RISCO Group ShockTec 601SM User Manual

Page 2

Advertising
background image

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

Introduzione

ShockTec Plus G2 è un rivelatore sismico digitale piezoelettrico con contatto magnetico per
protezioni perimetrali di ambienti interni. Un tentativo di intrusione viene rilevato quando
O¶LQWUXVRWHQWDGLIRU]DUHIRUDUHRPDQRPHWWHUHSRUWH¿QHVWUH o mura.
ShockTec Plus G2 utilizza un microprocessore per analizzare il segnale della vibrazione
ricevuto dal sensore piezoelettrico. La caratteristica unica di questo rivelatore sismico è data
dal campionamento digitale del segnale in due canali separati, ognuno dei quali viene
DPSOL¿FDWRDGXQJXDGDJQRGLIIHUHQWH4XHVWDFDUDWWHULVWLFDIRUQLVFHXQDJDPPDGLQDPLFD
estremamente ampia del segnale campionato, permettendo una misura precisa e una analisi
del segnale della vibrazione più accurata.
ShockTec Plus G2 ha un rivelatore magnetico opzionale per effettuare la doppia protezione
FRQWUROODQGRDQFKHO¶DSHUWXUDGLSRUWHH¿QHVWUH4XDOVLDVLWHQtativo di inibire il funzionamento
del rivelatore avvicinando all’unità altri magneti, come previsto dai requisiti delle normative
EN-50131-2-6 Grado 2, causerà un condizione di manomissione.

Caratteristiche Principali

• Gestito da microprocessore per l’analisi digitale del segnale
• Regolazione sensibilità tramite potenziometro a doppio stadio
• Protezione contro l’apertura del contenitore
• LED tricolore che permette una calibrazione accurata e a

I¿GDELOHFRQLQGLFD]LRQLGL

“troppa sensibilità” e “poca sensibilità”
• Rileva tentativi di inibizione del rivelatore tramite altri magnete (0.3T)
• Conforme con le normative EN-50131-2-6 Grado 2
• Contatto reed interno per una doppia protezione (impatto

HFRQWDWWRSRUWH¿QHVWUH

• Sensore piezoelettrico bimorfo
• Compatibile con tutte le centrali d’allarme

Cablaggio Morsettiera

(Figura 1: Schema collegamento morsettiera)

-12V+

Ingresso di alimentazione 12 Vcc, protetto contro l’inversione di polarità

ALARM

Uscita di allarme NC

LED

Morsetto da collegare ad una tensione +12V per avere la memoria di

allarme sul rivelatore
TAMPER

Uscita antimanomissione NC

5(('

8VFLWDGLDOODUPHGHOFRQWDWWRSRUWH¿QHVWUH1&

Modi Operativi dell’indicatore LED

Il LED dello ShockTec 601SM ha tre modi operativi. I contatti di allarme NC non restano
mai memorizzati in tutti i modi operativi. In allarme il relé si attiva per 2.5 secondi.

1. Modo Operativo Normale

Al morsetto LED non è applicata alcuna tensione.

• VERDE indica una condizione di allarme.
• ROSSO: Indica “Poca Sensibilità”.
• ARANCIO: Indica “Troppa Sensibilità”.

2. Modo Memoria - Qualsiasi sensore

8QDWHQVLRQH9YLHQHDSSOLFDWDDOPRUVHWWR/('DO¿QHGLLQLbire il
funzionamento del LED dell’unità. Alla rimozione di questa tensione dal morsetto LED l’unità
farà lampeggiare il LED di colore ARANCIO se ha rilevato una condizione d’allarme in
precedenza (memoria di allarme). Riapplicando la tensione +12V si ripristina la memoria di
allarme e il LED si spegne.

3. Modo Memoria - Primo sensore

Una tensione +12V viene applicata al morsetto LED tramite una resistenza
GDN IRUQLWD  YHGHUH)LJXUD DO¿QHGLLQLELUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHO/('GHOO¶XQLWj/H
RSHUD]LRQLVRQROHVWHVVHGHOPRGRSUHFHGHQWH 4XDOVLDVLVHQVRUH FRQODGLIIHUHQ]DFKH
solo il sensore che ha rilevato per primo l’allarme farà lampeggiare il LED di colore
ARANCIO mentre i sensori successivi manterranno il LED sempre illuminato.

