub
uszkodzenie przyrządu. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytko-
wania przyrządu producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności. Przyrząd nie jest przewidzia-
ny do celów zarobkowych.



Opis części

1 Libelka
2 Pojemnik na baterie ze śrubą z łbem

radełkowanym

3 Statyw z głowicą
4 Śruba mocująca
5 Libelka
6 Otwόr dla promienia laserowego
7 Przełącznik Zał.- / Wył. dla promienia

laserowego

8 Przełącznik Zał.- / Wył dla oświetlenia

9 Oznakowanie oświetlenia (LED,

niewymienialne)

10 Ustawienie baterii
11 Pozycja magnesu prętowego
12 Pozycja promienia laserowego z podaniem

odstępu w stosunku do dolnej krawędzi
urządzenia



Zakres dostawy

Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośred-
nio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kom-
pletności i stanu elementów. Nie należy składać
produktu, jeżeli zawartość opakowania jest
niekompletna.

1 x Poziomica laserowa
1 x Statyw
2 x Bateria 1,5 V

, AAA

1 x Instrukcja obsługi



Dane techniczne

Klasa lasera:

2

Dokładność:

0,5 mm / m

Zasilanie prądowe:

2 x Bateria 1,5 V ,
AAA

PROMIENIOWANIE LASEROWE

NIE WPATRYWAÆ SIĘ W WIĄZKĘ

URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 2

= 650 nm · p ≤ 1 mW

EN 60825-1:2007

Wskazówki dot.

bezpieczeństwa

PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!



OSTRZEŻENIE!

ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO

WYPADKU W PRZYPADKU W MA-
ŁYCH DZIECI!

Nigdy nie należy pozosta-

wiać bez nadzoru dzieci z materiałem opa-
kowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym.

(marked “X” in the figure). Ensure that the
measuring aid is absolutely vertical and use
a spirit level if necessary.



Use without a tripod



Hold the device with the wide side to a wall.



Switch on the device by pressing the laser
beam On / off switch 7 .
Note:

If the lighting conditions are inade-

quate, switch on the illumination for the bub-
bles using the illumination On / off switch 8 .



Align the device so that the air bubble in the
bubble level 5 is centrally positioned be-
tween the two line markings.



A second person can now mark the desired
points.
Note:

The laser spirit level has two bar mag-

nets. They allow you to attach the device to
surfaces that attract magnetic objects, e.g.
steel shelves.



Maintenance,

cleaning and care

Apart from replacing the batteries, the device is
maintenance-free.



Clean the outside of the device only with a
soft, slightly moist cloth. Never use liquids or
cleaning agents, as they may damage the
device.



Clean the laser optics with a soft, narrow
paint brush.



Store the laser spirit level in as dry and dust-
free conditions as possible.



If the device is not to be used for a prolonged
period, remove the batteries and store them
separately.



Disposal

The packaging is made entirely of

recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.

To help protect the environment,

please dispose of the product prop-
erly when it has reached the end of
its useful life and not in the household
waste. Information on collection points
and their opening hours can be
obtained from your local authority.

Defective or used batteries have to be recycled in
line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batter-
ies and / or the device via the recycling facilities
provided.

Pb

Environmental damage

through incorrect disposal of
the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used rechargeable batteries at a local
collection point.

Product description:
Laser Spirit Level
Model no.: Z30606
Version:

12 / 2010

EMC

Last Information Update: 10 / 2010
Ident no.: Z30606102010-4

they do not play with the device.

 CAUTION! RISK OF INJURY! Please do

not use this device if you find that it is dam-
aged in any way.



Check whether all of the parts are correctly
fitted. If the device is not correctly assembled
there is a danger of injury.



Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result in
damage to the device.



Remove the batteries if the device breaks down
or is defective. Otherwise there is the danger
that the laser may be inadvertently switched
on. This could lead to permanent eye damage.

WARNING!

Never open the device

housing. This could result in personal injury
or damage to the device. Always have any
repairs carried out at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.



Do not use the device in places where there
is a danger of fire or explosion, for example
near inflammable liquids or gases.



Any adjustment to increase the power of the
laser is not permitted.