Procedura di Installazione

6FHJOLHUHODSRVL]LRQHSHUO¶LQVWDOOD]LRQHDVVLFXUDUVLFKHODVXSHU¿FLHGL¿VVDJJLRVLD
piana e non presenti irregolarità. Fare riferimento alla tabella 1 per sapere la portata del

VHQVRUHULVSHWWRDLGLIIHUHQWLPDWHULDOLFKHFRVWLWXLVFRQRODVXSHU¿FLHGLLQVWDOOD]LRQH

NOTA: Se viene installato il contatto magnetico, fare riferimento al paragrafo
“Considerazioni per l’Installazione del Magnete”.

2. Aprire il sensore svitando il coperchio plastico trasparente con l’apposita chiave fornita,
quindi svitare la vite di blocco coperchio.

3. Con attenzione sganciare la scheda elettronica dalla base facendo leva sulla linguetta
plastica di blocco.
3RVL]LRQDUHODEDVHVXOODVXSHU¿FLHGLPRQWDJJLRHPDUFDUHLIRULGL¿VVDJJLR

5. Se è richiesto il passaggio del cavo dal retro della base aprire l’apposita predisposizione
plastica.

)LVVDUHODEDVHVXOODVXSHU¿FLHVFHOWDSHUO¶LQVWDOOD]LRQH

7. Con attenzione reinserire la scheda elettronica nella base del contenitore.

8. Se è richiesto il passaggio del cavo lateralmente, passarlo all’interno del gommino
passacavo e completare la connessione elettrica dell’unità.
9. Impostare la sensibilità del sensore come spiegato:

NOTA: Al morsetto LED non deve essere collegata nessuna tensione + 12V
durante la fase di regolazione della sensibilità.

i Con l’unità predisposta per il normale funzionamento, usare uno strumento
appropriato per colpire l’area da proteggere.

ii Se la sensibilità va regolata, usare un piccolo cacciavite per regolare il trimmer
(senso orario per aumentare la sensibilità, senso antiorario per diminuirla).

10. Chiudere il contenitore del sensore (inserendo il passacavo in gomma) e serrare la vite
di chiusura.
11. Controllare nuovamente la risposta del sensore per l’impatto desiderato.
12. Inserire e serrare il coperchio plastico trasparente usando la chiave speciale fornita con
l’unità.

Considerazioni per l’Installazione del Magnete

,QVWDOODUH6KRFN7HF60LQXQDSRVL]LRQHFKHSHUPHWWHUjLO¿VVDJJLRGHOPDJQHWH
parallelamente al sensore. Normalmente questa posizione si trova sulla cornice della

SRUWDRGHOOD¿QHVWUD

,QVWDOODUHLOPDJQHWHVXOODSDUWHPRELOHGHOOD¿QHVWUDRVXOODSRUWDVXOODWRVLQLVWURGHOOR
ShockTec 601SM come indicato in Figura 3, tenendo conto delle seguenti considerazioni:

i Massima distanza del magnete dallo ShockTec 601SM deve essere 20mm.
ii Posizionare il magnete il più vicino possibile e allo stesso livello dello ShockTec
601SM

NOTA: Posizionando il magnete sul lato sbagliato del sensore, verrà causato un
allarme di manomissione.

I valori sopra elencati sono indicativi e devono essere accertati tramite una
prova pratica di copertura per ogni installazione. In alcune condizioni questi
valori possono differire da quelli riportati nella tabella.

Tabella 1: Copertura del sensore tipica in funzione

GHOOHGLYHUVHVXSHU¿FLGLLQVWDOOD]LRQH

6XSHU¿FLH Calcestruzzo Mattoni

Metallo

Vetro

Legno Compensato

Raggio

1.5m

2.5m 3m 3.5m 3.5m 4m

Tensione di alimentazione
Assorbimento in corrente
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Umidità massima accettabile
Regolazione sensibilità
Indicatore LED tricolore

Portata contatti a Relé:
Relé di allarme
Relé tamper
Relé magnete reed interno

Tempo apertura relé in allarme

Modi Memoria di allarme

N° max. di unità per loop con
0HPRULD³4XDOVLDVLVHQVRUH´

N° max. di unità per loop con
Memoria “Primo sensore”.

Protezione contro gli allarmi impropri

Scariche elettrostatiche

Immunità interferenze RF
Materiale contenitore

Dimensioni contenitore

Da 9V - a 16V -
8.5mA (17mA max. con LED acceso)
Da -20°C a 55°C
Da -20°C a 60°C
95%

senza condensa

Potenziometro a doppio stadio
Arancio: Troppo sensibile
Verde: Allarme e Calibrazione corretta
Rosso: Poco sensibile

100mA a 24V - , NC, Opto relé
500mA a 24V -, NC
500mA a 24V -, NC

2.5 secondi
0HPRULDGLDOODUPHGL³4XDOVLDVLVHQVRUH´R
“Primo sensore”

80

10

Microprocessore con elaborazione digitale del
segnale e circuiti di soppressione rumore ad
ampio spettro
1HVVXQIDOVRDOODUPH¿QRDVFDULFKHGL.9ROW

ABS ignifugo

25x28x95mm -

rivelatore

10x12x58mm - magnete

6SHFL¿FKH7HFQLFKH

Schema di collegamento di più unità

¿JXUD

Posizioni corrette di Installazione del Magnete

¿JXUD

Introducción

El ShockTec Plus Grado 2 es un detector de golpes digital con contacto magnético para
XVRHQLQWHULRUHVTXHSURSRUFLRQDXQDSURWHFFLyQSHULPHWUDO¿Dble las 24 horas del día.
Una entrada forzada es detectada tan pronto como el intruso intenta forzar, romper,
perforar o incluso serrar una ventana, puerta, pared o techo protegidos. El ShockTec utiliza
un avanzado microprocesador digital para analizar la señal de vibración recibida del
sensor piezoeléctrico.
Una característica única del ShockTec Plus Grado 2 es el muestreo digital de la señal
VLPXOWiQHDPHQWHHQGRVFDQDOHVVHSDUDGRVFDGDFDQDODPSOL¿FDGR con una ganancia
diferente. Esto proporciona un rango dinámico sumamente ancho de la señal muestreada,
permitiendo un análisis y una medición precisa de la señal del golpe.
El ShockTec Plus Grado 2 tiene un interruptor magnético de lengüeta para una doble
protección de golpes, además de aperturas de ventanas o puertas. Cualquier intento de
anular el detector usando imanes grandes provocará una condición de tamper.

Características Principales

• Microprocesador Digital con Procesamiento de Señal Digital Inteligente
• LED de tres colores que permite una calibración precisa

\¿DEOHFRQ

indicaciones de "sensibilidad excesiva" y "sensibilidad

LQVX¿FLHQWH

• PD6662, EN50131-2-6 Seguridad Grado 2
• Detección de ataques bruscos
• Interruptor magnético interno de lengüeta para una doble protección (golpe
y contacto)
• Detecta intentos de manipulación del imán (0.3T)
• Sensor piezoeléctrico bimorfo encapsulado
• Potenciómetro de ajuste de doble nivel
• Protección anti-sabotaje de tapa
• Compatible con la mayoría de las centrales de alarma

Cableado del Terminal

(Figura 1: Diagrama de Conexiones del Terminal)

-12V+

Conexión de alimentación de 12V, protegido contra polaridad invertida

ALARM

Contacto de salida de Alarma NC

LED

Conexión de +12V para la señal de control de enclavamiento remoto

TAMPER

Contacto de Anti-Tamper y Anti-Imán NC

REED SWITCH Interruptor de contacto de alarma de Puerta NC

Modos de Indicación del LED

El LED del ShockTec 601SM tiene tres modos de funcionamiento. Los contactos de
alarma NC son sin enclavamiento en todos los modos de funcionamiento. Al activarse la
alarma, los contactos de alarma abren el circuito durante 2.5 segundos.

1. Modo de Funcionamiento Normal

No se aplica voltaje al terminal LED. El LED se ilumina mientras el contacto de ALARMA
está abierto en respuesta a una señal de entrada.

• VERDE: Indica una condición de alarma
‡52-2,QGLFDFLyQGH6HQVLELOLGDG,QVX¿FLHQWH
• NARANJA: Indicación de Sensibilidad Excesiva

2. Modo Latch (memoria) Cualquiera

Se aplican 12V al terminal LED, haciendo que éste se apague. Al retirar los 12V, el detector
conmuta al “Modo de Funcionamiento Normal”, y un parpadeo continuo del LED NARANJA

indica si se detecta una alarma (memoria de alarma). Al aplicar de nuevo 12V, restablece
el enclavamiento (memoria de alarma) y apaga el LED.

3. Modo Latch (memoria) Ordenado

Se aplican 12V al terminal LED a través de una resistencia de 47K (ver Figura 2), haciendo
que éste se apague. El funcionamiento es el mismo que en el “Modo Latch Cualquiera”, con
la diferencia de que sólo el primer detector que detecta una alarma se señala con un
parpadeo continuo del LED NARANJA, mientras que cualquier otro detector posterior se
señala con un LED NARANJA constante.

Procedimiento de Instalación

6HOHFFLRQHODSRVLFLyQGHVHDGDSDUDODLQVWDODFLyQDVHJXUiQGRVHGHTXHODVXSHU¿FLH
esté limpia y sin irregularidades. Vea la Tabla 1 para más información sobre el alcance

GHGHWHFFLyQSDUDORVGLVWLQWRVWLSRVGHVXSHU¿FLH

127$6LLQVWDODHO&RQWDFWR0DJQpWLFRUH¿pUDVHDODVHFFLyQ&RQVLGHUDFLRQHV
para la Instalación del Imán.

4XLWHODWDSDGHOGHWHFWRUGHVWRUQLOODQGRODOHQWHPHGLDQWHODOODYHHVSHFLDOVXPLQLVWUDGD
y destornillando después el único tornillo que hay, hasta que la tapa se separe fácilmente
de la base.
3. Levante cuidadosamente la placa de circuito impreso de la base liberando las pestañas
de sujeción que la retiene.
&RORTXHODEDVHHQODSRVLFLyQGHPRQWDMH\PDUTXHORVDJXMHURVGH¿MDFLyQGHVHDGRV
5. Si necesita una entrada posterior para el cableado, introduzca los cables a través de la
parte posterior de la base perforando el agujero correspondiente premarcado.
6. Fije la base en su posición.
7. Enganche cuidadosamente el circuito impreso sobre la base.
8. Si necesita una entrada lateral para el cableado, pase el cable a través del ojal de goma.
9. Fije la sensibilidad del detector como se indica:

NOTA: El terminal LED no debe alimentarse con 12V durante la prueba de
sensibilidad.

L&RQODXQLGDGFRQ¿JXUDGDSDUDIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOXWLOLFHXQLQVWUXPHQWR
apropiado para aporrear o golpear levemente el área protegida.

ii Si necesita ajustar la sensibilidad, use un destornillador para ajustar el
potenciómetro (gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
sensibilidad o en sentido antihorario para reducir la sensibilidad).

10. Vuelva a colocar la tapa del sensor (incluyendo el ojal de goma) y apriete el tornillo
cautivo.
11. Compruebe de nuevo la respuesta del detector al test de impacto deseado.
,QVHUWH\DWRUQLOOHODOHQWHHQODFXELHUWDXVDQGRODOODYHHVSHFLDOSURYLVWDSDUDHVWH¿Q

Consideraciones para la Instalación del Imán Opcional

1. Instale el ShockTec 601SM en un lugar que le permita colocar el imán en paralelo con él.
Generalmente, esta posición sería en el marco de la abertura a proteger, por ejemplo, el
marco de una puerta o ventana.

2. Instale el imán a la izquierda del ShockTec 601SM según se indica en la Figura 3,
teniendo en cuenta lo siguiente:

i La máxima distancia entre el imán y el ShockTec 601SM son 20mm.
LL,QWHQWHFRORFDUHOLPiQVREUHXQDVXSHU¿FLHTXHHVWpDOPLVPRQLYHOTXHOD
mismo nivel que la

NOTA: Si no se coloca el imán en el lado correcto del ShockTec Plus G2, se
producirá una señal de alarma de tamper.

Procedimiento para la Conexión de Varias Unidades

YHU¿JXUD

Posiciones de montaje del Imán

YHU¿JXUD

/RVYDORUHVDQWHULRUHVVRQJHQpULFRV\HVWiQVXMHWRVDXQDYHUL¿FDFLyQSUiFWLFDTXH
debe realizarse en cada instalación. En determinadas condiciones, estos valores
pueden diferir de los indicados en la tabla de arriba.

Datos Técnicos

Tabla 1: Rango Típico de Detección

6XSHU¿FLH Hormigón

Ladrillo

Acero

Vidrio Madera Contrachapado

Radio

1.5m

2.5m 3m 3.5m 3.5m 4m

Voltaje de alimentación
Consumo de corriente

Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje

Humedad máxima
&RQ¿JXUDFLyQGHVHQVLELOLGDG

Indicador LED de tres colores

Valoresdel contactodel relé:
Relé de alarma
Relé de tamper
Relé de Jámina

Tiempo del relé abierto en alarma

Modos de Latch (memoria)

N.º máx. de unidades en el
bucle “Latch Cualquiera”

N.º máx. de unidades en el
bucle ”Latch Ordenado”

Protección de falsa alarma

Descarga electroestática

Inmunidad RF

Material de de la carcasa

Dimensiones de la caja

9V - 16VCC
8.5mA (17mA máx)
-20°C a +55°C (-4°F a 131°F)
-20°C a +60°C (-4°F a 140°F)

95% sin condensación

Potenciómetro de doble nivel

Naranja: Sensibilidad excesiva
Verde: Alarma y calibración correcta

5RMR6HQVLELOLGDGLQVX¿FLHQWH

100mA a 24VDC, NC, Opto relé
500mA a 24VCC, NC
500mA a 24VCC, NC

2.5 segundos

Modos de operación: Cualquiera u Ordenado

80

10

Microprocesador digital con procesamiento de la
señal y circuitos de reducción de ruidos con plano
de tierra máximo

Sin falsas alarmas hasta 8kV

ABS con retardante a la llama

25x28x95mm - detector
10x12x58mm - imán

12V

ALARM

REED

SWITCH

TAMPER

+

-

12V TO

LED

HIGH/LOW
SENSITIVITY

SENSITIVITY
ADJUSTMENT

TAMPER

MIN MAX

LED

REED SWITCH

TAMPER

LED

ALARM

-12V+

1 2

Impostazione dei
Microinterruttori

1

2

Dipswitch

1

2

47K

LLL5LSHWHUHOHIDVLLHLL¿QFKqLOOLYHOORGLVHQVLELOLWjGHVLGHUDWRYLHQHRWWHQXWR
Se necessario, posizionare il Microinterruttore 1 su OFF per ridurre la sensibilità
(Alta sensibilità - Microint. 1 su ON, Bassa sensibilità - Microint. 1 su OFF)

iii Repetir los pasos i y ii hasta conseguir el nivel de sensibilidad deseado. Si lo desea,
puede poner el DIP1 en OFF para reducir el rango de sensibilidad (Sensibilidad Alta:
DIP1 = ON, Sensibilidad Baja: DIP1 = OFF).
* El DIP2 no se utiliza.

Sin usar

Non usato

Impostazione Dei Microinterruttori

Posizione Microint.

Sensibilità

ON (default)

Alta

OFF

Bassa

NOTA : per una regolazione fine della sensibilità utilizzare il trimmer.

Interruptores Dip

Posición DIP

Sensibilidad

ON (por defecto)

Alta

OFF

Baja

NOTA

3DUDXQDMXVWH¿QRGHODVHQVLELOLGDGXVDUHOSRWHQFLyPHWUR

RK601SM0000B magnet detection distance results

Wood

Sweet Iron

Opening

Closing

Opening

Closing

50 mm

44 mm

23 mm

21 mm

Y

75 mm

55 mm

55mm

Z

25 mm

23mm

18mm

The tolerance of the measurements is +/- 20%

Contact Magnet

Z

X

Y

X

85 mm

27 mm

Según EN50130-4

Conforme EN50130-4

ShockTec 601SM

ShockTec 601SM

EN:

The guideline on the

magnet should be aligned with
the guideline on the
transmitter.

FR:

L’orientation de l’aimant

doit être alignée sur
l’orientation du transmetteur.

ES:

La marca en el imán debe

alinearse con la marca en el
lateral del transmisor.

IT:

La tacca di riferimento sulla

plastica del contatto magnetico
deve essere allineata con la
stessa tacca posta sul
contenitore del trasmettitore.

Figure 1

EN:

Terminal Connections Diagram

FR:

Diagramme de Connexions de Bornes

ES:

Diagrama de Conexiones del Terminal

IT:

Schema collegamento morsettiera

Figure 3

EN:

Magnet Mounting Positions

FR:

Montage du Contact Magnétique

ES:

Posiciones de montaje del Imán

IT:

Posizioni corrette di Installazione del Magnete

Figure 2

EN:

Multiple Unit Connection Procedure

FR:

Procédure Pour Connecter Plusieurs Appareils

ES:

Procedimiento para la Conexión de Varias Unidades

IT:

Schema di collegamento di più unità

Advertising