If a bubble level is damaged, avoid contact of
any kind with the fluid contained in the bub-
ble. However, should contact occur it is es-
sential that the following advice is observed.
First aid measures on:
SKIN CONTACT:

Clean the affected area

immediately for at least 15 minutes with
plenty of soap and water. Contact a doctor if
you suffer lasting skin irritation.
EYE CONTACT:

Flush the affected eye im-

mediately for at least 15 minutes with plenty
of water. When doing this, hold the eye open
with a thumb and index finger. Contact a
doctor immediately.
INHALATION:

Ensure immediately that

there is an adequate supply of fresh air.
Introduce pure oxygen if breathing problems
are experienced.

CONTACT WITH THE INSIDE OF THE
MOUTH:

If the victim is conscious, flush out

the inside of the mouth immediately with plenty
of water. Contact a doctor immediately.

Warning! Risk of in-

jury from laser beams

WARNING!

Do not look directly into the

laser beam or into the laser aperture. This can
result in permanent eye damage if the eye’s
natural reflex to close does not take place.



Never direct the laser beam directly on to
the eyes of people or animals.



If the laser beam strikes your eyes, close
them immediately and turn your head out of
the beam.



Keep the device safely in a place inaccessible
to children. Children often underestimate the
possible dangers associated with these
devices.



Never direct the laser beam on to objects that
can reflect light. Even looking briefly into the
beam can result in eye damage.



Always switch off the laser beam if you
leave the device unattended.

Battery Safety

Instructions

WARNING!

DANGER TO LIFE! Keep

batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around. There is a risk of
children or animals swallowing them. Consult
a doctor immediately if a battery is swal-
lowed.



EXPLOSION HAZARD!

Never recharge nonrechargeable
batteries, short-circuit and / or

open batteries. This can cause them to over-
heat, burn or burst. Never throw batteries
into fire or water. The batteries may explode.



Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an increased
risk of leakage.



Always replace both batteries at the same
time and only use batteries of the same type.

Laser Spirit Level



Introduction

The instructions for use are to be con-

sidered as part of the product. They
contain important information concern-

ing safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. The product
must only be used as described and for the stated
fields of application. If you pass the product on
to third parties, please give them all of the docu-
mentation as well.



Proper use

The laser spirit level is a measuring device and is
intended for use in aligning objects horizontally
and vertically, e.g. pictures or furniture. Measure-
ments are performed using the laser beam and
the spirit levels. The device is intended for use
indoors at normal room temperatures only. Other
uses or modification of the device shall be consid-
ered as improper use and may lead to danger, e.g.
risk of personal injury or damage to the device.
The manufacturer will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The device
is not intended for commercial use.



Description of parts

1 Bubble level
2 Battery compartment with knurled screw
3 Tripod with ball and socket head
4 Clamping screw
5 Bubble level
6 Laser beam aperture
7 Laser beam On / off switch
8 Illumination On / off switch
9 Illumination indicator (LED, cannot be

replaced)

10 Battery arrangement
11 Positions of bar magnets
12 Position of laser beam and distance to

underside of device



Includes

Immediately after unpacking please check the
package contents for completeness and if all
parts and the product are in good condition. Do
not under any circumstances use the product if
the delivery is incomplete.

1 x Laser spirit level
1 x Tripod
2 x Batteries 1.5 V

, AAA

1 x Instructions for use



Technical information

Laser class:

2

Accuracy:

0.5 mm / m

Power supply: 2 x battery 1.5 V

, AAA

LASER RADIATION

DO NOT STARE INTO BEAM

CLASS 2 LASER PRODUCT

= 650 nm · p ≤ 1 mW

EN 60825-1:2007

General Safety

Instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE!



WARNING!

DANGER

OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHIL-

DREN!

Never leave children unsupervised

with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffo cation.
Children frequently underestimate the dangers.
Always keep children away from the packag-
ing material. This is not a toy.



Children or other individuals who do not
know or have no experience of handling this
device, or whose physical, sensory or mental
abilities are restricted, must not use the device
without super vision or instruction by an indi-
vidual responsible for their safety. Children
must be supervised in order to ensure that

Z30606

4

POZIOMICA LASEROWA

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

LÉZERES VÍZMÉRTÉK

Kezelési és biztonsági utalások

LASERSKA VODNA TEHTNICA

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

LASEROVÁ VODOVÁHA

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

LASEROVÁ VODOVÁHA

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

LASER SPIRIT LEVEL

Operation and Safety Notes

LASER-WASSERWAAGE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

A

B

C

1

2

3

4

6

5

8

7

10

9

11

12

56038_Content_LB4.indd 1

29.10.10 10:41

Advertising
This manual is related to the following products: